Little Giant WGP-65-PW User Manual Download Page 3

3

RePlACeMeNT ITeMs • ReCHANGe RePeRe • RePUesTos 

ARTícULOS

ITEM
ITEM
íTEM

DEScRIPTION

NOMENcLATURE

DEScRIPcIóN

P/N
P/N
P/N

1

Plate • Plaque • Placa

170208

2

Elbow 1" Barbed • Coude 1" Barbed  
• Codo 1" Barbed (WGP-65-PW, WGP-80-PW)

170170

2

Elbow 1¼" Barbed • Coude 1¼" Barbed  
• Codo 1¼" Barbed (WGP-95-PW)

170194

3

Plug Cap 1¼" MNPT • Bouchon tête 1¼" MNPT  
• Enchufe Tapa 1¼" MNPT

170209

TRoUBlesHooTING INFoRMATIoN • INFoRMATIoN sUR lA RelèVe des dÉRANGeMeNTs  

• INFoRMACIoN de INVesTIGACIoN de AVeRIAs

PRoBleM • FoNCTIoNNeMeNT 

dÉFeCTeUX • PRoBleMA

PRoBABle CAUses • CAUses PRoBABles  

• CAUsAs PRoBABles

CoRReCTIVe ACTIoN • solUTIoNs  

• solUCIoN

The pump does not run. • La pompe 
ne peut être mise sous tension.  
• La bomba no se activa.

Power cord unplugged. • La pompe n’est pas branchée.  
• La bomba no está enchufada.

Plug cord securely into socket and check if there is voltage on the 
line. • Brancher la corde électrique fermement dans la prise et 
s’assurer que la tension est présente. • Conecte el cordón eléctrico 
bien apretado al zócalo y verifique si hay voltaje en la línea.

Impeller jammed. • Rotor coincé. • Impulsor atascado.

Disconnect power cord. Remove bottom plate and remove foreign 
object. • Débrancher la corde électrique. Enlever la plaque du bas, 
puis enlever le corps étranger. • Desconecte el cordón eléctrico. 
Quite la placa inferior y elimine el objeto extraño.

The pump runs but does not deliver 
water. • La pompe fonctionne mais il 
n’y a pas d’écoulement de liquide.  
• La bomba funciona, pero no des-
carga líquido.

Water level under minimum suction level. • Niveau de l’eau inféri-
eur au niveau d’aspiration minimum. • Nivel de agua por debajo 
del nivel de succión mínimo.

Stop the pump. Add water. • Arrêter la pompe. Ajouter de l'eau. • 
Pare la bomba. Agregue agua.

Air trapped in pump during initial installation or when pump 
ran dry. • Poche d’air dans la pompe pendant l’installation 
initiale ou lorsque la pompe a fonctionné à sec. • Aire atrapado 
en la bomba durante la instalacióninicial o cuando la bomba 
funcionó en seco.

Disconnect power cord. Get air out by submerging pump in a tilted 
position and shaking it with the discharge tube open. • Débrancher 
la corde électrique. Faire sortir l’air en submergeant la pompe en 
position oblique, et en la secouant avec le tube de refoulement 
ouvert. • Desconecte el cordón eléctrico. Saque el aire sumergiendo 
la bomba en una posición inclinada y sacudiéndola con el tubo de 
descarga abierto.

Suction screen is clogged. • Le filtre d’aspiration de la pompe 
est obstrué. • La rejilla de succión de la bomba está tapada.

Disconnect power cord. Clean the screen. • Débrancher la corde 
électrique. Nettoyer le filtre d’aspiration. • Desconecte el cordón 
eléctrico. Limpie la rejilla.

Discharge line clogged or obstructed. • Conduite de refoulement 
bouchée ou obstruée. • Línea de descarga atascada u obstruida.

Disconnect power cord. Remove and clean discharge line. Open 
valves. • Débrancher la corde électrique. Enlever et nettoyer le flex-
ible de refoulement. Ouvrir les soupapes.• Desconecte el cordón 
eléctrico. Quite y limpie la línea de descarga. Abra las válvulas.

The pump stops running automatically. 
• La pompe s’arrête automatique-
ment. • La bomba deja de funcionar 
automáticamente.

The thermal overload protection system stopped the pump due 
to the following possibilities:
 

•Pump suction clogged.

 

•The pump was used to pump hot water.

 

•The pump ran dry.

Le système de protection contre les surcharges thermiques a 
arrêté la pompe pour l’une des raisons suivantes: 
 

•aspiration de la pompe bouchée

 

•la pompe a été employée avec de l’eau chaude

 

•la pompe a fonctionné à sec.

El sistema de protección contra sobrecarga térmica detuvo la 
bomba debido a las siguientes posibilidades: 

 

 

•succión de la bomba atascada

 

•se usó la bomba para bombear agua caliente

 

•la bomba funcionó en seco

Disconnect power cord. Correct the reason for overheating. Wait 
until pump is cooled. Plug in the cord and resume operation.  
• Débrancher la corde électrique. Corriger la raison de la 
surchauffe. Laisser la pompe se refroidir. Brancher le cordon 
électrique et reprendre l’opération. • Desconecte el cordón 
eléctrico. Elimine la causa del sobrecalentamiento. Espere hasta 
que la bomba se enfríe. Conecte el cordón eléctrico y continúe el 
funcionamiento.

Reviews: