background image

english

 

Install the WingMan

®

 Software first.

español

 

Instale primero 

WingMan

®

 Software. 

français

 

Installez d’abord 

le logiciel WingMan

®

.

português

 

Instale primeiro o WingMan

®

 Software.

logitech gaming portal:

 

www.wingmangamers.com

logitech on the world wide web:

 

www.logitech.com

©2001 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be 
registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors 
that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.

 

united states patents

Force Feedback Powered by Immersion

®

 TouchSense

 Technology. Protected by one or more of the following United States Patents: 

4,823,634;  5,185,561;  5,220,260;  5,389,865;  5,414,337;  5,459,382;  5,559,412;  5,576,727;  5,589,854;  5,629,594;  5,666,138;  
5,691,898;  5,701,140;  5,721,566; 5,731,804;  5,734,373;  5,739,811;  5,754,023;  5,767,839;  5,769,640;  5,805,140; 5,825,308;  5,831,408;  
5,844,392;  5,872,438;  5,889,670;  5,889,672;  5,907,487;  5,929,607;  5,929,846;  5,956,484;  5,959,613;  5,999,168;  6,020,875;  6,024,576

P

art number: 

622930-0403

 cordless gamepad

set-up

®

windows

ME

windows

2000

USB

windows

98

Macintosh

OS

®

®

®

®

english

 

1. 

Two triggers  

2. 

Throttle 

3. 

Six action buttons 

4. 

Rumble button 

5. 

Mode button 

6. 

Start button

 

 

7. 

Two analog sticks  

8. 

8-way D-pad

español

 

1. 

Dos disparadores 

2. 

Control de aceleración 

3. 

Seis botones de acción 

4. 

Botón Rumble 

5. 

Botón Mode 

6. 

Botón Start 

7. 

Dos sticks analógicos 

8. 

Pad de control octodireccional 

français

 

1. 

Deux gâchettes 

2. 

Commande des gaz 

3. 

Six boutons d’action 

4. 

Bouton Rumble 

5. 

Bouton Mode 

6. 

Bouton Start 

7. 

Deux sticks analogiques 

8. 

Croix octodirectionnelle

português

 

1. 

Dois gatilhos 

2. 

Acelerador 

3. 

Seis botões de ação 

4. 

Botão Rumble 

5. 

Botão Modo 

6. 

Botão Iniciar 

7. 

Dois sticks analógicos 

8. 

D-pad de oito orientações

english

 Rumble button activates (or turns off) vibration feedback. Mode button switches between flight/driving simulation (green LED: joystick controls cursor movement and D-pad controls point of view) 

and sports action (Red LED: D-pad controls cursor movement and joystick controls point of view).

español

 

El botón Rumble activa (o desactiva) el efecto de vibración. El botón Mode conmuta entre simulación de vuelo/conducción (LED verde: el joystick mueve el puntero y el pad de dirección controla el punto de vista) 

y deportes de acción (LED rojo: el pad de dirección mueve el puntero y el joystick controla el punto de vista). 

français

 

Le bouton Rumble active (ou désactive) le retour des vibrations. Le bouton Mode permet d’alterner entre le mode de simulation de vol/conduite (voyant vert: le joystick contrôle le déplacement du curseur 

et la croix directionnelle contrôle le point de vue) et le mode de sport/action (voyant rouge: la croix directionnelle contrôle le déplacement du curseur et le joystick contrôle le point de vue).

português

 

O botão Rumble ativa (ou desativa) o efeito de vibração. O botão Modo alterna entre simulação de vôo/corrida (LED verde: o joystick controla o movimento do cursor e o D-pad controla o ponto de vista) 

e ação de esportes (LED vermelho: o D-pad controla o movimento do cursor e o joystick controla o ponto de vista).

1   2

english 

Troubleshooting: Gamepad Not Responding

 

1.

 Check USB connection. 

2.

 Gamepad may be out of range (green receiver LED blinks slowly). Move closer to computer. 

3. 

Reconnect receiver and gamepad: press connect button on receiver, 

then any button on gamepad. 

4.

 In the Windows

®

 Control Panel/Game Controller's screen, gamepad = "OK" and controller ID = 1.  

5.

 Replace batteries (red gamepad LED blinks slowly). 

6.

 Try restarting computer.

español

 

Resolución de problemas: si el gamepad no responde

 

1. 

Compruebe la conexión USB. 

2. 

Puede que el gamepad esté fuera de rango (el LED de receptor verde parpadea lentamente). Acerque el gamepad al ordenador. 

3. 

Vuelva a conectar el receptor y el gamepad: pulse el botón de conexión en el receptor y luego uno de los botones del gamepad. 

4. 

En el panel de control Dispositivos de juego de Windows

®

, el estado del gamepad debería aparecer como "Aceptar" 

y el número de ID del dispositivo debería ser el 1. 

5. 

Vuelva a colocar las pilas (el LED rojo del gamepad parpadeará lentamente). 

6. 

Reinicie el ordenador. 

français

 

Dépannage: Le gamepad ne répond pas 1. 

Vérifiez la connexion USB. 

2. 

Le gamepad peut être hors de portée (le voyant vert du récepteur clignote lentement). Rapprochez-le de l’ordinateur. 

3. 

Reconnectez le récepteur et le gamepad: 

appuyez sur le bouton de connexion du récepteur, puis sur n’importe quel bouton du gamepad. 

4. 

Dans le panneau de configuration Windows

®

/l’écran du contrôleur de jeu, gamepad = "OK" et ID du contrôleur = 1. 

5. 

Remplacez les piles (le voyant rouge 

du gamepad clignote lentement). 

6. 

Essayez de redémarrer l’ordinateur.

português

 

Solução de Problemas: O controle de jogo não responde

 

1. 

Verifique a conexão USB. 

2. 

O controle de jogo pode estar distante (o LED verde do receptor pisca devagar). Fique mais perto do computador. 

3. 

Reconecte o receptor e o controle de jogo: pressione o botão de conexão no receptor, em seguida qualquer botão no controle de jogo. 

4. 

Na tela Painel de Controle/Controlador de Jogo do Windows®, controle de jogo = "OK" e ID = 1. 

5. 

Troque as pilhas (o LED vermelho do controle de jogo pisca devagar). 

6. 

Tente reiniciar o computador.

3

4

8

5

vibration

feedback

7

1

2 1

7

6

Summary of Contents for 622930-0403

Page 1: ...outons du dispositif dans le logiciel de jeu ou utilisez le logiciel WingMan Profiler portugu s Defina os bot es do dispositivo no software do jogo ou use o software do WingMan Profiler english Profil...

Page 2: ...outon Mode permet d alterner entre le mode de simulation de vol conduite voyant vert le joystick contr le le d placement du curseur et la croix directionnelle contr le le point de vue et le mode de sp...

Page 3: ...ORDLESS HEADSETS WIRELESS NETWORKS CORDLESS CAMERAS A V SENDER RECEIVERS ETC IN THE MAJORITY OF CIRCUMSTANCES USERS WILL NOT EXPERIENCE ANY RF INTERFERENCE BETWEEN THIS LOGITECH 2 4GHZ PRODUCT AND THO...

Page 4: ...LE THAT IN SOME CASES INTERFERENCE MAY OCCUR THIS INTERFERENCE COULD RESULT IN ERRATIC BEHAVIOR OF THE DEVICES OR COMPLETE LOSS OF SIGNAL IF YOU NOTICE THIS BEHAVIOR OR STATIC CLICKING OR HUMMING OF O...

Page 5: ...ly or for long periods of time without a break To reduce the risk of injury do the following 1 Take frequent breaks such as 10 minutes every hour 2 Hold the device with a light grip while playing a ga...

Page 6: ...SECUTIF OU ACCESSOIRE DECOULANT DE LAVENTE DE L UTILISATION OU DE L IMPOSSIBILITE D UTILISER UN PRODUIT OU UN SERVICE LOGITECH MEME SI LOGITECH A ETE INFORMEE DE L EVENTUALITE DETELS DOMMAGES LA RESPO...

Page 7: ...0 2 626 89 61 Vlaams Belg 45 35 44 55 16 49 0 69 92 032 165 34 91 375 33 68 33 0 1 43 62 34 13 41 0 21 863 54 00 English 39 02 215 1062 43 0 1 502 221 349 D 41 0 21 863 54 10 F 41 0 21 863 54 30 I 41...

Page 8: ...c o m pub EUROPE MIDDLE EAST AFRICA Logitech Europe S A CORPORATE HEADQUARTERS Logitech Inc ASIA PACIFIC Logitech Far East LTD AUSTRALIA Logitech Australia Computer Peripherals Pty LTD CANADA Sales Ma...

Reviews: