background image

ROTAMAG

Magnetic incremental encoders

Series

MI36 • MI36K • MC36 • MC36K

 More info at www.lika.biz 

Warning

: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).

Attenzione

: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).

Achtung

: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).

Atención

: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).

Attention

: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).

EN

Mounting instructions

IT

Istruzioni di montaggio

DE

Montagehinweise

MI36

MI36K

Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;

fix the encoder to the flange 2 by means of screws 3;

mount the flexible coupling  1  on the motor shaft, then secure the
flange 2 either to the motor or to the mounting support;

make sure the misalignment tolerances of the flexible coupling 2 are
respected.

MI36

MI36K

Montare il giunto elastico 1 sull'encoder;

fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 mediante le viti 3;

montare il giunto elastico  1  sul motore, poi fissare la flangia  2  al
motore (o al supporto);

assicurarsi che le tolleranze di disallineamento ammesse dal giunto
elastico 1 siano rispettate.

MI36

MI36K

Die Kupplung 1 auf den Geber montieren;

Geber mit dem Adapterflansch 2 verschrauben;

die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren und den Adapterflansch
2 auf den Motor (oder auf den Trägen) anschrauben;

es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung
1 eingehalten werden.

MC36

MC36K

Mount the encoder on the motor shaft. Avoid forcing the encoder
shaft;

MC36

MC36K

Inserire   l'encoder   sull'albero   del   motore.   Evitare   sforzi   sull'albero

encoder;

MC36

MC36K

Geber   auf   die   Motorwelle   montieren.   Belastungen   der   Geberwelle
vermeiden;

fasten   the   fixing   plate  4  to   the   rear   of   the   motor   using   a   M3
cylindrical head screw 5;

fissare la molla di fissaggio 4 sul retro del motore utilizzando una vite

M3 a testa cilindrica 5;

Befestigungsfeder  4  auf   der   Rückseite   des   Motors   mit   einer   M3
Schraube 5 befestigen;

fix the collar 3 to the encoder shaft by means of the two grub screws.

fissare il collare 3 dell'albero encoder mediante i due grani.

Klemmring 3 festschrauben.

ES

Instrucciones de montaje

FR

Instructions de montage

MI36

MI36K

Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;

fijar el encoder a la brida 2 mediante los tornillos previstos 3;

montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor, después fijar la
brida 2 al motor (o al soporte);

asegurarse   de   que   se   respetan   las   tolerancias   de   desalineación
permitidas por el acoplamiento elástico 1.

MI36

MI36K

Monter le joint élastique 1 sur l'arbre du codeur;

fixer le codeur à la bride 2 au moyen des vis 3;

monter le  joint élastique  1  sur le  moteur, puis fixer la bride  2  au
moteur (ou au support);

s'assurer que les tolérances de mauvais alignement admises par le joint
élastique 1 soient respectées.

MC36

MC36K

Montar el encoder en el eje del motor sin forzar el eje del encoder;

MC36

MC36K

Monter le codeur sur l'arbre moteur sans forcer l'arbre codeur;

fijar la placa de fijación 4 en la parte posterior del motor mediante un

tornillo 5 de cabeza cilíndrica tipo M3;

fixer la plaquette de fixation  4  à la partie postérieure du moteur en

utilisant une vis type M3 à tête cylindrique 5;

fijar el collar 3 de el eje encoder mediante los dos tornillos.

fixer le collier 3 de l'arbre codeur au moyen des deux boulons sans tête.

MI36 - MI36K

MC36 - MC36K

Electrical connections

Signals

A

/A

B

/B

0

/0

+Vdc *

0Vdc

Shield

AB0 outputs

(5-wire I5 type

cable)

Brown

Marrone

Braun

Marrón
Marron

-

Blue

Blu

Blau
Azul
Bleu

-

White

Bianco

Weiß

Blanco

Blanc

-

Red

Rosso

Rot

Rojo

Rouge

Black

Nero

Schwarz

Negro

Noir

Shield

Schermo

Schirm

Malla

Blindage

AB0, /AB0

outputs

(8-wire I8 type

cable)

Yellow

Giallo

Gelb

Amarillo

Jaune

Blue

Blu

Blau
Azul
Bleu

Green

Verde

Grün

Verde

Vert

Orange

Arancione

Orange

Anaranjado

Orange

White

Bianco

Weiß

Blanco

Blanc

Grey

Grigio

Grau

Gris
Gris

Red

Rosso

Rot

Rojo

Rouge

Black

Nero

Schwarz

Negro

Noir

Shield

Schermo

Schirm

Malla

Blindage

Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en

 absence totale de tension.

* See the order code. For example:
MI36-

L

-1024ZCU

1

...  

  +Vdc = +5Vdc ±5%

MI36-

Y

-1024ZCU

2

...  

  +Vdc = +10Vdc +30Vdc

Wires not used must be cut at different 

lengths and insulated singularly

5016

Reviews: