background image

1

 

 

警 

   

 

告 

   

 

或  使  用  前

 

 

 

断  开  所  有

,  以  避  免  造

 

   

成 子

 

 

 

,  并  短

 

   

 

 

   

 

 

 FFLRA200  

FFLRA200  

 

 

 
PANNELLO PER REMOTAZIONE ALLARMI  

LED REMOTE ALARM PANEL FOR FIRE PUMPS 

LED PER POMPE ANTINCENDIO  

(

EN12845)

 

(

EN12845)

 

 

 

 

 

 

 

 

 MANUALE DI INSTALLAZIONE

 

INSTALLATION MANUAL

 

 

 

 

WARNING!

 

–  Carefully read the manual before the installation or use.

 

–  This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid 

damages or safety hazards.

 

–  Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short- 

circuit the CT input terminals.

 

–  The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.

 

–  Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions 

in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or 

contingencies arising there from are accepted.

 

–  A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the 

equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment: 

IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.

 

–  Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.

 

ATTENZIONE!

 

–  Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.

 

–  Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative 

impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.

 

–  Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e 

cortocircuitare i trasformatori di corrente.

 

–  Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.

 

–  I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le 

descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.

 

–  Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza 

dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo 

di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1

 

–  Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.

 

 

 

 

ATTENTION !

 

–  Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.

 

–  Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en 

matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.

 

–  Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter 

les transformateurs de courant.

 

–  Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du 

dispositif.

 

–  Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel 

moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur 

contractuelle.

 

–  Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout 

près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif 

d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

 

–  Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.

 

 

 

ACHTUNG!

 

–  Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.

 

–  Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.

 

UWAGA!

 

 

Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

 

 

W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez 
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.

 

 

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć 
zaciski przekładnika prądowego.

 

 

Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania 

urządzenia.

 

 

Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane 
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.

 

 

W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w bliskim 

sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do wyłączania  
urządzenia: IEC/ EN 61010‐1 § 

6.11.3.1

.

 

 

Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.

 

 

 





–  Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler 



kurzschlie

β

en. 



–  Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.

 

–  Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im 



Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.

 

–  In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in 



unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das 

Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.

 

–  Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden. 



CT 

 
 

 
 
 

 

IEC /EN 61010-1 § 

6.11.3.1

 

 

 

 

ADVERTENCIA

 

–  Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.

 

–  Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación 

vigente a fin de evitar daños personales o materiales.

 

–  Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y 

medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.

 

–  El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma 

adecuada.

 

–  Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente, 

las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.

 

–  La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del 

dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el 

interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1).

 

–  Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.

 

 

 

 

UPOZORNĚNÍ

 

 

Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.

 

 

Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení 

úrazů osob či poškození věcí.

 

 

Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.

 

 

Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.

 

 

Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu nemají 

proto žádnou smluvní hodnotu.

 

 

Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a 

snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010‐1 § 

6.11.3.1

.

 

 

Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.

 

 

 

AVERTIZARE!

 

 

Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.

 

 

Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita 
deteriorări sau pericolele.

 

 

Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de măsurare    
şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.

 

 

Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.

 

 

Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile din 
documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau 

evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.

 

 

Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într‐o zonă uşor 
accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010‐1 
§

6.11.3.1

.

 

 

Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

 

 

Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием 

настоящего   руководства.

 

 

Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом в 

соответствии  с  действующими  нормативами.

 

 

Перед  проведением  любых  работ  по  техническому  обслуживанию  устройства  необходимо  обесточить  все  измерительные 

и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).

 

 

Производитель  не  несет  ответственность  за  обеспечение  электробезопасности  в  случае  ненадлежащего  использования 

устройства.

 

 

Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или 

усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки 

зрения  контрактов

 

 

Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен 

вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как 

отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010‐1 § 

6.11.3.1

.

 

 

Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких 

моющих  средств  или  растворителей.

 

 

 

DİKKAT!

 

 

Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.

 

 

Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre 

kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler

 

 

Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa 

devre yaptırınız.

 

 

Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.

 

 

Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir 

bağlayıcı değeri haiz değildir.

 

 

Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın bir 
yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010‐1 § 

6.11.3.1

 

 

Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.

 

 
 
 

31100394

 

建  筑  物  的

 

 

I555 IG

B 10 

18 

Summary of Contents for FFLRA200

Page 1: ...nd vom Bediener leicht zugänglich sein Er muss als Trennvorrichtung für das Gerät gekennzeichnet sein IEC EN 61010 1 6 11 3 1 Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen keine Scheuermittel Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden CT IEC EN 61010 1 6 11 3 1 ADVERTENCIA Leeratentamenteelmanualantesdeinstalaryutilizarelregulador Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme...

Page 2: ...0 240 VAC Alimentazione di backup da batteria 12V non inclusa Etichetta stampabile in dotazione con descrizione allarmi personalizzabile 2 tasti frontali o Test lampade o Tacitazione allarmi 2 relè in scambio o Allarme globale o Sirena esterna Ingresso digitale o Tacitazione allarmi Configurazione parametri via APP NFC Alarm management of 2 pump groups with 8 alarm LEDs each Alarms configurable by...

Page 3: ...he correspondent LED The model is downloadable from the following link http www lovatoelectric com FFLRA200 FFLRA200 snp Posizionare l apposito cartoncino fustellato formato A5 in una stampante prestando attenzione all orientamento e completare la stampa Position the die cut sheet in a5 format in a printer taking care of the sheet orientation and complete the printing process Separare le targhe su...

Page 4: ... la batteria con la fascetta Non tagliare la parte eccedente della fascetta allo scopo di permetterne la riapertura al momento della sostituzione della batteria Collegare la batteria rispettando la polarità Filo rosso Filo nero Place the releasable cable tie below the battery support Lock the battery with the cable tie Do not cut the excess part of the cable tie in order to allow to re open it whe...

Page 5: ...Massima tensione d impiego 300V Max rated voltage 300V Durata meccanica elettrica 1x107 1x105 operazioni Mechanical electrical endurance 1x107 1x105 ops Tensione di isolamento Insulation voltage Alimentazione Supply Tensione nominale d isolamento Ui 250V Rated insulation voltage Ui 250V Tipo di isolamento Doppio Double Tensione di tenuta a frequenza d esercizio 3k8V Power frequency withstand volta...

Page 6: ...ogia revisioni manuale Manual revision history Rev Data Note Rev Date Notes 00 11 02 2018 Release iniziale 00 11 02 2018 Initial release 01 02 10 2018 Revisione dati tecnici 01 02 10 2018 Technical data review ...

Reviews: