background image

3) Drücker B: Zeiger geht in Nullstellung zurück.

2. Rallye-Funktion (Einzelzeitenaddition)

Misst aufeinanderfolgende Ereignisse, jedoch nicht die einzelnen Inter-
valle. Jedes Ergebnis wird dem vorherigen hinzugerechnet. Für die
Zeitmessung verschiedener Runden-Zeiten gehen Sie wie folgt vor:

1) Beim Start der ersten Etappe betätigen Sie Drücker A. Die Zeit-

messung startet.

2) Am Ende der ersten Etappe betätigen Sie erneut den Drücker A. Die

Zeitmessung stoppt.

Gehen Sie dann genauso bei jeder weiteren Etappe der Rallye vor. Am
Ende der letzten Etappe zeigt der Chronograph dann die Gesamtzeit
des Rennens an, also die Summe der Einzelzeiten aller Runden.

Betätigen Sie Drücker B, um den Chronographen auf Null zurück-
zustellen.

Die 2 Positionen der Krone 

1.  Eingeschobene Stellung

Aufziehen:

Die natürlichen Bewegungen Ihres Handgelenks ziehen

Ihren Longines-Chronographen, der über eine Gangreserve von 46
Stunden verfügt, automatisch auf. Ein manuelles Aufziehen ist daher
nur erforderlich, wenn Sie die Uhr mehrere Tage nicht tragen. 

11

Hinweise zur Verwendung 

Ihres Longines Chronographen

Ihr Longines-Chronograph ist ein präziser und zuverlässiger, für den
täglichen Gebrauch bestimmter Zeitmesser. Er ist wasserdicht und mit
dem mechanischen Automatikkaliber Longines L696 sowie einem
kratzfesten Saphiruhrglas ausgestattet.

In seiner Eigenschaft als Uhr gibt er die Stunden, die Minuten, die
Sekunden und das Datum an.

Als Chronograph kann dieses Modell Ereignisse einer Dauer von bis zu
12 Stunden messen, wobei die kleinste Anzeigeeinheit 1/5 Sekunde
beträgt. 

Folgende Messungen können damit vorgenommen werden:

– Start/Stop-Funktion (Standard)
– Rallye-Funktion (Einzelzeitenaddition)

1. Standardfunktion: Start/Stop

Zeitmessung eines einzigen Ereignisses:

1) Drücker A: die Zeitmessung startet.

2) Drücker A: die Zeitmessung stoppt. 

10

Summary of Contents for Calibre L696

Page 1: ...Instructions for use Calibre L696 Mode d emploi Calibre L696 Fran ais 2 7 Deutsch 8 13 English 14 19 Espa ol 20 25 Italiano 26 31...

Page 2: ...aphe 4 Aiguille des minutes A Poussoir marche arr t Enclenchement et d clenchement de l aiguille du chronographe et des compteurs 5 Couronne 2 positions B Poussoir de remise z ro de l aiguille du chro...

Page 3: ...phe Longines qui dispose d une r serve de marche de 46 heures Le remontage manuel n est n ces saire que si vous cessez de porter votre chronographe pendant plu sieurs jours 5 Comment utiliser votre ch...

Page 4: ...la date est situ 10 heures Appuyer l aide d une pointe douce sur le correcteur pour positionner la date exacte Attention Ne corrigez jamais la date entre 20 30 et 23 00 h ceci pour ne pas d t riorer l...

Page 5: ...s Chronographen 4 Minutenzeiger A Dr cker Lauf Stopp Ein und Ausschalten des Chronographenzeigers und der Z hler 5 Krone mit 2 Positionen B Dr cker zum Nullen des Chronographenzeigers und der Z hler 6...

Page 6: ...gen Ihres Handgelenks ziehen Ihren Longines Chronographen der ber eine Gangreserve von 46 Stunden verf gt automatisch auf Ein manuelles Aufziehen ist daher nur erforderlich wenn Sie die Uhr mehrere Ta...

Page 7: ...l des Uhrgeh uses Bet tigen Sie ihn mit einem spitzen nicht zu har ten Stift um das gew nschte Datum einzustellen 1x dr cken 1 Tag Achtung Datum nie zwischen 20 30 und 23 00 Uhr abends kor rigieren um...

Page 8: ...d 3 Chronograph seconds hand 4 Minute hand A Push piece to start and stop the chronograph hand and elapsed time registers 5 2 position crown B Push piece to zero the chronograph and registers 6 Date 7...

Page 9: ...the watch manually if it has stopped through not being worn 2 Pulled right out Setting the time to the second The small seconds hand stops when you pull the crown out as far as it will go 17 How to u...

Page 10: ...the corrector to select the precise date Important Never change the date when the time shows between 8 30 pm and 11 00 pm to avoid damaging the movement Important Should your chronograph need repair i...

Page 11: ...uja de los minutos A Pulsador marcha paro Puesta en funci n y paro de la aguja del cron grafo y de los contadores 5 Corona de 2 posiciones B Pulsador de puesta en cero de la aguja del cron grafo y de...

Page 12: ...su cron grafo Longines que dispone de una reserva de funcionamiento de 46 horas S lo ser preciso dar cuerda manual mente si el cron grafo no ha sido llevado durante varios d as 23 C mo utilizar su cro...

Page 13: ...con ayuda de una punta suave sobre el corrector para colocar la fecha exacta Atenci n No corregir nunca la fecha entre las 20 30 y 23 00 horas para no estropear el mecanismo Importante En caso de mal...

Page 14: ...rafo 4 Lancetta dei minuti A Pulsante marcia arresto innesto e disinnesto della lancetta del cronografo e dei contatori 5 Corona a 2 posizioni B Pulsante di azzeramento della lancetta del cronografo e...

Page 15: ...caricano automaticamente il cro nografo Longines che dispone di una riserva di marcia di 46 ore La carica manuale necessaria solo se non si portato l orologio per parecchi giorni 29 Uso del cronograf...

Page 16: ...tezza delle ore 10 Premere pi volte con una punta morbida il corretto re fino a quando compare la data esatta Attenzione Per non deteriorare il meccanismo non correggere la data tra le 20 30 e 23 00 I...

Reviews: