Linz electric E1W13 DC Operation And Maintenance Download Page 26

- 26 -

Caractéristiques mécaniques:

 La carcasse et les couvercles sont en alliage d’aluminium qui résiste aux vibrations et le coffré 

supérieur est en tôle. L’axe est en acier à haute résistance. Le rotor est particulièrement robuste pour résister à la vitesse de 
fuite du moteur principal et avec une cage d’amortissement qui permet le bon fonctionnement aussi avec charges monophasés 
déformantes. Les roulements sont lubrifiés à vie.

Fonctionnement dans un milieu particulier 

Si l’alternateur doit fonctionner à plus de 1000 mètres d’altitude il est nécessaire 

de réduire la puissance débitée de 4% chaque 500 mètres en plus. Si la température ambiante est supérieure à 40°C on doit 
réduire la puissance de 4% chaque 5°C en plus.

LA MISE EN SERVICE

Les opérations de contrôle pour la mise en service indiquées ci-après doivent être exécutées seulement par du 

personnel qualifié.

 

L’alternateur devra être monté dans un endroit aéré pour empêcher que la température ambiante dépasse les valeurs 
prévues dans les normes.

 

Il faut aussi faire attention que les ouvertures pour l’aspiration et l’échappement de l’air ne soient jamais bouchés 
et que l’alternateur soit monté de façon à éviter l’aspiration de l’air chaude émis par le même alternateur et/ou par 
le moteur principal.

 

Avant la mise en service il est nécessaire de contrôler visuellement et manuellement qu’il n’existe aucun empêchement à la 
rotation du rotor. Si l’alternateur a demeuré longtemps inactif, avant de procéder à sa mise en route, contrôler la résistance 
de l’isolation vers la masse des enroulements en considérant que toutes les parties à contrôler devront être isolées des 
autres. Il faut, donc, débrancher le redresseur principal et le connecteur du régulateur électronique. Ce contrôle doit être 
fait avec l’instrument à 500 V. courant continu nommé “Megger”. 

 

Normalement les enroulements avec une résistance vers la masse de ≥1 MΩ at 500 V c.c. sont considérés comme 
suffisamment isolés. Si la valeur est inférieure il est nécessaire de remettre l’isolation en état et sécher l’enroulement 
(utilisant par exemple, un four à 60°- 80°C, ou en y faisant circuler un courant électrique obtenu par une source auxiliaire). 
Il est aussi nécessaire de vérifier que les partie métalliques de l’alternateur/soudeuse et la masse du groupe entier 
soient connectés au circuit de terre et que celui-ci répond aux normes de sécurité prévues par la loi. 

Erreurs ou oublis de la mise à terre peuvent entraîner des conséquences même mortels.

 

 

3. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE

Le montage doit être effectué par du personnel qualifié et après lecture du manuel.

POUR LA FORME B3/B14

Pour la forme de construction B3/B14 il faut utiliser un joint élastique entre le moteur principal et l’alternateur/soudeuse. Le 
joint élastique ne devra pas donner lieu à forces axiales ou radiales pendant le fonctionnent et doit être monté fermement sur 
le bout de l’arbre de l’alternateur. 
On conseille d’effectuer l’assemblage suivant les instructions ci-après :
1)  Appliquez le demi-joint à l’alternateur/soudeuse et la cloche d’alignement comme montré par la fig. 1. En positionnant le 

demi-joint sur l’alternateur/soudeuse n’oubliez pas que le rotor, après le montage, doit avoir la possibilité de se dilater sur 
l’axe en direction du roulement côté opposé à l’accouplement. Pour rendre possible cette opération il faut que, à montage 
terminé, le bout d’arbre soit positionné respect aux usinages du couvercle comme montré par la fig. 2.

2)  Mettez sur la partie tournante du moteur le demi-joint approprié comme montré par la fig. 3.
3)  Montez les bouchons élastiques du joint.
4)  Accoupler l’alternateur/soudeuse au moteur principal en fixant la cloche d’alignement avec les vis appropriées (voir fig. 4).

5)  Fixer avec des antivibrants appropriés l’ensemble moteur–alternateur/soudeuse au socle en faisant attention de ne pas 

créer des tensions qui peuvent déformer l’alignement naturel des 2 machines.

6)  Contrôler s’il y a une distance suffisante pour la dilatation du roulement du côté opposé à l’accouplement (minimum 2 

mm).

POUR LA FORME B3/B9

Cette forme de construction prévoit l’accouplement direct entre le moteur principal et l’alternateur/soudeuse. Pour le montage 
on conseil de procéder en selon la méthode suivant:
1)  Fixer le flasque “C“ au moteur principal comme montré par la fig. 5.
2)  Monter le tirant centrale 13 pour le montage axial du rotor en le vissant à fond sur le bout d’arbre du moteur comme montré 

par la fig. 6.

3)  Fixer l’alternateur/soudeuse à sa flasque en utilisant les 4 boulons prévus, comme montré par la fig. 7.
4)  Bloquer sur l’axe le rotor en utilisant la rondelle (50) et visser à fond l’écrou autobloquant (51) avec une clef dynamométrique 

(couple du serrage 35Nm pour le tirant M8, 55 Nm pour les tirants M10 et 100 Nm pour le tirant M14) (voir Fig. 8).

Avant de mettre l’écrou contrôler que la partie filetée du tirant centrale rentre dans le rotor permettant 

ainsi un blocage ferme. Avant le montage il faut vérifier que les sièges coniques d’accouplement (de 

l’alternateur et du moteur) soient en ordre et propres.

POUR LA FORME B2 

La forme B2 prévoit aussi l’accouplement direct entre l’alternateur et le moteur principal. Il est conseillé de procéder à l’assem-
blage dans la façon suivante: 
1)   Utiliser la table montrée ci-après pour contrôler le correct positionnement du rotor fig. 9. 
2)   Enlever éventuel moyens de blocage du rotor positionnés sur le côté opposé à l’acouplement 
3)   Approcher l’alternateur/soudeuse au moteur principal comme montré par la fig. 10. 
4)   Centrer et fixer le stator à la flasque du moteur principal avec les vis prévues comme montré par la fig. 11/A. 
5)   Centrer et fixer avec les vis prévues le joint du rotor avec le volant du moteur principal, en intervenant à travers des ouver-

tures pour le déchargement de l’air comme indiqué par la fig. 11/B. 

CONTROLES FINALS 

A la fin des opérations d’accouplement expliquées ci-dessous il est nécessaire de contrôler que le positionne-

ment axiale soit correct ; il faut donc vérifier que entre la fin du roulement côté opposé accouplement et la 

surface de blocage il y a une distance pour la dilatation de 3 mm. 

4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE (FIG. 19/A - 19/B - 19/C)

 TIPO

  

RESISTENCE Ω (20°C)   

 

 

 Excitation de données que générateur

  

Stator Stator  Rotor 

Excitateur 

VIDE 

CHARGÉ

  

Générat.  Soudeuse

  Principal 

Stator 

Rotor 

V Vcc 

L Acc 

V Vcc 

L Acc

 E1W13S/2  300DC

 1.0 0.025 10.4  16.5  1.35 11.5  0.70  20  1.2

 E1W13S/4  200DC

 1.7 0.050  8.4  16.5  2.40 12.4  0.75  26.4  1.6

 E1W13M/4  250DC

 

0.95 0.025 9.5 16.5 2.40 14.8 0.90  28  1.7

 E1W13M/4  300DC

 1.2 0.028 11.2  16.5  2.40 14.8  0.90  28  1.7

Summary of Contents for E1W13 DC

Page 1: ...sanleitung GENERATOREN Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA THE...

Page 2: ...EN HANDHABUNG PERICOLO A SCOTTATURE B SHOCK ELETTRICO C ATTENZIONE ALLE MANI DANGER A BURNS B ELECTRIC SHOCK C BEWARETO HANDS PELIGRO A QUEMADURAS B DESCARGA EL CTRICA C ATENCION A LAS MANOS DANGER A...

Page 3: ...3 4 1 2 3 5 6 7 8 A B 11 9 10 12...

Page 4: ...15 16 2 4 3 8 9 5 6 2 1 3 17 o o o o o o o OL VG MN MX VS ST HZ AVR SG 132 1 Varistore 2 Rotore eccitatrice 3 Rotore 1 Varistor 2 Excitator rotor 3 Rotor 1 Varistor 2 Rotor excitatriz 3 Rotor 1 Varist...

Page 5: ...oraogni6ore Caratteristiche meccaniche La carcassa e i coperchi sono in lega di alluminio resistente alle vibrazioni ed il quadro superiore in lamiera L albero in acciaio ad alta resistenza Il rotore...

Page 6: ...necessario controllare il corretto posizionamento assiale si deve cio verificare che tra la fine del cuscinetto L O A e la parete di bloccaggio assiale esista uno spazio di 3 mm 4 SCHEMA ELETTRICO FI...

Page 7: ...L2 L3 N PE PE L N PRESA MONOFASE PRESA TRIFASE MGT DIFF 4P 10 11 4 5 6 1 Connettore Femmina Nero Vista di Fronte Protezioni Termiche Avvolgimento Generatore 230 400 V Uscita di Saldatura 3 Lampadina...

Page 8: ...lore Fase Rossa 3 4 6 5 1 3 2 L2 colore Fase Bianca L1 colore Fase Nera Neutro Blu 1 2 3 6 7 8 1 1 2 2 3 8 5 6 2 1 Vista di Fronte Selettore Locale Remoto Connettore Potenziometro Remoto L1 L2 L3 N PE...

Page 9: ...Generatore PRA1 2450026R Selettore Potenziometro Locale Remoto 50K Potenziometro da Pannello Connettore Potenziometro Remoto Vista di Fronte 1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 MIN GEN WELD SELETTORE LOCALE REMO...

Page 10: ...estiti va collegato al polo esistono comunque degli elettrodi con collegamento al polo Verificare sempre l indicazioni riportate dal fabbricante nel contenitore degli elettrodi sia di polarit che di c...

Page 11: ...e il ripristino automatico della capsula Tensione a vuoto bassa 1 Velocit ridotta 2 Avvolgimento guasto 3 Ponte a diodi rotanti guasto 4 Regolatore elettronico guasto 5 Taratura errata del regolatore...

Page 12: ...ampingcagewhichallowssatisfactoryoperationevenwithsingle phase distortedloads Bearings have lifelong lubrication Operation in particular settings If the alternator is going to be used at more than 100...

Page 13: ...citation intervening when the limit parameters of alternator welder are exceeded Description of electronic regulator trimmer SG 132 Fig 18 Everytrimmeroftheelectronicregulatorisproperlysetanditshouldn...

Page 14: ...r L1 L2 L3 N PE PE L N SINGLE SOCKET THREE PH SOCKET MGT EARTHLEAK 4P 10 11 4 5 6 1 Black female connector Front view Thermal protections Generator Winding 230 400 V Output Welding 3 Red lamp 220V C 4...

Page 15: ...inals M8 Red lamp 230Vac L3 Red 3 4 6 5 1 3 2 L2 White L1 Black Neutral blue 1 2 3 6 7 8 1 1 2 2 3 8 5 6 2 1 Front view Local Remote Selector Remote Potentiometer Connector L1 L2 L3 N PE PE L N CEE 16...

Page 16: ...Generator Selector PRA1 2450026R Local Remote Pot Selector 50K Panel Potentiometer Remote Potentiometer Connector Front View 1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 MIN GEN WELD LOCAL REMOTE SELECTOR FASTON SIDE VIEW...

Page 17: ...rovide an adequate ventilation or facilities for removal of welding fumes near the arc Always protect your eyes with fitting adiactinic glasses mounted on welding masks or helmets Use proper gloves or...

Page 18: ...ignment 2 Check windings and load 3 Replace the broken bearing ESPA OL 1 MEDIDAS DE SECURIDAD Medidas de seguridad Antes de utilizar el grupo electr geno es indispensable leer el manual de Uso y Manut...

Page 19: ...miento deber montarser gidamentesobrelapartesalientedeleje del alternador Se aconseja seguir las siguientes operaciones 1 Aplicarsobreelalternador soldadoralasemi juntaylacampanadealineamientocomosemu...

Page 20: ...a permitida del 5 Las tensiones estandard a 50Hz son 400V en el enchufe trif sico y 230V en el enchufe monof sico Son previstas realizaciones a todas las tensiones estandar a 60Hz as como tensiones es...

Page 21: ...3 N PE PE L N TOMA MONOFASICA TOMA TRIFASICA MGT DIFF 4P 10 11 4 5 6 1 Connectore feminino negro Protecciones termicas Bobinado Generator 230 400 V Salida de soldatura 3 Lampara roja 220V C 4uF Rojo N...

Page 22: ...a 230Vac L3 Fase Rojo 3 4 6 5 1 3 2 L2 Fase Blanco L1 Fase Negro Neutral blu 1 2 3 6 7 8 1 1 2 2 3 8 5 6 2 1 Front view Selector Local Remoto Connector potenciometro remoto L1 L2 L3 N PE PE L N CEE 16...

Page 23: ...adura Generador PRA1 2450026R Selector Potenciometro Local Remoto 50K Potenciometro del panel Connector Potenciometer Remoto Vista Frontal 1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 MIN GEN WELD SELECTOR LOCAL REMOTO VI...

Page 24: ...LACION Ubicaci n Debe ser un lugar que no presente obst culos a las entradas y salidas del aire de ventilaci n Verifi car que en el mismo no sean aspirados polvos humoso vapores corrosivos humedad etc...

Page 25: ...efectuoso 2 Cortocircuito en alg n bobinado 3 Cojinete defectuoso 1 Controlar y o modificar el acoplamiento 2 Controlar los bobinados y o la carga 3 Substituir el cojinete FRAN AIS 1 MESURES DE S CURI...

Page 26: ...ge doitavoirlapossibilit desedilatersur l axeendirectionduroulementc t oppos l accouplement Pourrendrepossiblecetteop rationilfautque montage termin le bout d arbre soit positionn respect aux usinages...

Page 27: ...PE L N PRISE MONOPHASEE PRISE TRIPHASEE MGT DIFF 4P 10 11 4 5 6 1 Connecteur femelle noir Protections thermiques Bobinagede Generatrice 230 400 V Sortie de soudage 3 Ampoule rouge 220V C 4uF Rouge No...

Page 28: ...Phase rouge 3 4 6 5 1 3 2 L2 Phase blanc L1 Phase noir Neutre bleu 1 2 3 6 7 8 1 1 2 2 3 8 5 6 2 1 Vue de face S lecteur Local distance Connecteur de potentiom tre distance L1 L2 L3 N PE PE L N CEE 1...

Page 29: ...n rateur PRA1 2450026R S lecteur Potentiom tre Local Distance 50K Potentiom tre de Panneau Connecteur Potentiom tre Distance Vue de Face 1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 MIN GEN WELD S LECTEUR LOCAL DISTANCE...

Page 30: ...quantit d air demand par l alternateur est de 10 m3 min Roulements Lesroulementsdesalternateurs soudeusesE1W13DCsontautolubrificants doncl entretienn estpasn cessairependantune p riode de plus de 500...

Page 31: ...fage qui provoqueront des d t riorations de ceux contacts lectriques Eviter d utiliser des c bles de soudure avec la longueur sup rieure 10 m 10 SOUDURE La plupart des lectrodes enrob s sont connect s...

Page 32: ...ctueux 1 Contr ler et modifier l accouplement 2 Contr ler les bobinages et les charges 3 Remplacer le roulement 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor dem Gebrauch des Stromaggregats ist es unerl sslich das Benu...

Page 33: ...ngderWelledesWechselstromgeneratorseingebautwerden Esist ratsam den Zusammenbau in folgenden Phasen durchzuf hren 1 Das Halbverbindungsst ck und die Ausrichtglocke am Wechselstromgenerator Schwei masc...

Page 34: ...ichderNenndrehzahl propor tional der Drehgeschwindigkeit ndert Betrieb in besonderen Umgebungen Sollte man denWechselstromgenerator Schwei maschine in einem schalldichten Aggregat verwenden ist darauf...

Page 35: ...N EINFASIGE STECKDOSE DREHSTROM DOSE MGT DIFF 4P 10 11 4 5 6 1 SCHWARZER WEIBLICHER STECKER WORDERANSICHT W rme schutz Generator wicklung 230 400 V Schweiss leistung 3 Rote gl hbirne 220V C 4uF Rot Sc...

Page 36: ...ac L3 Rote phase 3 4 6 5 1 3 2 L2 Weisse phase L1 Schwarze phase Neutral blau 1 2 3 6 7 8 1 1 2 2 3 8 5 6 2 1 Vorder ansicht Selector Lokaler Entfernter Fern Potentiometer Anschluss L1 L2 L3 N PE PE L...

Page 37: ...W hler Schweissen Generator PRA1 2450026R Selektor Potentiometer Localer Entfernter 50K Panel Potentiometer Fernpotentiometer Anschluss Vorder Ansicht 1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 MIN GEN WELD SELECTOR LOK...

Page 38: ...e in dem anderen Ende des Drahts muss am St ck zu schwei en oder eventuell an einer metallischen Bank so nah wie m glich mit der Schwei ung verbunden werden Die Verbinder der Schwei ungskabel sollten...

Page 39: ...astung verringern Korrekte Leergenerator spannung aber Last spannung zu hoch 1 Gegenwart von Kondensatoren auf der Belastung 2 Defekter Spannungsregler 3 FalscheVerbindung der Belastung 1 Den Schwungr...

Page 40: ...40 E1W 13 2 13 4...

Page 41: ...IOLI TERMINAL BOARD PLACA DE BORNES BORNIER KLEMMENBRETT 21 EX541500004 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSADOR CONDENSATEUR CAPACITOR 29 E13KA017C PROTEZIONE ANTERIORE IP21 IP 21 COVER PROTECCION ANTERIOR...

Page 42: ...42...

Page 43: ...014 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad permite el uso de estas gamas de componentes en m quinas que cumplen con la Directiva 2006 42 CE a condici n de que su...

Page 44: ...LINZ ELECTRIC Spa Societ a Socio Unico Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Reviews: