background image

POSICONTROL

Signal converters & interfaces

Series

IF55 ROT FD • IF55 LIN FD

Complete documentation & EDS file

available for download at www.lika.biz

Warning

: devices having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).

Attenzione

: i dispositivi con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).

Achtung

: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).

Atención

: los dispositivos con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).

Attention

: les dispositifs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).

EN

Mounting instructions

IT

Istruzioni di montaggio

DE

Montagehinweise

  Installation on panel

  Installazione su pannello

  Montage auf Fronttafel

Tighten the flange  

2

  using four  

M3 x 8 min.

  cylinder head screws  

1

. Max.

tightening torque: 

1.1 Nm

.

Avvitare la flangia  

2

  con quattro viti  

1

  a testa cilindrica tipo  

M3 x 8 min.

Coppia di fissaggio max.: 

1.1 Nm

.

Flansch  

2

  mit vier  

M3 x 8

  Schrauben  

1

  befestigen. Max. Anschraubmoment:

1.1 Nm

.

  Installation with DIN rail clip

  Installazione con clip per rotaia DIN

  Montage auf DIN Schiene

Loosen the screws 

6

 and separate the connection cap 

5

 from the flange 

2

; pay

careful attention to the inside electronic circuits and wirings.

drill a Ø 4.5 mm hole 

A

 in the flange 

2

; use the notch to guide the drill bit;

remove the scrap material after drilling;

mount the DIN TS35 clip  

3

 on the back of the flange 

2

 and fix it using the

provided M4 x 8 screw 

4

;

replace the cap 

5

 and fix it by means of the screws 

6

.

Svitare  le viti  

6

  per separare il coperchio  di connessione  

5

  dalla flangia  

2

prestando attenzione ai circuiti e collegamenti interni;

fare   un   foro  Ø  4.5   mm  

A

  in   corrispondenza   dell'invito  

A

  nella   flangia  

2

;

rimuovere gli sfridi;

montare la clip DIN TS35 

3

 sul retro della flangia 

2

 e fissarla mediante la vite

M4 x 8 

4

 in dotazione;

ripristinare il coperchio 

5

 fissandolo con le viti 

6

.

Schrauben  

6

  lösen   und   die   Anschlusshaube  

5

  vom   Flansch  

2

  vorsichtig

entfernen. Interne Leiterplatte und Anschlusskabel dabei berücksichtigen;

an der vorgegebene Position  

A

  am Flansch  

2

  ein Befestigungsloch mit Ø 4.5

mm bohren;

DIN TS35 Hutschienenklemme  

3

  auf Flansch  

2

  mit der beigelieferten M4 x 8

Schraube 

4

 befestigen;

Anschlusshaube 

5

 wider mit Schrauben 

6

 anschrauben.

ES

Instrucciones de montaje

FR

Instructions de montage

  Montaje en panel

  Montage sur panneau

Fijar firmemente la brida 

2

 mediante los cuatro tornillos 

1 M3 x 8 mm min.

de cabeza cilíndrica. Par de apriete máx.: 

1.1 Nm

.

Visser   la   bride  

2

  au   moyen   des   quatre   vis  

1   type   M3   x   8   min.

  à   tête

cylindrique. Couple de serrage max.: 

1.1 Nm

.

  Montaje en carril DIN mediante clip

  Montage sur rail DIN avec clip

WARNING

Please   check   and   set   the   power   supply   voltage   to   be
provided to the connected encoder!

ATTENZIONE

Verificare e impostare la tensione di alimentazione da fornire
all'encoder collegato!

Aflojar los dos tornillos  

6

  para separar la tapa de conexión  

5

  de la brida  

2

;

prestar mucha atención a los circuitos y conexiones eléctricas internas;

taladrar un agujero  

A

 Ø 4.5 mm en la brida  

2

; utilizar el orificio piloto para

guiar la broca; eliminar los residuos después de taladrar;

colocar el clip DIN TS35 

3

 detrás de la brida 

2

 y fijarlo mediante el tornillo M4

x 8 

4

;

fijar la tapa 

5

 mediante los tornillos 

6

.

Dévisser les vis 

6

 pour séparer le couvercle de connexion 

5

 de la bride 

2

; portez

attention aux circuits électriques et aux branchements internes ;

percer un trou Ø 4.5 mm 

A

 dans la bride 

2

 ; utiliser le point de perçage marqué

à l’intérieur de la bride 

2

 pour ne pas glisser; enlever les débris;

installer le clip DIN TS35 

3

 derrière la bride 

2

 et le fixer au moyen de la vis M4 x

4

 fournie;

monter le couvercle 

5

 et le fixer au moyen des vis 

6

.

DeviceNet connection

1

 Connect the 

cable shield to the 
cable gland.

2

 Pin1 connected 

to shield for earth.

3

 CAN signals 0V 

reference, it is not 
connected to 0Vdc
supply voltage.

Connector type

M12 5-pin

M12 5-pin

DIP A = BAUD RATE

Default = 0010 = 500Kbit/s, binary value

Description

Terminal

M12 5-pin

frontal side, A coding

Male, BUS IN

Female, BUS OUT

CAN Shield

1

PG

1

2

, case

lato contatti, codifica A

+10Vdc +30Vdc

+

2

Aufsicht Stiftseite

0Vdc

-

3

lado contactos, codificación A

CAN GND

3

G

-

côté contacts, code A

CAN HIGH

H

4

CAN LOW

L

5

DeviceNet certified cables core Ø <1.5mm (0.06”)

Remove the connection cap 

5

 to access the terminal connectors and the dip-switches. To remove the

connection cap 

5

 loosen the two M3 screws 

6

. Please be careful with the internal connector. Always

replace the connection cap  

5

  at the end of the operation. Take care in re-connecting  the internal

connector. Tighten the screws 

6

 using a tightening torque of approx. 2.5 Nm. 

Check that the flange 2

and the connection cap 5 are at the same potential before replacing the connection cap!

SSI connection

DIP B = NODE-ID

Description

Pin

M12 8-pin

Female, A coding

Default = 00000001, binary value

0Vdc

1

RT BUS TERMINATION

+Vdc  

*

2

Clock IN +

3

Installation has to be carried out with power supply disconnected.

Clock IN -

4

L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.

Data OUT +

5

Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.

Data OUT -

6

La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.

Not connected

7 & 8

Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension.

     

*

  See the internal POWER SUPPLY DIP switch

 Installation on panel

 Installation with DIN rail clip

Reviews: