ROTAMAG
Magnetic incremental encoders
Series
MI36 • MI36K • MC36 • MC36K
More info at www.lika.biz
Warning
: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione
: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung
: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención
: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention
: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
IT
Istruzioni di montaggio
DE
Montagehinweise
MI36
MI36K
•
Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;
•
fix the encoder to the flange 2 by means of screws 3;
•
mount the flexible coupling 1 on the motor shaft, then secure the
flange 2 either to the motor or to the mounting support;
•
make sure the misalignment tolerances of the flexible coupling 2 are
respected.
MI36
MI36K
•
Montare il giunto elastico 1 sull'encoder;
•
fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 mediante le viti 3;
•
montare il giunto elastico 1 sul motore, poi fissare la flangia 2 al
motore (o al supporto);
•
assicurarsi che le tolleranze di disallineamento ammesse dal giunto
elastico 1 siano rispettate.
MI36
MI36K
•
Die Kupplung 1 auf den Geber montieren;
•
Geber mit dem Adapterflansch 2 verschrauben;
•
die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren und den Adapterflansch
2 auf den Motor (oder auf den Trägen) anschrauben;
•
es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung
1 eingehalten werden.
MC36
MC36K
•
Mount the encoder on the motor shaft. Avoid forcing the encoder
shaft;
MC36
MC36K
•
Inserire l'encoder sull'albero del motore. Evitare sforzi sull'albero
encoder;
MC36
MC36K
•
Geber auf die Motorwelle montieren. Belastungen der Geberwelle
vermeiden;
•
fasten the fixing plate 4 to the rear of the motor using a M3
cylindrical head screw 5;
•
fissare la molla di fissaggio 4 sul retro del motore utilizzando una vite
M3 a testa cilindrica 5;
•
Befestigungsfeder 4 auf der Rückseite des Motors mit einer M3
Schraube 5 befestigen;
•
fix the collar 3 to the encoder shaft by means of the two grub screws.
•
fissare il collare 3 dell'albero encoder mediante i due grani.
•
Klemmring 3 festschrauben.
ES
Instrucciones de montaje
FR
Instructions de montage
MI36
MI36K
•
Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;
•
fijar el encoder a la brida 2 mediante los tornillos previstos 3;
•
montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor, después fijar la
brida 2 al motor (o al soporte);
•
asegurarse de que se respetan las tolerancias de desalineación
permitidas por el acoplamiento elástico 1.
MI36
MI36K
•
Monter le joint élastique 1 sur l'arbre du codeur;
•
fixer le codeur à la bride 2 au moyen des vis 3;
•
monter le joint élastique 1 sur le moteur, puis fixer la bride 2 au
moteur (ou au support);
•
s'assurer que les tolérances de mauvais alignement admises par le joint
élastique 1 soient respectées.
MC36
MC36K
•
Montar el encoder en el eje del motor sin forzar el eje del encoder;
MC36
MC36K
•
Monter le codeur sur l'arbre moteur sans forcer l'arbre codeur;
•
fijar la placa de fijación 4 en la parte posterior del motor mediante un
tornillo 5 de cabeza cilíndrica tipo M3;
•
fixer la plaquette de fixation 4 à la partie postérieure du moteur en
utilisant une vis type M3 à tête cylindrique 5;
•
fijar el collar 3 de el eje encoder mediante los dos tornillos.
•
fixer le collier 3 de l'arbre codeur au moyen des deux boulons sans tête.
MI36 - MI36K
MC36 - MC36K
Electrical connections
Signals
A
/A
B
/B
0
/0
+Vdc *
0Vdc
Shield
AB0 outputs
(5-wire I5 type
cable)
Brown
Marrone
Braun
Marrón
Marron
-
Blue
Blu
Blau
Azul
Bleu
-
White
Bianco
Weiß
Blanco
Blanc
-
Red
Rosso
Rot
Rojo
Rouge
Black
Nero
Schwarz
Negro
Noir
Shield
Schermo
Schirm
Malla
Blindage
AB0, /AB0
outputs
(8-wire I8 type
cable)
Yellow
Giallo
Gelb
Amarillo
Jaune
Blue
Blu
Blau
Azul
Bleu
Green
Verde
Grün
Verde
Vert
Orange
Arancione
Orange
Anaranjado
Orange
White
Bianco
Weiß
Blanco
Blanc
Grey
Grigio
Grau
Gris
Gris
Red
Rosso
Rot
Rojo
Rouge
Black
Nero
Schwarz
Negro
Noir
Shield
Schermo
Schirm
Malla
Blindage
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en
absence totale de tension.
* See the order code. For example:
MI36-
L
-1024ZCU
1
...
+Vdc = +5Vdc ±5%
MI36-
Y
-1024ZCU
2
...
+Vdc = +10Vdc +30Vdc
Wires not used must be cut at different
lengths and insulated singularly
5016