Little Giant OPWG SERIES User Manual Download Page 3

3

PANIER À FEUILLES (EN OPTION)

Little Giant offre en option un panier à feuilles utilisable avec les pompes OPWG. 

Le panier à feuilles joue un rôle important, car il assure la filtration de l’eau du 

bassin et empêche les gros débris de pénétrer dans la pompe. Le panier à 

feuilles est requis pour les installations où la pompe est située plus haut que la 

source d’eau (voir les figure 3). Le panier à feuilles est prêt à être installé avec 

toute pompe de la série OPWG. 

INSTALLATION

WARNING
AVERTISSEMENT 

AVERTISSEMENT

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER 

LA POMPE NON SUBMERSIBLE POUR BASSIN DE JARDIN. La pompe non 

submersible pour bassin de jardin ne s’amorce pas automatiquement ; il faut donc 

installer un clapet de la température est supérieure à 35 °C (95 °F). Le diamètre 

interne du tuyau utilisé pour raccorder l’admission d’eau doit être égal ou supérieur 

au filetage d’admission désigné. CETTE POMPE N’EST PAS SUBMERSIBLE.
REMARQUE – IL EST IMPORTANT DE PLACER LA POMPE LE PLUS PRÈS 

POSSIBLE DE LA SOURCE D’EAU. CELA PERMETTRA DE MINIMISER LA 

LONGUEUR DE LA TUYAUTERIE D’ADMISSION. L’AJOUT DE SECTIONS 

DE TUYAUX PLUS LONGUES ET DE COUDES ACCROÎT LES PERTES DUES 

À LA FRICTION ET PEUT RÉDUIRE LA CAPACITÉ D’AMORÇAGE ET LA 

PERFORMANCE DE LA POMPE.
  1. Trouver un endroit approprié pour installer la pompe de façon permanente 

près de la source d’eau (filet épuisette, filtre, etc.). La Pompe non 

submersible pour bassin de jardin peut être installée de trois façons (voir 

les figures 2 à 4).

  2. Tous les types de montage exigent que la base du moteur soit installée sur 

une fondation ferme et solide. NE PAS installer la pompe sous le niveau du 

sol ou sur un terrain bas susceptible d’être inondé. S’assurer que la surface 

d’installation est bien drainée et que l’eau ne s’accumulera pas autour de 

la pompe et de l’enveloppe du moteur. Si possible, placer un couvercle 

au-dessus de la pompe lors de son installation afin de protéger le moteur 

des fortes pluies qui pourraient l’endommager et éventuellement causer 

des chocs électriques. Cependant, ce couvercle protecteur doit laisser un 

espace libre autour du moteur afin de permettre la circulation de l’air.

  3. Déterminer le type d’accessoires utilisés avec la pompe, ainsi que leur 

emplacement par rapport à la pompe. Dresser un plan préliminaire de la 

tuyauterie et des adaptateurs afin de déterminer la longueur des sections 

de tuyaux. Réduire au minimum le nombre de coudes dans les conduites 

d’alimentation et de refoulement. Cela permet de réduire les pertes de 

puissance dues à la friction et de maximiser la performance de la pompe. 

La conduite d’alimentation provenant de la source d’eau devrait être aussi 

courte que possible. Lorsque la disposition du bassin est déterminée, 

commencer à placer les conduites permanentes pour les raccords.

  4. N’utiliser que des accessoires en PVC sur les conduites d’alimentation et de 

refoulement de la pompe (Tableau 1). Toute la tuyauterie devrait être d’un 

diamètre de 5 cm (2 po), en PVC ou en tuyau flexible. Tous les raccords 

filetés devraient être rendus hermétiques avec du ruban Téflon et les 

tuyaux à raccord lisse avec du ciment PVC. Utiliser un ciment compatible 

lors du raccordement d’un tuyau en PVC avec des adaptateurs en PVC ou 

des adaptateurs en PVC avec des tuyaux flexibles. Toute la tuyauterie doit 

être soutenue et disposée de manière à faciliter l’alignement des orifices 

d’alimentation et de refoulement de la pompe (ou avec le panier à feuilles 

en option). Forcer l’alignement des tuyaux aux orifices d’alimentation et de 

refoulement sur la volute peut endommager la volute et le panier à feuilles.

  5. Les pompes à eau non submersibles pour bassin de jardin ne s’amorcent 

pas automatiquement. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE À SEC. 

Pour obtenir une performance optimale, il est recommandé de submerger 

l’admission et d’éliminer ainsi les risques de faire tourner la pompe à sec ou 

de perdre l’amorçage. REMPLIR D’EAU LE PANIER À FEUILLES ET TOUTE 

LA TUYAUTERIE RIGIDE JUSQU’AU CLAPET DE PIED AVANT DE FAIRE 

FONCTIONNER LA POMPE.

  6. Dans les installations où la pompe est située au-dessus du niveau d’eau, il 

est recommandé d’utiliser un clapet de pied ou une soupape de retenue sur 

la tuyauterie menant à la prise d’alimentation de la pompe pour pomper à 

partir de la source (c.-à-d. bassin, filet épuisette et filtre). Le clapet de pied 

permet de retenir l’eau dans la conduite d’alimentation lorsque la pompe ne 

fonctionne pas (voir les figures 2 à 4).

  7. Pour toutes les installations, il est recommandé d’utiliser un robinet-vanne 

(ou à bille) ajustable au-dessus de la décharge de la pompe. Ce robinet 

sera très utile pour contrôler le débit d’eau vers les accessoires de la 

pompe. Quand la pompe est en marche, s’assurer de fermer le robinet afin 

d’éviter un reflux d’eau provenant de la chute d’eau ou des accessoires.

  8. Si une pompe est installée sous le niveau de l’eau, installer également un 

robinet-vanne (ou à bille) supplémentaire sur la conduite de l’alimentation 

ou sur celle du panier à feuilles afin que l’écoulement de l’eau provenant 

du bassin ou de la source puisse être fermé ; cela facilitera l’entretien de la 

pompe et le nettoyage du tamis du panier à feuilles. NE PAS UTILISER CE 

ROBINET POUR RESTREINDRE L’ALIMENTATION DE LA POMPE.

LUBRICATION: The motor is equipped with permanently lubricated ball bearings 

(no service required). The shaft seal requires no lubrication after assembly.
FREEZING TEMPERATURES: Drain the pump of water before servicing or if 

storing pump in below-freezing temperatures.

FRANÇAIS

FR

Cette feuille d’instructions vous fournit les informations nécessaires pour 

entretenir et faire fonctionner votre produit Little Giant. Conserver ces directives 

afin de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit Little Giant que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec 

des matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps 

et offrir un service fiable. Les produits Little Giant sont soigneusement testés, 

inspectés et emballés afin d’en assurer la sécurité de fonctionnement et une 

livraison en bonne condition. Vérifier attentivement le produit afin de vous 

assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est endommagé, 

veuillez contacter l’entreprise qui vous l’a vendu. Si une réparation ou un 

remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À 

L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À L’ENTRETIEN DU PRODUIT 

LITTLE GIANT. SE FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES LIMITES 

ET LES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE 

PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES RÈGLES 

DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER 

DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS!

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

 

WARNING
AVERTISSEMENT 

AVERTISSEMENT

1.  S’assurer que la pompe est débranchée avant de retirer ou de faire 

l’entretien de toute pièce!

  2.  Passer en revue toutes les directives avant de procéder à l’installation 

de la pompe. CETTE POMPE N’EST PAS SUBMERSIBLE.

  3.  Éviter de manipuler avec les mains humides ou en se trouvant sur une 

surface humide ou mouillée ou bien dans l’eau. 

  4. Votre pompe vient avec un fil de mise a la terre et/ou une prise a trois 

branches. afin de réduire le rusque de choc électrique, s’assurer que la 

pompe est branchée a une prise correctement mise a la terre.

  5. l’utilisation d’un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d’un système 

d’alarme est recommandée pour toute installation potentiellement 

dangereuse (fuite ou défectuosité causées par une coupure de courant, 

un blocage du circuit de refoulement ou pour toute autre raison) pour les 

personnes ou la propriëtë.

  6. Immobiliser la pompe et les tuyaux lors de l’installation et de l’utisation afin 

d’ëviter tout risque de dommages aux tuyaux. À la pompe aux roulements 

à bille du moteur, etc.

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

WARNING
AVERTISSEMENT 

AVERTISSEMENT

  1. CETTE POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.  

Vérifier que les codes locaux de plomberie et d’électricité sont respectés 

avant de procéder à l’installation. Cette installation doit respecter les codes 

locaux ainsi que les règlements les plus récents du Code national de 

l’électricité (CNE).

  2. Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne 

pas raccorder à une source autre que la tension spécifée.

 3. Si la pompe est équipée d’une fiche d’aiimentation électrique à trois 

broches, la troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour 

éliminer les risques d’électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième 

broche du cordon d’alimentation. Un circuit de branche séparé est 

recommandé. Ne pas utiliser un prolongateur. 

  4. Avant de mettre la pompe en marche, consulter Tableau 1 pour déterminer 

la tension. La configuration type des modèles a été établie à l’usine pour une 

tension de 115 V. Si une tension de 230 V est requise, consulter l’étiquette 

du moteur pour déterminer le câblage de la pompe. S’ASSURER QUE LA 

ROTATION EST CORRECTE. UNE MAUVAISE ROTATION ENDOMMAGERA 

GRAVEMENT LA POMPE ET ANNULERA LA GARANTIE.

MATÉRIAUX DE FABRICATION

Volute  ..................................................................Polypropylène en verre stratifié 
Rotor ..............................................................................Norylâ® en verre stratifié
Bouchon de vidange ...........................................Polypropylène en verre stratifié
Support  ...............................................................Polypropylène en verre stratifié
Joint (rotor) ......................................................................... Céramique et Buna-N 
Joint (arbre)  ...............................................................................Face de carbone
Joints toriques  .......................................................................................... Buna-N
Ferrures de fixation  .................................................................... Acier inoxydable 

Summary of Contents for OPWG SERIES

Page 1: ...NOT SUBMERSIBLE NOTE IT IS IMPORTANT TO LOCATE THE PUMP AS CLOSE AS POSSIBLE TO THE WATER SOURCE THIS WILL KEEP THE INTAKE PIPING AT A MINIMUM LENGTH USING LONGER SECTIONS OF PIPE AND ADDITIONAL ELBOW...

Page 2: ...e 4 bolts that attach the bracket to the motor Do not insert screwdriver tip into motor to pry against fan blades for it will damage the fan 6 REPLACING CERAMIC IMPELLER SEAL Go through steps 1 3 Remo...

Page 3: ...us de la d charge de la pompe Ce robinet sera tr s utile pour contr ler le d bit d eau vers les accessoires de la pompe Quand la pompe est en marche s assurer de fermer le robinet afin d viter un refl...

Page 4: ...operaci n seguras Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ning n da o durante el transporte Si se ha presentado alg n da o comun quese con el lugar de compra Deber n d...

Page 5: ...guras 2 4 muestran algunas instalaciones t picas para las bombas fuera de estanque para jard n acu tico Tabla 2 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO REPARACI N ADVERTENCIA Siempre desconecte el cable de ene...

Page 6: ...ons for leakage and replace if necessary V rifier tous les raccords pour d tecter toute fuite et remplacer si n cessaire Revise todas las conexiones para determinar si hay fugas y de ser necesario ree...

Page 7: ...WARRANTY THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT Franklin Electric Company Inc and its subsidiaries hereafter the Company warrant...

Page 8: ...WHICH SUCH LIABILITY IS BASED DAMAGES AS SET FORTH IN THIS PARAGRAPH SHALL BE REASONABLY MITIGATED TO THE EXTENT POSSIBLE THIS PARAGRAPH SHALL ALSO APPLY TO ALL DAMAGES RESULTING FROM CONDITIONS SET...

Page 9: ...s pouvez avoir d autres droits qui varient selon les lois et r glements applicables Si toute stipulation de cette garantie est interdite par ces lois elle sera nulle et sans effet mais le reste de la...

Page 10: ...N EL PER ODO DE TIEMPO ESTABLECIDOS ANTERIORMENTE CONSTITUIR EL CUMPLIMIENTO DE TODA LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPA A CON EL COMPRADOR YA SEA BASADO EN EL CONTRATO NEGLIGENCIA O DE OTRO MODO LA COMPA...

Page 11: ......

Page 12: ...tered trademark of Franklin Electric Co Inc For technical assistance please contact 1 888 956 0000 Pour l aide technique entrez s il vous pla t en contact 1 888 956 0000 Para la ayuda t cnica por favo...

Reviews: