background image

INSTRUCTIONS FOR USE

High beds and the upper bed of bunk beds are not suitable for children under six years due to the risk of injury from falls;

Bunk beds and high beds can present a serious risk of injury from strangulation if not used correctly . Never attach or hang items to any part
of the bunk bed that are not designed to be used with the bed , for example , but not limited to ropes , strings , cords , hooks , belts and bags;

Children can become trapped between the bed and the wall , a roof pitch , the ceiling , adjoining pieces of furniture ( e.g cupboards) and the
like . To avoid risk of serious injury the distance between the top safety barier and the adjoining structure shall not exceed 75 mm or shall be
more than 230 mm;

Do not use the bunk bed/high bed if any structural part is broken or missing;

Always follow the manufacturer's instructions;

The recommended height of the mattress(es) 12 cm;

Ventilation of the room is necessary in order to keep humidity low and prevent mould in and around the bed;

All bunk beds and high beds should be assembled as in instructions;

All bunk beds and high beds should include assembly instructions (a list of the parts supplied and details of any tools required to assemble the
bed);

Attention : Please check regularly that all assembly fastenings are properly tightened

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Wysokie łóżka i górne łóżko łóżek piętrowych nie są odpowiednie dla dzieci poniżej sześciu lat ze względu na ryzyko obrażeń

spowodowanych upadkiem;

Łóżka piętrowe i wysokie łóżka mogą stwarzać poważne ryzyko zranienia przez uduszenie, jeśli nie będą użytkowane prawidłowo. Nigdy

nie mocuj ani nie wieszaj przedmiotów na jakiejkolwiek części łóżka piętrowego, które nie jest przeznaczone do używania z łóżkiem, np:

nie tylko na linach, sznurkach, haczykach, pasach i torbach;

Dzieci mogą zostać uwięzione między łóżkiem a ścianą, nachyleniem dachu, sufitem, sąsiadującymi meblami (np. Szafkami) itp. Aby

uniknąć ryzyka poważnych obrażeń, odległość między górną barierą bezpieczeństwa a przylegającą strukturą nie powinna przekraczać 75

mm lub powinna być większa niż 230 mm;

Nie używaj łóżka piętrowego / wysokiego łóżka, jeśli jakaś część konstrukcyjna jest zepsuta lub jej nie ma;

Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami producenta;

Zalecana wysokość materaca 12 cm;

Wentylacja pomieszczenia jest konieczna, aby utrzymać wilgotność na niskim poziomie i zapobiec pleśni w łóżku i wokół niego;

Wszystkie łóżka piętrowe i wysokie łóżka należy montować zgodnie z instrukcjami;

Wszystkie łóżka piętrowe i wysokie łóżka powinny zawierać instrukcje montażu (lista dostarczonych części i szczegóły wszelkich

narzędzi wymaganych do złożenia łóżka);

BERMÆRK

OBS: Efter montering skal du tørre sengen af med en fugtig klud. Produktet afgiver muligvis en stærk duft af maling efter samling, normalt
 op til 72 timer

Højsenge og den øverste seng i køjesengen, er ikke egnet til børn under 6 år, på grund af risiko for skade ved fald.
 
Køjesenge og højsenge kan udgøre en alvorlig risiko for kvæstelse, hvis de ikke bruges korrekt. Fastgør eller hæng aldrig genstande
på nogen del af sengen, der ikke er designet til at blive brugt sammen med sengen - for eksempel, tovværk, snore, kroge, bælter og
tasker. Børn kan blive fanget mellem sengen og væggen, en loftet, skråvægge, tilstødende møbler (fx skabe) og lignende
 
For at undgå risiko for alvorlig personskade, må afstanden mellem den øverste sikkerhedsbarriere og den tilstødende struktur ikke
overstige 75 mm eller være mere end 230 mm.
Brug ikke køjeseng/højseng, hvis nogen elementer er defekte eller mangler; Følg altid producentens anvisninger;
 
Den anbefalede højde på madrassen(r) 12 cm;
 
Ventilation af rummet er nødvendig for at holde fugtigheden lav og forhindre skimmel i og omkring sengen. Alle køjesenge og
højsenge skal samles som i instruktionerne.
 
Alle køjesenge og højsenge skal indeholde monteringsvejledning (en liste over de leverede dele og detaljer om værktøj, der kræves
for at samle sengen)

MAX TYKKELSE 12 CM

Summary of Contents for DAVID

Page 1: ...stkie elementy mocuj ce by y na pocz tku dokr cone lekko Po zako czeniu monta u nale y dokr ci elementy mo liwe jak najmocniej z wyczuciem 6 Zalecamy okresow kontrol wszystkich punkt w mocowania Upewn...

Page 2: ...hu sufitem s siaduj cymi meblami np Szafkami itp Aby unikn ryzyka powa nych obra e odleg o mi dzy g rn barier bezpiecze stwa a przylegaj c struktur nie powinna przekracza 75 mm lub powinna by wi ksza...

Page 3: ...zka przykr patyki do listwy p otka ATTENTION Before assembling the bed screw the sticks to the Side Rail Side Guardrail Elementy w PACZCE NR 2 Elements in COLI 2 10 mm 5 mm A A Elementer i pakke 2 Bru...

Page 4: ...uardrail lower front 1 pcs P otek 1 2 1 sztuk Side Guardrail upper front 1 pcs P otek 3 4 1 sztuk Ladder Shorter Side Rail 1 pcs Kr tszy bok drabinki 1 sztuk Ladder Longer Side Rail 1 pcs D u szy bok...

Page 5: ...Tjek st rrelsen af skruer mod dette m l m l i mm Saml element nummer 2 og 2 med elementer 3 5 med skrue A for at samle den verste del af sengen...

Page 6: ...monta em drabinki upewnij si po kt rej stronie b dzie wej cie na eczko Zamontuj drabink za pomoc ruby A1 Stopnie drabiny nr 8 powinny by po czone z bokami drabiny numer 6 i 7 Powt rz t operacj jeszcz...

Page 7: ...r 12 and nailed S1 Next step is to screw the wheels with using D screws keep a distance of at least 4 cm from the edge of the plate The plate may brake 1 2 3 4 4 cm Do monta u szuflad u ywamy ruby A1...

Page 8: ...moc rub numer cz ci D ruby nale y wkr ci w listwy po lewej i prawej stronie deski stela owej Liczba desek stela owych wraz z odpowiednim rozstawem podana jest poni ej w tabelce Tr lameller til sengen...

Reviews: