Life 39.LED0613 Quick Start Manual Download Page 2

Da cartongesso/controsoffitto tramite cornice 

Wall recessed mounted  

Da incasso tramite controcassa e cornice / 

Wall recessed

Assicurarsi di aver tolto tensione alla rete 

 / Cut off ac power

1) Aprire la cover (pressare lateralmente, negli incavi, la cover con utensili adeguati,

come cacciaviti, per estrarre la cover dal case). 

1) Open the product (Pls. use tiny slot type screwdriver or flats tools to tilted product’s

surface gap), make the diffuser separate from the bottom case, and take out the middle plate.

2) Far passare in uno dei fori del case anche i cavetti per il collegamento alla tensione di

rete al circuito interno dell’apparecchio d’emergenza. Collegare la batteria al circuito

interno dell’apparecchio d’emergenza, tramite apposito morsetto connettore.

2) Put AC wire through the bottom case hole, connect the main circuit board on L,N connect

terminal

3) Applicare le molle di fissaggio alla cornice.

3) Put the spring on the frame

4) Inserire la cornice all’apparecchio d’emergenza.

4) Put the frame on emergency light

5) Effettuare il foro nel cartongesso 246x85mm.

5) Make a hole 246x85mm.

6) Fissare l’apparecchio d’emergenza con la scatola

all’interno del foro praticato sulla parete.

6) Put the product on the wall.

Assicurarsi di aver tolto tensione alla rete

 / Cut off ac power

1) Praticare i fori ai lati della scatola per il passaggio dei cavetti e per il fissaggio.

1) Use the scissors to cut the trepanning mould on inner box .And make hole first

2) Fissare la scatola esterna sulla parete.

2) Fix the outer box in the wall. 

3) Seguire gli stessi punti 1-3 dell’installazione a plafone per assemblare l’apparecchio

    d’emergenza.

3) Open the product and assemble.(Same as above steps 1-3 of 

Wall surface mounted

,

    then assemble the frame)

4) Riposizionare la cover diffusiva (durante la chiusura assicurarsi che la cover

    aderisca fino in fondo al case dell’apparecchio)

4) Close the diffuser. (Fasten with the bottom case)

5) Inserire la cornice all’apparecchio d’emergenza e quindi all’interno della controcassa.

5) Put the product in the outer box  

6) Ristabilire la tensione di rete e testare il funzionamento (vedere Procedura di prova)

6) Connect with the AC power and make a working test (see test procedure)

7) Ristabilire la tensione di rete e testare il funzionamento (vedere Procedura di prova)

7) Connect with the AC power and make a working test (see test procedure)

Forare / 

Drill a hole

Procedura di prova 

Test procedure

Tutti gli apparecchi di illuminazione di emergenza devono essere testati interrompendone l’alimentazione e 

controllando che operino in modo soddisfacente.

L’alimentazione deve quindi essere ripristinata e il LED indicatore di ricarica deve funzionare correttamente. Questo 

test deve essere eseguito almeno una volta al mese ed i risultati registrati.

L’alimentazione degli apparecchi di illuminazione di emergenza autonomi dovrebbe essere tale da  essere 

inaccessibile a personale non autorizzato, e nello stesso momento predisporre di mezzi adeguati per simulare una 

mancanza di rete per effettuare test di funzionamento.

La fonte di alimentazione deve essere nella stessa linea dell’illuminazione normale, in modo che in caso di 

interruzione della stessa, entri in funzione correttamente l’illuminazione di emergenza.

All emergency luminaires should be tested be breaking the supply to them and checking that they operate satisfactorily. The 

supply must then be restored and the charging 

indicators must be seen to be operating correctly. 

This test must be performed at least once per month 

and the results logged.

The supply to self-contained luminaires should be 

such as to  prevent unauthorized disconnection, but 

should incorporate suitable means for simulating a 

mains failure for test purposes. 

The power source must be of the same line of the 

normal lighting, so that in case of interruption of 

the normal lighting, the emergency lighting function 

correctly.

Assicurarsi di aver tolto tensione alla rete

 / Cut off ac power

1) Aprire la cover (pressare lateralmente, negli incavi, la cover con utensili adeguati,

come cacciaviti, per estrarre la cover dal case). 

1) Open the product (Pls. use tiny slot type screwdriver or flats tools to tilted product’s

surface gap), make the diffuser separate from the bottom case, and take out the middle plate.

2) Utilizzare i fori nel retro del case per segnare i fori da praticare sulla parete

dove si intende installare l’apparecchio d’emergenza. 

2) Use setscrew to fasten the bottom case on the wall.

3) Far passare in uno dei fori del case anche i cavetti per il collegamento alla tensione di

rete del circuito interno dell’apparecchio d’emergenza. Collegare la batteria al circuito

interno dell’apparecchio d’emergenza, tramite apposito morsetto connettore.

3) Put AC wire through the bottom case hole, connect the main circuit board on L,N connect

terminal

4)Fissare il case al muro.

4) Install the middle plate.(Make the indicator lamp through middle plate hold.)

5) Riposizionare la cover diffusiva (durante la chiusura assicurarsi che la cover

aderisca fino in fondo al case dell’apparecchio)

5) Close the diffuser. (Fasten with the bottom case)

6) Ristabilire la tensione di rete e testare il funzionamento (vedere Procedura di prova)

6) Connect with the AC power and make a working test (see test procedure)

E’ possibile installare l’apparecchio d’emergenza in 3 differenti modalità 

This product has three installation ways.

A plafone

 / 

Wall surface mounted

Durante l’installazione il tecnico dovrà avere cura di segnare 

sull’adesivo della lampada d’emergenza, con un pennarello 

indelebile, la modalità scelta.

During installation technician must flag on emergency light label, with a 

permanent marker, mode chosen.

Modalità | 

Mode

 SE

X

0

****E

180

Modalità | 

Mode

 SA

X

1

****E

180

Reviews: