26
MAKING A WELD
1. See "Process Guidelines" in this section for selection of
welding wire and shielding gas and for range of metal
thicknesses that can be welded..
2. See Application chart on the inside of the wire feed com-
partment door for information on setting the MIG PAK 15
controls. Refer to Table B.1 for aluminium and stainless
wire.
3. Set the Voltage (“V”) and Wire Speed (“olo’”) controls to
the settings suggested for the welding wire and base
metal thickness being used. Refer to Applications chart
on the inside of the wire drive compartment door.
4. Check that the polarity is correct for the welding wire
being used and that the gas supply, if required, is turned
on.
5. When using Innershield electrode, remove the gas noz-
zle and install the gasless nozzle. This will improve vis-
ibility of the arc and protect the gas diffuser from weld
spatter. Refer to the MAINTENANCE section for details
on nozzle replacement.
Figure 12
6.
Refer to Figure 12. Connect work clamp to metal to be
welded. Work clamp must make good electrical contact
to the workpiece. The workpiece must also be grounded
as stated in “Arc Welding Safety Precautions” in the
beginning of this manual.
OPERATION
CÓMO REALIZAR UNA SOLDADURA
1. Vea "Instrucciones del Proceso" en esta sección para la
selección del alambre de soldadura y gas protector, así
como para el rango de grosor del metal que puede
soldarse.
2. Vea el diagrama de aplicación en el interior del
compartimiento del mecanismo de alimentación para
obtener información sobre la configuración de los
controles de la MIG PAK 15. Consulte la Tabla B.1 para
alambre de aluminio y de acero inoxidable.
3. Programe los controles del Voltaje (“V”) y de la
Velocidad del Alambre (“olo”) conforme a los
parámetros que se sugieren para el alambre de
soldadura y el grosor de metal base que se están
utilizando. Consulte el diagrama de Aplicaciones que
se encuentra en la cara interior de la puerta del
compartimiento del impulsor de alambre.
4. Verifique que la polaridad sea correcta para el alambre
de soldadura que se está utilizando y, si es necesario,
que se este abierto el suministro de gas.
5. Cuando utilice un electrodo Innershield, retire la tobera
de gas e instale una tobera para soldadura sin gas.
Esto mejorará la visibilidad del arco y protegerá al
difusor de gas de las salpicaduras de la soldadura.
Para mayor información sobre cómo reemplazar la
tobera, consulte la sección de MANTENIMIENTO.
Figura 12
6.
Vea la Figura 12. Conecte la pinza de trabajo al metal
que se soldará. La pinza de trabajo deberá tener un
buen contacto eléctrico con la pieza de trabajo.
Asimismo, la pieza de trabajo deberá aterrizarse, según
se establece al principio de este manual en
“Precauciones de Seguridad de la Soldadura por Arco”.
OPERACION
RÉALISATION D'UNE SOUDURE
1. Voir les «DIRECTIVES RELATIVES AU PROCÉDÉ»
dans cette section pour choisir le fil de soudage et le gaz
de protection et pour voir quelle plage d'épaisseur de
métal on peut souder.
2. Voir le tableau d'applications à l'intérieur de la porte du
compartiment du dévidoir pour obtenir des informations
sur le réglage des commandes de la MIG PAK 15. Se
reporter au tableau B1 pour le fil en aluminium et en acier
inoxydable.
3. Effectuer les réglages de tension («V») et de vitesse de
dévidage («olo») recommandés en fonction du fil de
soudage et de l'épaisseur du métal de base. Voir le
tableau d'applications à l'intérieur de la porte du compar-
timent du dévidoir.
4. Vérifier que la polarité correspond au fil de soudage util-
isé et que, le cas échéant, la bouteille de gaz est ouverte.
5. Quand on utilise le fil-électrode Innershield, remplacer la
buse de gaz par la buse sans gaz. Ceci permettra de
mieux voir l'arc et de protéger le diffuseur de gaz contre
les projections de soudage. Voir la section ENTRETIEN
qui donne des détails sur le remplacement de la buse.
Figure 12
6. Se reporter à la figure 12. Fixer le connecteur de pièce
au métal à souder. Le connecteur de pièce doit assurer
un bon contact électrique avec la pièce à souder. La
pièce à souder doit également être mise à la terre comme
on l'explique dans les mesures de sécurité au début du
manuel.
FONCTIONNEMENT
MIG PAK 15
WORKPIECE
GUN CABLE
ARC
WORK CLAMP
MIG PAK 15
WORKPIECE
GUN CABLE
ARC
WORK CLAMP
PIEZA DE TRABAJO
PINZA DE TRABAJO
ARCO
CABLE DE LA
ANTORCHA
MIG PAK 15
WORKPIECE
GUN CABLE
ARC
WORK CLAMP
CBLE DU PISTOLET
ARC
PIÈCE À SOUDER
CONNECTEUR DE PIÈCE
Summary of Contents for MIG-PAK 15
Page 59: ...MIG PAK 15 59 ...
Page 60: ...60 MIG PAK 15 ...
Page 64: ...World s Leader in Welding and Cutting Products ...