Lotus 10130 Instruction Manual Download Page 14

1

.

Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus.

2

.

  Drücken Sie den Knopf „A“, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die 

Nullposition zu stellen.

Sie können den Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorstellen, indem Sie den
Knopf „A“ gedrückt halten.

3

.

  Sobald Sie den Zeiger auf Null zurückgestellt haben, drücken Sie die Krone in die 

Normalposition zurück.

* Drücken Sie die Krone niemals in die Normalposition zurück, während der

Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zurückkehrt. Der Sekundenzeiger
stoppt an der jeweiligen Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken
und die Position des Sekundenzeigers  als Nullposition erkannt wird.

VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN

Dieser Chronograph kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis
zu 59 Minuten und 59 Sekunden.

Der Sekundenzeiger des Chronographen misst nach dem Starten die Zeit kontinuierlich bis zu
59 Minuten und 59 Sekunden.

Rückstellung

Zeitmessung

Stopp

A

A

A

B

[Messen der Zeit mit dem Chronographen]

1

.

Mit jedem Drücken des Knopfes „A“ wird der Chronograph gestartet oder gestoppt.

2

.

Drücken Sie den Knopf „B“, um den Chronographen zurückzustellen, d.h. den Sekundenzeiger
und den Minutenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zurück zu bringen.

B

RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN

(Einschließlich nach dem austauschen der Batterie)

Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht
auf die Nullposition zurückkehrt, nachdem der Chronograph zurückgestellt bzw. die Batterie
ausgetauscht wurde.

24

25

ENGLISH

ESP

AÑOL

FRANÇAIS

IT

ALIANO

DEUTSCH

ILMOS10

ILMOS10

Summary of Contents for 10130

Page 1: ...CALENDAR CHRONOGRAPH MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO ILMOS10...

Page 2: ...3 9 15 21 27 CALENDAR MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO CRONOGRAPH ILMOS10...

Page 3: ...de la hora Ajuste de la fecha Usando el cron grafo Reposici n del cron grafo incl despu s de reemplazar la pila 4 5 5 6 7 3 E N G L I S H F R A N A I S D E U T S C H I TA L I A N O ESPA OL CRON GRAFO...

Page 4: ...tar la fecha Si se ajusta la fecha entre alrededor de las 9 00 PM y la 1 00 AM puede suceder que la fecha no cambie al d a siguiente 3 Tras ajustar la fecha vuelva a colocar la corona en la posici n n...

Page 5: ...cedimiento se debe realizar cuando la manecilla de los segundos del cron grafo no vuelve a la posici n cero despu s de haber reposicionado el cron grafo e incluso despu s de haber reemplazado la pila...

Page 6: ...tricos y electr nicos los productos de relojer a de cuarzo que se encuentran al final de su vida til deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento Tambi n puede dep...

Page 7: ...crown counter clockwise to set the date If the date is set between the hours of around 9 00 PM and 1 00 AM the date may not change on the following day 3 After the date has been set push the crown bac...

Page 8: ...attery 1 Pull the crown out to the 2nd position 2 Press button A to set the chronograph second hand to the zero position The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button A...

Page 9: ...H I TA L I A N O FRAN AIS By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from electronic and electrical equipment end of lifecycle watch making products must be selec...

Page 10: ...Si la date est r gl e entre 9 00 du soir et 1 00 du matin environ elle ne changera peut tre pas le jour suivant 3 Lorsque la date a t r gl e renfoncez la couronne jusqu sa position normale INDICATION...

Page 11: ...tte op ration doit tre effectu e lorsque la trotteuse du chronographe ne revient pas la position z ro apr s la remise z ro du chronographe ou bien lorsque la pile a t remplac e UTILISATION DU CHRONOGR...

Page 12: ...n application de la r glementation sur les d chets des quipements lectriques et lectroniques les produits horlogers quartz en fin de vie font l objet d ne collecte s lective en vue de leur traitement...

Page 13: ...nden um ca 9 00 p m abends bis 1 00 a m morgens einstellen wechselt das Datum der Kalendertag am n chsten Tag vielleicht nicht 3 Nachdem Sie das Datum den Kalendertag eingestellt haben dr cken Sie die...

Page 14: ...nograph kann die Zeit in 1 Sekunden Einheiten messen und anzeigen und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden Der Sekundenzeiger des Chronographen misst nach dem Starten die Zeit kontinuierlich bis zu...

Page 15: ...ktronik und Elektro Altger te sind Quarzuhrenprodukte deren Lebensdauer abgelaufen ist selektiv zu sammeln um sie dem Recycling zuzuf hren Sie k nnen Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Ver...

Page 16: ...antiorario per impostare la data Se la data viene impostata tra le ore 9 00 PM e 1 00 AM la data potrebbe non cambiare al giorno seguente 3 Dopo aver impostato la data spingere la corona indietro alla...

Page 17: ...a 2 posizione 2 Premere il pulsante A per impostare la lancetta dei secondi del cronografo alla posizione zero La lancetta del cronografo pu essere fatta avanzare rapidamente premendo continuamente il...

Page 18: ...paratamente per consentirne il trattamento In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato trover gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarz...

Reviews: