a
Using the installation sticker as a guide,
make a hole through the ceiling.
<TÜRKÇE>
Verilen kurulum şablonunu kılavuz olarak kullanarak,
tavanda bir delik açın.
<DEUTSCH>
Markieren Sie mit Hilfe der Vorlage eine Öffnung in
der Decke.
<PYCCKNЙ>
Используя наклейку для установки в качестве
шаблона, проделайте отверстие в потолке.
<SIOVENČINA>
Podľa nálepky v návode na inštaláciu vyvŕtajte dieru
do stropu.
<
תירבע
>
רוח
תחידק
םוקימל
היחנהכ
הנקתהה
תקבדמב
ושמתשה
.
הרקתב
b
Install the
camera
mounting
bracket to the
ceiling.
<TÜRKÇE>
Kamera bağlantı parçasını tavana takın.
<DEUTSCH>
Montieren Sie die Montagehalterung der Kamera an
der Decke.
<PYCCKNЙ>
Прикрепить монтажный кронштейн камеры к
потолку.
<SIOVENČINA>
Namontujte montážnu prírubu kamery na strop.
<
תירבע
>
.
הרקתל
המלצמה
רוביח
תרגסמ
תא
רבח
c
Connect the cables to
the cable jacks of the
camera body.
<TÜRKÇE>
Kamera kablolarını kamera üzerinde bulunan soketlere
yerleştirin.
<DEUTSCH>
Schließen Sie die Kabel an die Anschlüsse am
Kameragehäuse an.
<PYCCKNЙ>
Подключить кабели к разъемам на корпусе камеры.
<SIOVENČINA>
Zapojte káble do káblových konektorov na telese
kamery.
<
תירבע
>
.
המלצמה
ףוגב
םימיאתמה
םיעקשל
םילבכה
תא
רבח
d
Assemble the camera
and mounting bracket as
illustrated step
a
and
b
.
<TÜRKÇE>
Kamerayı ve bağlantı parçasını adım
a
ve
b
’de
gösterildiği gibi monte edin.
<DEUTSCH>
Befestigen Sie die Kamera wie in Schritt
a
und
b
der
Abbildung gezeigt an der Montagehalterung.
<PYCCKNЙ>
Соединить камеру и монтажный кронштейн, как
показано на иллюстрации шага
a
и
b
.
<SIOVENČINA>
Kameru a montážnu prírubu zmontujte tak ako je
zobrazené v kroku
a
a
b
.
<
תירבע
>
ראותמש
יפכ
רוביחה
תרגסמ
תאו
המלצמה
תא
בכרה
.
b
-
ו
a
םיבלשב
a
Disassemble the dome cover ring and
then remove the dome cover and lens
cover.
<TÜRKÇE>
Dome kapak çerçevesini çıkardıktan sonra dome
kapağını ve lens kapağını çıkarın.
<DEUTSCH>
Entfernen Sie den Domkuppelring und nehmen Sie
Domkuppel und Objektivkappe an.
<PYCCKNЙ>
Отсоедините кольцо купольной крышки и затем
снимите купольную крышку и крышку объектива.
<SIOVENČINA>
Vyberte polguľovitý krycí rámik a potom polguľovitý
rámik odstráňte spolu s krytom objektívu.
<
תירבע
>
תא
וריסה
ןכמ
רחאלו
הפיכה
יוסיכ
לש
תעבטה
תא
וקרפ
.
השדעה
הסכמ
תאו
הפיכה
יוסיכ
b
Connect a portable monitor to the
video jack.
<TÜRKÇE>
Video soketine taşınabilir bir monitör bağlayın.
<DEUTSCH>
Schließen Sie einen tragbaren Monitor an die
Videobuchse an.
<PYCCKNЙ>
Подключить переносной монитор к разъему видео.
<SIOVENČINA>
Pripojte prenosný monitor na video konektor.
<
תירבע
>
.
ואדיווה
עקשל
דיינ
גצ
רבח
c
Adjust the pan/tilt position and
azimuth angle of the camera.
<TÜRKÇE>
Kameranın kaydırma/eğim azimut açı ayarlarını yapın.
<DEUTSCH>
Stellen Sie die Schwenkung/Neigung und
Richtungswinkel der Kamera ein.
<PYCCKNЙ>
Откорректируйте наклонно-поворотное положение
и азимутальный угол камеры.
<SIOVENČINA>
Nastavte naklonenú/zvislú pozíciu a azimutálny uhol
kamery.
<
תירבע
>
.
המלצמה
לש
תיווזהו
היטה
/
דודיצה
םוקימ
תא
ונווכ
d
Adjust the zoom and focus.
NEAR
WIDE
TELE
FAR
<TÜRKÇE>
Yakınlaştırma/Uzaklaştırma ve odaklama ayarlarını
yapın.
<DEUTSCH>
Stellen Sie Zoom und Fokus der Kamera ein.
<PYCCKNЙ>
Регулировать зум и фокус.
<SIOVENČINA>
Nastavte zoom a zaostrenie.
<
תירבע
>
.
דוקימה
תאו
םוזה
תא
ןווכ
Installa
tion Guide
C
amer
a A
djustmen
t