![LF Carole Towne 0351476 Manual Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/lf/carole-towne-0351476/carole-towne-0351476_manual_1891134004.webp)
1. Set up the railroad sections on a flat and firm surface for smooth and proper running of the train.
Join the curved track with power switch (F), straight tracks (G), and curved tracks (H) together one
at a time until whole track is assembled. Each track section has a rail joiner at opposite ends.
Snap rail joiners firmly. See the CONFIGURATIONS section below to see a selection of possible
designs for the track.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list.
Estimated Assembly Time: 30 minutes
No tools required for assembly.
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces.
Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes
Aucun outil n’est nécessaire pour l’assemblage.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas.
Compare las piezas con la lista del contenido del paquete.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos
No se necesitan herramientas para el ensamblaje.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MISE EN GARDE :
Les modifications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC (Federal Communication Commission). Ces limites sont destinées
à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque d’interférence ne peut
être totalement exclu. S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision
(pour le vérifier, il suffit d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures
nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra :
- réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
- accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
- brancher le dispositif sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur;
- obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
4
annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple los límites para un dispositivo digital clase B,
conforme a la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés).
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en especial. Si este equipo genera interferencia perjudicial
a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena de recepción.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
- Solicite ayuda al concesionario o a un técnico con experiencia en radio/TV.
cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Disposez les rails sur une surface plane et solide pour que le train roule convenablement. Joignez le
rail courbe avec interrupteur (F), les rails droits (G) et les rails courbes (H), un à la fois, jusqu’à ce que
toute la piste soit assemblée. Chaque section de rail comporte un raccord aux extrémités. Assemblez
fermement les raccords de rails. Consultez la section CONFIGURATIONS ci-dessous pour voir quelques
aménagements possibles de la piste.
Instale las secciones del ferrocarril en una superficie firme u plana para que el tren de desplace de forma
adecuada y sin problemas. Una el riel curvo con el interruptor de encendido (F), los rieles rectos (G) y los
rieles curvos (H) uno a la vez hasta ensamblarlos todos. Cada sección de riel tiene una unión de rieles en
los extremos opuestos. Una firmemente las uniones de rieles. Consulte la sección CONFIGURACIONES
a continuación para ver una selección de diseños posibles para el riel.