english
Install the WingMan
®
Software first.
español
Instale primero
WingMan
®
Software.
français
Installez d’abord
le logiciel WingMan
®
.
português
Instale primeiro o WingMan
®
Software.
logitech gaming portal:
www.wingmangamers.com
logitech on the world wide web:
www.logitech.com
©2001 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be
registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors
that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
united states patents
Force Feedback Powered by Immersion
®
TouchSense
™
Technology. Protected by one or more of the following United States Patents:
4,823,634; 5,185,561; 5,220,260; 5,389,865; 5,414,337; 5,459,382; 5,559,412; 5,576,727; 5,589,854; 5,629,594; 5,666,138;
5,691,898; 5,701,140; 5,721,566; 5,731,804; 5,734,373; 5,739,811; 5,754,023; 5,767,839; 5,769,640; 5,805,140; 5,825,308; 5,831,408;
5,844,392; 5,872,438; 5,889,670; 5,889,672; 5,907,487; 5,929,607; 5,929,846; 5,956,484; 5,959,613; 5,999,168; 6,020,875; 6,024,576
P
art number:
622930-0403
cordless gamepad
set-up
®
windows
ME
windows
2000
USB
windows
98
Macintosh
OS
®
®
®
®
english
1.
Two triggers
2.
Throttle
3.
Six action buttons
4.
Rumble button
5.
Mode button
6.
Start button
7.
Two analog sticks
8.
8-way D-pad
español
1.
Dos disparadores
2.
Control de aceleración
3.
Seis botones de acción
4.
Botón Rumble
5.
Botón Mode
6.
Botón Start
7.
Dos sticks analógicos
8.
Pad de control octodireccional
français
1.
Deux gâchettes
2.
Commande des gaz
3.
Six boutons d’action
4.
Bouton Rumble
5.
Bouton Mode
6.
Bouton Start
7.
Deux sticks analogiques
8.
Croix octodirectionnelle
português
1.
Dois gatilhos
2.
Acelerador
3.
Seis botões de ação
4.
Botão Rumble
5.
Botão Modo
6.
Botão Iniciar
7.
Dois sticks analógicos
8.
D-pad de oito orientações
english
Rumble button activates (or turns off) vibration feedback. Mode button switches between flight/driving simulation (green LED: joystick controls cursor movement and D-pad controls point of view)
and sports action (Red LED: D-pad controls cursor movement and joystick controls point of view).
español
El botón Rumble activa (o desactiva) el efecto de vibración. El botón Mode conmuta entre simulación de vuelo/conducción (LED verde: el joystick mueve el puntero y el pad de dirección controla el punto de vista)
y deportes de acción (LED rojo: el pad de dirección mueve el puntero y el joystick controla el punto de vista).
français
Le bouton Rumble active (ou désactive) le retour des vibrations. Le bouton Mode permet d’alterner entre le mode de simulation de vol/conduite (voyant vert: le joystick contrôle le déplacement du curseur
et la croix directionnelle contrôle le point de vue) et le mode de sport/action (voyant rouge: la croix directionnelle contrôle le déplacement du curseur et le joystick contrôle le point de vue).
português
O botão Rumble ativa (ou desativa) o efeito de vibração. O botão Modo alterna entre simulação de vôo/corrida (LED verde: o joystick controla o movimento do cursor e o D-pad controla o ponto de vista)
e ação de esportes (LED vermelho: o D-pad controla o movimento do cursor e o joystick controla o ponto de vista).
1 2
english
Troubleshooting: Gamepad Not Responding
1.
Check USB connection.
2.
Gamepad may be out of range (green receiver LED blinks slowly). Move closer to computer.
3.
Reconnect receiver and gamepad: press connect button on receiver,
then any button on gamepad.
4.
In the Windows
®
Control Panel/Game Controller's screen, gamepad = "OK" and controller ID = 1.
5.
Replace batteries (red gamepad LED blinks slowly).
6.
Try restarting computer.
español
Resolución de problemas: si el gamepad no responde
1.
Compruebe la conexión USB.
2.
Puede que el gamepad esté fuera de rango (el LED de receptor verde parpadea lentamente). Acerque el gamepad al ordenador.
3.
Vuelva a conectar el receptor y el gamepad: pulse el botón de conexión en el receptor y luego uno de los botones del gamepad.
4.
En el panel de control Dispositivos de juego de Windows
®
, el estado del gamepad debería aparecer como "Aceptar"
y el número de ID del dispositivo debería ser el 1.
5.
Vuelva a colocar las pilas (el LED rojo del gamepad parpadeará lentamente).
6.
Reinicie el ordenador.
français
Dépannage: Le gamepad ne répond pas 1.
Vérifiez la connexion USB.
2.
Le gamepad peut être hors de portée (le voyant vert du récepteur clignote lentement). Rapprochez-le de l’ordinateur.
3.
Reconnectez le récepteur et le gamepad:
appuyez sur le bouton de connexion du récepteur, puis sur n’importe quel bouton du gamepad.
4.
Dans le panneau de configuration Windows
®
/l’écran du contrôleur de jeu, gamepad = "OK" et ID du contrôleur = 1.
5.
Remplacez les piles (le voyant rouge
du gamepad clignote lentement).
6.
Essayez de redémarrer l’ordinateur.
português
Solução de Problemas: O controle de jogo não responde
1.
Verifique a conexão USB.
2.
O controle de jogo pode estar distante (o LED verde do receptor pisca devagar). Fique mais perto do computador.
3.
Reconecte o receptor e o controle de jogo: pressione o botão de conexão no receptor, em seguida qualquer botão no controle de jogo.
4.
Na tela Painel de Controle/Controlador de Jogo do Windows®, controle de jogo = "OK" e ID = 1.
5.
Troque as pilhas (o LED vermelho do controle de jogo pisca devagar).
6.
Tente reiniciar o computador.
3
4
8
5
vibration
feedback
7
1
2 1
7
6