background image

MANUAL

MANUAL

CORDLESS ACTION

 CONTROLLER

CORDLESS ACTION

 CONTROLLER

Logitech

®

Logitech

2

1

ENGLISH

 

Turn off console.

ESPAÑOL

 

Apague la consola.

FRANÇAIS

 

Eteignez la console.

 

 

 

 

ENGLISH

 

Insert batteries into controller. One set of batteries provides about 50 hours Ł

of operation.

ESPAÑOL

 

Introduzca las pilas en el mando. Cada juego de pilas permite unas 50 horas de uso.

FRANÇAIS

 

Insérez les piles dans le contrôleur. Un jeu de batterie procure 50 heures 

d’utilisation environ.

ENGLISH  

Insert receiver into controller port of console.

ESPAÑOL

 

Introduzca el receptor en el puerto de mando de la consola.

FRANÇAIS

 

Insérez le récepteur dans le port contrôleur de la console.

4

ENGLISH 

 Turn on console. Press Connect button on receiver. Receiver Status light blinks slowly.

ESPAÑOL

 

Encienda la consola. Pulse el botón de conexión en el receptor. El diodo de estado del receptor 

parpadea lentamente.

FRANÇAIS

 

Mettez la console sous tension. Appuyez sur le bouton de connexion du récepteur. Ł

Le témoin d’état du récepteur clignote lentement.

5

ENGLISH  

To establish a connection with receiver, press any action button on controller. Receiver Status light turns solid green for 2 seconds Ł

when connection has been made.

ESPAÑOL

 

Para establecer una conexión con el receptor, pulse cualquiera de los botones de acción del mando. La luz verde del diodo de estado Ł

del receptor permanece iluminada durante dos segundos una vez establecida la conexión.

FRANÇAIS

 

Pour établir la connexion avec le récepteur, appuyez sur un bouton d’action du contrôleur. Le témoin d’état du récepteur passe au vert 

en continu pendant 2 secondes quand la connexion est établie.

2.4 GHz CORDLESS FREEDOM

2.4 GHz DE LIBERTÉ SANS FIL

PlayStation

®

2

For/Pour

   3

ENGLISH  

The controller enters sleep mode after 5 minutes of inactivity; press any button to activate the controller.

ESPAÑOL

 

El mando pasa al modo de suspensión después de 5 minutos de inactividad; pulse cualquier botón Ł

para activar el mando.

 

FRANÇAIS

 

Le contrôleur se met en mode de veille après 5 minutes d'inactivité; appuyez sur n'importe quel bouton Ł

pour le réactiver.

 

ENGLISH

  

Vibration Feedback.

 On by default. To turn vibration feedback off/on, press the Vibration button on the controller. Ł

When batteries are low, Controller Status light blinks briefly every few seconds, and motors in controller turn off.

ESPAÑOL

 

Efecto de vibración. 

Activado de manera predeterminada. Para activarlo y desactivarlo, pulse el botón Vibration (vibración) Ł

en el mando. Cuando el nivel de carga de las pilas es bajo, el diodo de estado del mando emite un parpadeo corto cada pocos segundos Ł
y se apagan los motores del mando.

FRANÇAIS

 

Retour des vibrations. 

Activé par défaut. Pour désactiver le retour des vibrations, appuyez sur le bouton Vibration Ł

du contrôleur. Quand les piles sont usées, le témoin d’état du contrôleur clignote brièvement par intervalle (quelques secondes) et les moteurs 
du contrôleur s’arrêtent.

2

4

3

Reviews: