Lock LGAL10LA Installation Instructions Download Page 1

NOTES TO CONSIDER:

Original parts included on the box should be used to get 

proper set up of the lock.

By replacing parts in the lock the warranty will be void.

Read carefully the installation instructions and when in doubt 

seek help from authorized dealer or in the store you bought 

this product.

Remember that this lock will fit any door up to 1 3/4" (45 mm) 

of thickness.

NOTAS IMPORTANTES:

Deberán de usarse las partes originales contenidas en esta 

caja para el correcto armado e instalación de la cerradura.

Al sustituir partes se pierde la Garantía.

Lea completamente las instrucciones de instalación y si tiene 

alguna duda consulte al distribuidor que le vendió el 

producto.

Recuerde que esta cerradura puede instalarse en puertas de 

hasta 45mm (1 3/4") de espesor.

HANDLESET INSTALLATION INSTRUCTIONS AND TEMPLETE

INSTRUCTIVO, INSTALACION Y PLANTILLA PARA CERRADURA DE GATILLO

DOOR PREPARATIONS

PREPARACION DE LA PUERTA

TOOLS NEEDED

HERRAMIENTAS REQUERIDAS

DETAILED SCHEME PARTS

DIBUJO DETALLADO DE PARTES

DETERMINING DOOR HANDLING

DETERMINAR EL SENTIDO DE LA PUERTA

Pencil

Lápiz

#2

#1

Screwdriver

Desarmador

1 1/4"

Hole saw

Cortacírculos

Power drill

Taladro

Wood Chisel

Formón

3/32"

1/4"

15/16"

Drill bit

Broca

left door

interior

exterior

right door

puerta

izquierda

puerta

derecha

Door handling is determined by standing outside the place/room and 

looking where the hinges are placed. If they are placed on the right side the 

door is right and left if the hinges are placed on the left side.

El sentido de apertura de las puertas se determina situándose en la parte 

exterior de la habitación de frente a la puerta y observando la posición de 

las bisagras, si las bisagras estan colocadas en el lado derecho la puerta es 

derecha mientras que si estan colocadas en el lado izquierdo, será puerta 

izquierda.

1

2

3

Use the template, in which the holes are drawn, to mark distances and centers to drill.

Mark the rim center of the door and decide the distance to the main lock. It’s recommended 140 mm between both locks.

Draw the circle for the drill of the deadbolt in the rim of the door, it’s recommended 24 mm (15/16

"

) of diameter.

In the rim of the door, draw the area in which the plate of the deadbolt will go.

Draw the circle for the interior fixing miniplate 8.5 mm (11/32

"

) hole. 

Usar la plantilla donde estan dibujados los agujeros para marcar las distancias y centros a perforar.

Marcar el centro del canto de la puerta y decidir la distancia a la cerradura princial (se recomienda 140 mm entre las dos cerraduras.

Dibujar el círculo para la perforacíon del cerrojo en el canto de la puerta 24 mm (15/16") de diámetro.

Dibujar en el canto de la puerta el área donde irá la placa del cerrojo.

Dibujar el círculo para la perforación de 

8.5 mm (11/32

"

)

 donde va la miniplaca sujetadora interior.

Mark the center of the hole where the deadbolt will be mounted. (The distance to the rim of the door must be select between two possible sizes, 60 or 70 mm)

Draw the circle of the drill where the deadbolt will be set up with an outer diameter of 54 mm (2-1/8

"

)

Marcar el centro del agujero donde se montará el cerrojo (se debe seleccionar la distancia al canto de la puerta entre las dos medidas fijas posibles, 60 ó 70 mm)

Dibujar el círculo para la perforación donde se instalará el cerrojo con un diámetro exterior de 54 mm. (2 1/8")

Drill carefully according to the previously mentioned sizes, making first the bigger hole and then the rim of the door.

With a wood chisel, groove 3 mm depth where the strike of the deadbolt and handleset will fall.

Perfore cuidadosamente la puerta utilizando un taladro con sierra rotativa según las medidas anterioremente citádas y 

haciendo primero el agujero mayor y luego el del canto de la puerta.

Ranurar a 3 mm de profundidad con un formón la caja donde va la placa del cerrojo y de la cerradura de gatillo.

Door front

Frente de la puerta

Door rim

Canto de la puerta

DEADBOLT/LATCH SET

AJUSTE CERROJO/PICAPORTE

DEADBOLT/LATCH INSTALLATION

INSTALACION DEL PICAPORTE/CERROJO

Insert the deadbolt in the hole rim of 

the door, keeping the bar outside.
Fasten the mechanism to the rim of 

the door edged equal the strike to 

the rim surface.

Inserte el cerrojo en el agujero del 

canto de la puerta manteniendo 

hacia afuera la barra.
Atornille el mecanismo al canto de la 

puerta hasta que quede la placa a 

“paño” con la superficie.

Turn the spindle the way is shown in the figure.

Adjust the backset to 60 mm or 70 mm.

Turn the spindle counter clockwise. (Use No. 1 as reference)

Gire el cilindro como se muestra en la figura

Ajuste la distancia del centro a 60 mm ó 70 mm

Gire el cilindro en sentido contrario a 1

The deadbolt must be installed with the arrow 

upward.

El cerrojo deberá instalarse con la flecha 

hacia arriba. 

4

5

This latch is adjustable.  To adjust to position 2 3/4" (70 mm), 

pull the square spindle until it reaches 2 3/4" (70 mm) 

position.

Este picaporte es ajustable. Para ajustarlo a la posición de 

3/4" (70 mm), jale la leva cuadrada hasta que llegue a la 

posición       2 3/4" (70 mm).

Squared spindle

Leva cuadrada

2 3/4

"

2 3/8

"

Slide the latch through 15/16"door 

hole as it is shown. Use the two 

screws supplied and fasten.

Deslice el picaporte a la puerta como 

se muestra en la imagen y atornille.

SECURING THE LOCK

FIJACION DE LA CERRADURA

6

STRIKE INSTALLATION

INSTALACION DE LA CONTRA

7

With the deadbolt bar 

pushed outside, place 

the exterior inserting 

the tail piece in the 

spindle in vertical 

position.
With the key, pull the 

deadbolt bar.

Estando la barra del 

cerrojo hacia afuera, 

colocar el escudo 

exterior insertando la 

a en la leva en 

posición vertical.
Retraer la barra del 

cerrojo con la llave.

Insert the handleset 

exterior operation 

through the latch 

holes as it is shown.

Inserte el exterior 

operador por gatillo 

introduciendo los 

postes de ésta unidad 

por las ranuras del 

picaporte como se 

muestra en la imagen.

With the deadbolt 

reserved, place the interior 

with cylinder or thumbturn.

For the cylinder function, 

the tail piece must be 

introduced in the spindle 

in vertical position.

For the thumbturn 

function, the spindle must 

be introduced in the 

thumbturn groove.

Con el cerrojo retraido 

colocar el escudo interior 

con cilindro ó mariposa.

Para la función de 

cilindro, la regleta se 

introduce en la leva en 

posición vertical. Para la 

función mariposa, la 

regleta exterior se 

introduce en la ranura de 

la mariposa.

Use both assembly 

screws to fix the 

free-acting knob  

fastening by hand firstly 

then use the screwdriver.

Fix the inside fixing 

miniplate with its 

assembly screw.

 

The lock is installed.

Coloque ambos tornillos 

de montaje enla perilla 

siempre libre. Comienze a 

atornillar con la mano. 

Termine de fijar con 

desarmador de cruz.

Coloque el tornillo de 

montaje en la miniplaca 

sujetadora interior. 

Su cerradura está 

instalada.

Agujero pasado

2-1/8"  (54 mm)

de diámetro 

 

Drill 2-1/8"

(54 mm) hole 

 

Agujero pasado

11/32"  (8.5 mm)

de diámetro 

 

Drill 11/32" 

(8.5 mm) hole 

 

Drill 15/16"

(24 mm) hole 

 

Agujero 15/16"

(24 mm)

de diámetro 

 

Outside

Exterior

Inside

Interior

Outside

Exterior

Inside

Interior

Install the strike in the 

door frame using the 

deadbolt and lockset 

height to make the 

necessary drills.

Instalar la contra en el 

marco de la puerta 

utilizando la altura del 

cerrojo y la cerradura 

para hacer las 

perforaciones 

necesarias.

Spindle

Leva

Prepared door

Puerta preparada

Assemble screw

Tornillo de montaje

Assemble screws

Tornillos de montaje

Five pin tumbler cylinder

Cilindro de cinco pernos

Latch

Pestillo

Interior thumbturn rose

Escudo mariposa interior

Interior free-acting Knob/Lever

Perilla/Manija siempre libre

Handleset exterior

operation

Exterior operado por

gatillo

Screws

Tornillos

Interior fixing miniplate

Mini placa sujetadora interior

Spindle

Leva

Latch

Pestillo

Screws

Tornillos

Five pin tumbler cylinder

Cilindro de cinco pernos

Exterior rose

Escudo exterior

Interior rose

Escudo interior

Tail piece

Regleta

Tail piece

Regleta

Tail piece

Regleta

Reviews: