background image

TEMPUS 2 | TO2184

Cort cu manta dublă - tunel

          Vă mulțumim pentru că v-ați cumpărat cortul LOAP. Credem că va fi însoțitorul dumneavoastră fiabil în timp ce vă veți petrece timpul 

          în natură. Avem pentru dumneavoastră câteva sfaturi și sugestii pentru ca șederea în cort să fie cât mai plăcută și cortul LOAP să vă slujească 

          fiabil timp de mulți ani. Până la urmă, este a doua dumneavoastră locuință în natură.

          

         

Înainte de prima drumeție, instalați cortul și verificați:

          •  Recomandăm să încercați instalarea cortului încă înainte de prima ședere în natură.

          •  Verificați dacă nu-i lipsește cortului nicio piesă și nicio parte nu este deteriorată.

          

Alegeți cu grijă locul în care veți instala cortul:

          •  Alegeți-vă un loc fără inegalități de suprafață: pietricele, crenguțe, obiecte dure sau ascuțite. Nu instalați cortul 

              în locurile unde există pericol de alunecare de teren sau inundație.

          •  Dacă posibil, instalați cortul într-un loc ferit de vânt iar intrarea orientați-o în direcția vântului.

          •  Nu instalați cortul sub copaci. Din unii copaci cade seva care poate deteriora rezistența materialului cortului contra penetrării apei.

          •  Pentru siguranța contra fulgerelor, cortul nu ar trebui să fie instalat sub copaci solitari sau înalți.

          •  Recomandăm să păstrați o distanță de cel puțin 6 metri  de la corturile învecinate.

         

          

Montajul cortului:

          •  Întindeți cortul extern pe o suprafață plană.

          •  Asamblați două bețe de durawrap. Petreceți bara mai lungă prin orificiul de lângă intrare iar bara mai scurtă prin orificiul din partea dorsală 

             a cortului. Introduceți capetele bețelor pe spinii metalici din partea inferioară a cortului și tensionați cortul extern. Apoi fixați cortul cu ajutorul 

             țărușilor. 

          •  Tensionați cortul în funcție de nevoie cu ajutorul țărușilor și al sforilor.

          •  Fixați cortul intern cu ajutorul cârligelor și măslinelor la cortul extern.

          •  Înfigeți țărușul în sol sub un anumit unghi.

          •  Amplasați podeaua PE în fața cortului intern și fixați cu ajutorul țărușilor.

          •  În timp ce instalați cortul, lăsați fermoarele cortului închise.

          •  Mențineți fermoarele curate, nu călcați pe ele.

          •  Convingeți-vă că, cortul extern este fixat în toate punctele.

          •  Aveți grijă ca materialul cortului, în fiecare loc, după fixare, să fie tensionat doar puțin, pentru a putea fi compensată o eventuală altă sarcină 

             (de exemplu, zăpada ar trebuie să fie înlăturată cât mai rapid).

            

Utilizarea cortului:

          

  •  Nu amplasați un reșou, un corp de încălzire sau un corp de iluminat în apropierea materialului corpului (pereții, acoperiș, …)

            •  Recomandăm să nu utilizați în cort niciun fel de surse de foc deschis sau de aprindere.

            •  Nu le permiteți copiilor să manipuleze consumatoarele pornite sau să se joace în apropierea acestora.

            •  Intrarea trebuie să rămână întotdeauna liberă!

            •  În anumite condiții (vreme rece, umiditate mai mare a aerului), înăuntrul cortului se poate produce condensarea apei. 

               Acest fenomen nu trebuie confundat cu penetrarea apei. Condensarea este cauzată de temperatura diferită din interiorul și din exteriorul      

               cortului. 

               Pentru limitarea condensării, deschideți toate orificiile de ventilație.

            •  Întotdeauna să scoateți țărușul prin tragerea de acesta, niciodată prin tragerea de sfoară sau de materialul cortului.

            •  În cazul deteriorării cortului, puteți efectua reparații minore cu ajutorul pachetului pentru reparații.

            Împachetarea și depozitarea cortului:

          

  •  Împachetați doar cortul care este uscat, curat și fără depuneri de noroi.

            •  Modalitatea optimă de depozitare este scoaterea cortului din husă (sau lăsarea husei deschise) și depozitarea într-un loc uscat, bine  

               ventilat.

            •  Recomandăm ca eventualele pete să fie înlăturate cu ajutorul unei periuțe sau al soluției de apă și săpun. 

               Să nu utilizați niciodată detergenți care ar putea afecta tratarea hidrofugă a materialului.

            •  Depozitați separat bețele și țărușii. Nu recomandăm să depozitați bețele îmbinate.

           

            Cort extern: 

100% Poliester Diamond Graphic

            Cort intern: 

100% Poliester respirabil 

            Podea: 

100% Poliester oxford

            

Coloană de apă: 

            

Cort extern: 2 000mm, Podea: 5 000mm, Cort extern lângă ușă: 1 000mm

            Construcție: 

Durawrap 7,9mm

            Orificii de ventilație: 

2

            

Cusături lipite

            Mantale/folii: 

2

  

            Apside: 

1

            

Dormitoare: 

1

       

            Intrări: 

1

            

Vergele: 

2

Summary of Contents for SILDI 2

Page 1: ...0 85 110 Mat Vnější stan 100 PL Diamond Graphic Vnitřní stan 100 PL prodyšný Podlážka 100 PL Oxford Konstrukce 7 9 mm durawrap Vodní sloupec Vnější stan 3000 mm Vnitřní stan u dveří 1000 mm Podlážka 5000 mm ventilační otvory 2 přelepené švy pláště 2 apsidy 1 ložnice 1 vchody 1 pruty 2 3 10 kg FRESH BLACK ...

Page 2: ...TENT INSTRUCTION NÁVOD KE STANU SILDI 2 TO2188 R03T Smoke Gray Gray ...

Page 3: ...á míza která může narušit odolnost materiálu stanu proti pronikání vody Z důvodu bezpečnosti proti bleskům by neměl být stan postaven pod osamělými či vysokými stromy Doporučujeme zachovat vzdálenost alespoň 6 metrů od okolních stanů Stavba stanu Rozložte vnější stan na rovnou plochu Sestavte dvě durawrapové tyče Delší tyč protáhněte průvlekem u vchodu a kratší tyč průvlekem v zadní části stanu Ko...

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ...tř a vně stanu Pro omezení kondenzace otevřete všechny ventilační otvory Kolíky vyjímejte vždy tahem za samotný kolík nikdy ne tahem za šňůru či materiál stanu V případě poškození stanu můžete provést drobné opravy s použitím balíčku na opravy Balení a skladování stanu Stan balte pouze suchý očištěný zbavený nánosu bláta Optimální způsob skladování je vyjmout sta z obalu nebo ponechat obal otevřen...

Page 7: ...zga ktorá môže narušiť odolnosť materiálu stanu proti prenikaniu vody Z dôvodu bezpečnosti proti bleskom by stan nemal byť postavený pod osamelými či vysokými stromami Odporúčame zachovať vzdialenosť aspoň 6 metrov od okolitých stanov Stavba stanu Rozložte vonkajší stan na rovnú plochu Zostavte dve durawrapové tyče Dlhšiu tyč prevlečte prievlekom pri vchode a kratšiu tyč otvorom v zadnej časti sta...

Page 8: ...átor anyagát A sátor megsérülése esetén a kis javításokat a sátorjavító csomag használatával végezze el A sátor összecsomagolása és tárolása A sátrat mindig száraz állapotban megtisztítva csomagolja össze és távolítsa el róla a sarat Optimális tárolási mód ha a sátrat kiveszi a csomagolásból vagy a csomagot nyitva hagyja és a sátrat száraz jól szellőző helyen tartja Javasoljuk hogy az esetleges fo...

Page 9: ... fafajtákból nedvek csöpögnek amelyek csökkenthetik a sátor anyagának víz áthatolása elleni tartósságát A villámok elleni biztonság érdekében a sátrat ne állítsa fel magányos fák alá vagy magas fák alá Javasoljuk hogy a környéken lévő sátraktól tartson legalább 6 méter távolságot A sátor felépítése A külső sátrat hajtsa szét egyenes felületen Rakjon össze két durawrap rudat A hosszabb rudat fűzze ...

Page 10: ...u či materiál stanu V prípade poškodenia stanu môžete vykonať drobné opravy s použitím balíčka na opravy Balenie a skladovanie stanu Stan baľte iba suchý očistený zbavený nánosov blata Optimálny spôsob skladovania je vybrať stan z obalu alebo ponechať obal otvorený a skladovať ho na suchom dobre vetranom mieste Prípadné škvrny odporúčame odstrániť kefkou alebo roztokom mydlovej vody Nikdy nepoužív...

Page 11: ...the durability of the tent material against water penetration The tent should not be set up under lonely or tall trees for lightning safety We recommend keeping a distance of at least 6 metres from the surrounding tents Setting up the tent Spread the outer tent on a flat surface Assemble the two long durawrap poles Pass the longer pole through the pass at the door and the shorter pole through the ...

Page 12: ...i namiot jest uszkodzony można dokonać drobnych napraw korzystając z pakietu naprawczego Zapakowanie i przechowywanie namiotu Namiot należy pakować tylko wtedy gdy jest suchy wyczyszczony bez zabrudzeń Optymalną metodą przechowywania jest wyjęcie namiotu z opakowania lub pozostawienie otwartego i przechowywanie w suchym dobrze wentylowanym miejscu Zalecamy usuwanie wszelkich plam szczoteczką lub r...

Page 13: ...ektórych drzew kapie sok co może wpływać na trwałość materiału z którego uszyty jest namiot tzn może przenikać woda Ze względów bezpieczeństwa namiotu nie należy rozbijać pod samotnymi lub wysokimi drzewami Zalecamy zachowanie odległości co najmniej 6 metrów od okolicznych namiotów Rozłożenie namiotu Rozłożyć namiot wewnętrzny na płaskiej powierzchni Złożyć dwie rury durawrap Przeciągnąć dłuższą r...

Page 14: ...rial If the tent is damaged you can make minor repairs using the repair kit Tent packing and storage Only pack the tent dry cleaned free of mud The optimal method of storage is to remove the tent from the package or leave the package open and store it in a dry well ventilated place We recommend removing any stains with a brush or soapy water solution Never use washing powders that could interfere ...

Page 15: ... materijala šatora protiv prodiranja vode Zbog opasnosti od groma šator se ne bi trebao postavljati ispod usamljenog ili visokog drveća Preporučujemo udaljenost izmedju susednih šatora barem 6 metara Sklapanje šatora Raširite vanjski šator na ravnu površinu Sastavite dve durawrap šipke Dužu šipku provucite kroz otvor kod ulaza a kraću šipku kroz otvor kod zadnjeg dela šatora Krajeve šipki stavite ...

Page 16: ... на палатката В случай на увреждане на палатката можете да извършите дребни поправки използвайки комплекта за поправки Опаковане и съхранение на палатката Сгъвайте палатката само когато е суха почистена след премахване на кал Оптималният метод за съхранение е изваждане на палатката от опаковката или опаковката да се остави отворена и да се съхранява на сухо добре проветрявано място Препоръчваме ев...

Page 17: ...е да увреди устойчивостта на материала на платката срещу проникване на вода Поради мълниезащита палатката не трябва дa се поставя под самотни или високи дървета Препоръчително е да се спазва разстояние поне 6 метра от околните палатки Сглобяване на палатката Разпънете вътрешната палатка върху равен терен Сглобете двете дуралуминиеви рейки Прокарайте по дългата рейка през ръкава до входа а по късат...

Page 18: ...rijala od šatora U slučaju oštećenja šatora možete provesti sitne popravke pomoću kompleta za popravke Slaganje i skladištenje šatora Šator slažite samo suhi očišćeni i bez blata Optimalni način skladištenja je s izvadjenim šatorom iz vreće ili ostaviti vreću otvorenom te skladištiti na suvom i dobro vetranom mestu Moguće mrlje preporučujemo da odstranite četkom ili sapunastom vodom Nikada ne kori...

Page 19: ...ența materialului cortului contra penetrării apei Pentru siguranța contra fulgerelor cortul nu ar trebui să fie instalat sub copaci solitari sau înalți Recomandăm să păstrați o distanță de cel puțin 6 metri de la corturile învecinate Montajul cortului Întindeți cortul extern pe o suprafață plană Asamblați două bețe de durawrap Petreceți bara mai lungă prin orificiul de lângă intrare iar bara mai s...

Page 20: ...ea de sfoară sau de materialul cortului În cazul deteriorării cortului puteți efectua reparații minore cu ajutorul pachetului pentru reparații Împachetarea și depozitarea cortului Împachetați doar cortul care este uscat curat și fără depuneri de noroi Modalitatea optimă de depozitare este scoaterea cortului din husă sau lăsarea husei deschise și depozitarea într un loc uscat bine ventilat Recomand...

Reviews: