LEXIBOOK LBOXA501 Instruction Manual Download Page 1

BACK

HOME

®

®

1

2

3

4

5

6

1

3

1

10

Informations sur la protection de l’environnement

Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons 

de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en 

déposant cet appareil dans des sites de collectes (si existants).

0890

MODE D'EMPLOI

INSTRUCTION MaNUaL

MaNUaL DE INSTRUCCIONES

MaNUaL DE INSTRUÇÕES

BEDIENUNGSaNLEITUNG

English

English

français

français

 

1

2

3

4

Mode pointeur

 / 

Pointer mode

 / 

Modo de cursor

 / 

Modo ponteiro

 / 

Zeigermodus

Mantenga pulsada la palanca de control izquierda durante 2 segundos para acceder al modo de Cursor.

Den linken Joystick zwei Sekunden lang gedrückt halten, um in den Zeigermodus zu wechseln.

Prima e mantenha premido o manípulo esquerdo durante 2 segundos para passar para o modo ponteiro.

Press and hold the left joystick for 2 seconds to switch to pointer mode.

Maintenez enfoncé 2 secondes le joystick gauche pour passer en mode "pointeur".

The LEDs turn on one by one and when they are all lit, you will be able to control your Playdroid® TV using your controller 

like you would a mouse with a computer! Click again and hold for 2 seconds to go back to joystick mode. 

Die LEDs leuchten eine nach der anderen auf und wenn alle leuchten, können Sie Ihren Playdroid® TV kabellosen 

Spielecontroller wie eine Maus bei einem Computer bedienen! Um zum Joystickmodus zurückzukehren, erneut klicken und zwei 

Sekunden lang gedrückt halten.

Os LEDs acendem um a um e quando estiverem todos acesos, poderá controlar a sua Playdroid® TV usando o comando 

como se estivesse a usar um rato num computador! Prima e mantenha premido novamente durante 2 segundos para voltar 

ao modo de manípulo.

¡Los testigos LED se iluminarán de manera alternada y, una vez que todos permanezcan encendidos, podrá proceder a 

controlar su consola Playdroid® TV como si estuviera utilizando el ratón de un ordenador! Vuelva a mantenerla pulsada 

durante 2 segundos para restablecer su funcionamiento como palanca de control normal.

Les LEDs s'allument chacune à leur tour jusqu'à ce qu'elles soient toutes allumées. Vous contrôlez désormais votre Playdroid® 

TV comme lorsque vous utilisez une souris sur ordinateur ! Maintenez enfoncé de nouveau pour revenir au mode "joystick".

 Bouton ON/OFF

• Appuyez dessus pour allumer la manette (ce bouton n'allume 

pas l'unité principale).

• Si la manette ne se synchronise pas automatiquement, restez 

appuyé quelques secondes pour la synchroniser.

Remarque :

 la manette s'éteint automatiquement après 1 min 

d'inutilisation.

Power button

• Press to turn on the controller (this does not turn on the main 

unit)

• If the controller does not pair automatically, press and hold for 

a few seconds to pair it to the USB dongle

Note :

 the controller automatically turns off after 1 min of 

inactivity.

Botón de encendido

• Púlselo para encender el mando (este botón no enciende la 

consola de videojuegos)

• Si el mando no se conecta automáticamente, manténgalo 

pulsado durante unos segundos para sincronizarlo con el 

adaptador inalámbrico USB tipo mochila

Nota:

 de no pulsarse ningún botón, el mando se apagará 

automáticamente al cabo de 1 minuto.

Botão ON/OFF

• Prima para ligar o comando (isto não liga a unidade principal).

• Se o comando não se conseguir conetar automaticamente, 

prima e mantenha premido durante alguns segundos para 

emparelhar ao dongle USB.

Nota :

 O comando desliga-se automaticamente passados 1 

minuto de inatividade.

Ein-/Aus-Taste

• Drücken, um den Spielecontroller einzuschalten (dadurch wird 

nicht das Hauptgerät eingeschaltet).

• Wenn der Spielecontroller sich nicht automatisch verbinden, 

einige  Sekunden lang gedrückt halten, um die Verbindung 

zum USB-Dongle herzustellen.

Hinweis :

 Der Spielecontroller schaltet sich automatisch aus, 

wenn 1 Minute lang keine Eingabe erfolgt.

2

Bouton Back (Retour)

Appuyez sur Back pour revenir à l'écran précédent.

Back button

Press to go back to the previous screen.

Botón de retroceso

Púlselo para regresar a la pantalla anteriormente visualizada.

Botão de retroceder

Prima para voltar ao ecrã anterior.

Zurück-Taste

Drücken, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.

3

Bouton Home (Accueil)

Appuyez sur Home pour revenir à l'écran d'accueil  

Playdroid® TV.

Home button

Press to go back to Playdroid® TV’s home page.

Botón de Página principal

Púlselo para regresar a la página principal de la consola 

Playdroid® TV.

Botão da Página Inicial

Prima para voltar à página inicial da Playdroid® TV.

Home-Taste

Drücken, um zur Homepage von Playdroid® TV 

zurückzukehren.

6

7

Boutons X/A

• Boutons d'action

• Dans les menus, appuyez pour confirmer.

X and A buttons

• Action buttons

• In menu, press to confirm.

Botones X y A

• Botones de acción

• Desde el menú, pulse los para confirmar cualquier acción 

efectuada.

Botões X e A

• Botões de ação

• No menu, prima para confirmar.

X- und A-Tasten

• Action-Tasten 

• Drücken, wenn das Menü geöffnet ist, um zu bestätigen.

9

Indicateurs LEDs

Indiquent les statuts suivants :

synchronisation, batterie, chargement.

LED indicators

Indicate the following statuses : charging, pairing, battery life.

Testigos LED

Indican los siguientes estados : carga, sincronización y nivel de 

carga del acumulador.

Indicadores LED

Indicam os seguintes estados : A carregar, a emparelhar, 

tempo de vida das pilhas.

LED-Anzeigen

Zeigen die folgenden Status an : Laden, Verbindungsaufbau, 

Batterieladestand.

11

Port micro USB

Pour brancher le câble micro USB et charger la manette.

Micro USB port 

To connect to the micro USB cable and charge the controller.

Puerto de carga micro USB

Permite conectar el cable micro USB y poder así cargar el mando.

Porta Micro USB 

Serve para ligar o cabo micro USB e carregar o comando.

Micro-USB-Port 

Zum Anschließen des Micro-USB-Kabels und Aufladen des 

Spielecontrollers.

Bouton ON/OFF

Power button

Botón de encendido

Botão ON/OFF

Ein-/Aus-Taste

Bouton Home (Accueil)

Home button

Botón de Página principal

Botão da Página Inicial

Home-Taste

6

Boutons Y/B

Y and B buttons

Botones Y y B

Botões Y e B

Y- und B-Tasten

Boutons X/A

X and A buttons

Botones X y A

Botões X e A

X- und A-Tasten

7

Joystick droit

Right joystick

Palanca de control

 

derecha

Manípulo direito

Rechter Joystick

8

2

Bouton Back (Retour)

Back button

Botón de retroceso

Botão de retroceder

Zurück-Taste

4

Croix directionnelle

Directional buttons

Botones de 

desplazamiento 

direccional

Botões 

direcional

Richtungstasten

5

9

Joystick gauche

Left joystick

Palanca de control 

izquierda

Manípulo esquerdo

Linker Joystick

Indicateurs LEDs

LED indicators

Testigos LED

Indicadores LED

LED-Anzeigen

Boutons RB/LB

RB/LB buttons

Botones RB/LB

Botões RB/LB

RB/LB-Tasten

12

Boutons RT/LT

RT/LT buttons

Botones RT/LT

Botões RT/LT

RT/LT-Tasten

11

Port micro USB

Micro USB port 

Puerto de carga  

micro USB

Porta Micro USB

 

Micro-USB-Port 

Récepteur USB

 

USB dongle

 

Adaptador inalámbrico 

USB tipo mochila

Dongle USB

USB-Dongle

13

CHaRGER La MaNETTE

BRaNCHER & SYNCHRONISER La MaNETTE

UTILISER VOTRE MaNETTE SaNS FIL

aLIMENTaTION

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

aVERTISSEMENT SUR L'ÉPILEPSIE

1. Allumez l’unité principale et insérez le câble micro USB dans le port micro USB de la manette      .

2. Branchez l’autre extrémité du câble à la prise USB OTG située à l’arrière de l’unité principale.

3. Les LEDs        clignotent pendant que la manette charge. Une fois que toutes les LEDs sont allumées 

et statiques, la manette est entièrement chargée et vous pourrez profiter jusqu’à 40h d’autonomie ! 

4. Lorsque le niveau de batterie est au plus bas  

(1 LED allumée), cela signifie que la manette 

a besoin d’être chargée.

Remarque :

 

Si la manette est complètement 

déchargée, le chargement durera environ deux 

heures.

11

9

BACK

HOME

®

®

11

9

1. Switch on your Playdroid® TV and insert the micro USB cable into the micro USB port of your 

controller      . 

2. Plug the other end to the OTG USB port on the back of the main unit. 

3. The LEDs        blink while charging. Once all the LEDs are lit, it means the controller is fully charged. 

You can now enjoy playing for up to 40 hours! 

4. When the controller's battery level is low  

(1 lit LED), it means the controller needs to be 

charged.

Note:

 If the controller's battery is drained, it will 

take about 2 hours to fully charge it.

11

9

BACK

HOME

®

®

11

9

1. Allumez votre Playdroid® TV. L’unité principale s’illumine en bleu.

2. Insérez le récepteur USB        dans l'un des ports USB de l'unité principale.

3. Une fois que la manette est chargée, appuyez sur le bouton ON/OFF       afin de la synchroniser.

4. Les 4 LEDs clignotent pendant la synchronisation, puis restent allumées une fois que la 

connexion entre la manette et la Playdroid® TV est établie.

1

13

13

Votre manette sans fil Playdroid® TV peut être utilisée :

• En remplacement de la manette d'origine livrée avec votre console.

• En tant que manette supplémentaire pour jouer à des jeux 2 joueurs.

Remarque :

 Des jeux 2 joueurs sont disponibles dans la 

Game Zone

 et reconnaissables à leur 

                     indication "2P" (2 joueurs) inscrite dans un cercle rouge.  

La manette sans fil fonctionne 

avec :

• 1 x batterie lithium 3,7V, 400mAh

Et peut être chargée, au choix, avec :

• 1 x câble micro USB (fourni);

• 1 x adaptateur secteur        (non fourni).

Spécification de l’adaptateur :

Entrée: 100V - 240V ~ 50/60 Hz, 0.4 A

Sortie: 5V            500mA

ATTENTION : 

D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement 

ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, débranchez le récepteur USB puis rebranchez-le. 

Les batteries ne doivent être chargée que par des adultes ou enfants de plus de 8 ans. Une mauvaise utilisation de l’alimentation peut 

causer un choc électrique. La batterie-lithium ne doit être utilisée qu’avec cet appareil. Ne pas démonter la batterie. Ne pas jeter la batterie 

dans le feu ou dans l’eau. Pour éviter tout risque d’incendies, brûlures ou dommages au niveau de la batterie, faire en sorte que des objets 

métalliques ne soient pas en contact avec les bornes de la batterie. Manipuler des batteries endommagées ou présentant des fuites avec 

grande précaution. En cas de contact avec l’électrolyte, laver la partie concernée à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, 

rincer à l’eau pendant 15 minutes et consulter un médecin. Ne pas charger la batterie si la température ambiante dépasse 45° C. Pour 

mettre au rebut la batterie, contacter le revendeur local et demander des informations sur les normes locales en matière d’élimination ou 

de recyclage de batteries. Pour recharger la batterie, utiliser exclusivement le câble USB fourni.

AVERTISSEMENT : 

 Tous les matériaux d’emballage, comme le ruban adhésif, les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas 

partie du produit et doivent être jetés.

1. Lisez ces instructions.

2. Conservez ces instructions.

3. Suivez toutes les instructions.

4. Prenez en compte les avertissements.

5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.

6. Nettoyez-le seulement avec un chiffon doux.

7.  Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Procédez à 

l’installation selon les instructions.

8.  Utilisez uniquement les pièces détachées / accessoires 

spécifiés par le fabricant.

9. Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu’il n’est pas 

utilisé durant une longue période.

10. Référez-vous à un personnel qualifié pour toute réparation. 

Une réparation sera nécessaire si l’appareil était endommagé 

d’une manière ou d’une autre, si le câble d’alimentation ou la 

prise était endommagé(e), si un liquide s’est déversé ou si des 

objetssont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à 

la pluie ou à l’humidité, ou s’il a subi une chute.

11. Utilisez les pièces de rechange spécifiées par le fabricant.

À lire avant toute utilisation d’un jeu vidéo par vous-même ou votre enfant.

Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d’épilepsie ou d’avoir des pertesde conscience à la vue de certains types de lumières 

clignotantes ou d’éléments fréquents dans notre environnement quotidien. Ces personnes s’exposent à des crises lorsqu’elles regardent certaines 

images télévisées ou lorsqu’elles jouent à certains jeux vidéo. Ces phénomènes peuvent apparaître alors même que le sujet n’a pas d’antécédent 

médical ou n’a jamais été confronté à une crise d’épilepsie. Si vous-même ou un membre de votre famille avez déjà présenté des symptômes liés 

à l’épilepsie (crise ou perte de conscience) en présence de stimulations « lumineuses », veuillez consulter votre médecin avant toute utilisation. 

Nous conseillons aux parents d’être attentifs à leurs enfants lorsqu’ils jouent avec des jeux vidéo. Si vous-même ou votre enfant présentez les 

symptômes suivants : vertige, trouble de la vision, contraction des yeux ou des muscles, perte de conscience, trouble de l’orientation, mouvement 

involontaire ou convulsion, veuillez immédiatement cesser de jouer et consulter un médecin.

Précautions à prendre dans tous les cas pour l’utilisation d’un jeu vidéo :

• Ne vous tenez pas trop près de l’écran. Jouez à bonne distance de l’écran de télévision.

• Utilisez de préférence les jeux vidéo sur un écran de petite taille. Évitez de jouer si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil.

• Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée.

• En cours d’utilisation, faites des pauses de 10 à 15 minutes toutes les heures.

ATTENTION :

 Une utilisation prolongée de la Playdroid® TV peut nuire à la santé de l’utilisateur.

Protéger l'appareil de l’humidité. S’il est mouillé, l’essuyer immédiatement. Ne pas le laisser en plein soleil, ne pas l’exposer à une source de 

chaleur. Ne pas le laisser tomber. Ne pas tenter de le démonter. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon légèrement imbibé d’eau à l’exclusion de 

tout produit détergent.

Note :

 Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. 

Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous 

adresser à votre revendeur muni d’une preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur 

à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou toute intervention intempestive sur l’article (telle que 

le démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…). Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure. Dans un 

souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modifier les couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage.

 

ATTENTION ! 

 Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Risque de suffocation en raison des petites pièces.

 

La valeur du débit d’absorption spécifique est en dessous de 2 W / kg.

Référence : LBOXA501
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine

©LEXIBOOK®
www.myplaydroidtv.com

Nous, Lexibook® S.A.

2, avenue de Scandinavie

91953 Courtaboeuf Cedex –France

Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :

Désignation: Manette sans fil Playdroid® TV

Référence / type : LBOXA501

Est conforme aux standards et/ou normes suivantes :

   EN 301 489-1 V1.9.2 

   EN 301 489-3 V1.6.1 

   EN 300 440-1 V1.6.1  

   EN 300 440-2 V1.4.1 

   EN 62311:2008

   EN 60950-1 :2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :201

Synchronisation  

en cours

Pairing

Sincronización en 

curso

Emparelhar

Verbindungsauf-

bau

Manette synchronisée 

/ entièrement chargée

Paired/fully charged

Sincronizado / 

Acumulador 

totalmente cargado

Emparelhado / 

Completamente 

carregado

Verbindung 

hergestellt / 

voll aufgeladen

Manette éteinte / 

batterie vide

Turned off /  

Out of battery

Apagar /  

Acumulador agotado

Desligar / Bateria 

gasta

Ausschalten /  

leere Batterie

Transition entre modes 

pointeur et joystick

Switching to pointer mode 

/ go back to joystick mode

Cambiando al modo de 

cursor/Regreso al modo 

de palanca de control

Passar para o modo 

Ponteiro / Passar para o 

modo de manípulo

Wechsel in den 

Zeigermodus/Rückkehr in 

den Joystickmodus

Batterie faible

Low battery

Acumulador 

bajo de carga

Bateria fraca

Niedrige 

Batterieladung

Batterie en 

cours de 

chargement

Charging

Cargando

A carregar

Lädt

Boutons Y/B

• Boutons d'action

• Dans les menus, appuyez sur Y/B pour annuler ou revenir en 

  arrière.

Y and B buttons

•  Action buttons 

•  In menu, press to cancel or go back. 

Botones Y y B

• Botones de acción

• Desde el menú, pulse los para cancelar alguna acción o 

  volver hacia atrás.

Botões Y e B

• Botões de ação

• No menu, prima para cancelar ou retroceder.

Y- und B-Tasten

• Action-Tasten 

• Drücken, wenn das Menü geöffnet ist, um abzubrechen oder 

  zurückzugehen. 

12.  Après toute révision ou réparation effectuée sur ce produit, 

demandez au technicien de procéder à une vérification de sécurité.

13. Ne laissez pas tomber l’appareil. Ne l’exposez pas aux chocs, 

frictions et impacts. Lorsque vous transportez l’appareil, mettez-le 

dans une housse de protection.

14. Protégez l’appareil de l’humidité et de la pluie. S’il est mouillé, 

essuyez-le immédiatement.

15. Pour éviter toute interférence, n’utilisez pas l’appareil à côté d’autres 

appareils électroniques, d’un stimulateur cardiaque ou à proximité 

d’équipements médicaux.

16. N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources inflammables ou 

explosives.

17. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ni à toute autre 

source extrême de chaleur ou de froid.

18. Ne tentez pas de démonter l’appareil, il ne serait plus couvert par la 

garantie.

19. L’appareil et l’adaptateur secteur ne doivent pas être exposés à des 

gouttes ni à des éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide, par 

exemple un vase, ne doit être placé près d’eux.

Environmental Protection

Unwanted electronic devices can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively 

support the conversation of resources and help protect the environment by returning this device to a collection centre (if available). 

0890

CHaRGING THE CONTROLLER

PaIRING THE CONTROLLER 

USING YOUR PLaYDROID

®

 TV WIRELESS CONTROLLER

POWER SUPPLY

SaFETY INSTRUCTIONS

EPILEPSY WaRNING

MaINTENaNCE aND WaRRaNTY

conformity declaration

1. Switch on your Playdroid® TV. The main unit lights up in blue.

2. Plug the USB dongle       into one of the USB main unit ports.

3. When the controller is charged, press the power button      to pair the controller with the Playdroid® TV.

4.The 4 LEDs will blink while pairing, and stay lit when the controller has been successfully paired.

1

Your Playdroid® TV wireless controller can be used:

• As a substitution of the controller supplied with your Playdroid® TV.

• As an additional controller to play 2-player downloaded games.

Note:

 In 

Game Zone

, 2-player games are indicated by “2P” (2 players) circled in red.    

Your wireless controller operates with:

• 1 x 3.7V (400mAh) lithium battery 

(included)

And can be charged with either: 

• 1 x micro USB cable (included);

• 1 x adapter        (not included).

Adapter specification:

Input: 100V-240V ~ 50/60 Hz, 0.4A

Output: 5V           500mA

WARNING:

 Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal 

function occur, reset the unit or unplug the USB dongle and plug it again. 

Batteries are only to be charged by adults or by children at least 8 years old. Misuse of transformer can cause electrical shock. The lithium 

battery is intended for use only with this product. Do not disassemble the battery. Do not dispose of the battery in fire or water. To avoid risk 

of fire, burns, or damage to your battery, do not allow a metal object to touch the battery contacts. Handle a damaged or leaking battery 

with extreme care. If you come in contact with the electrolyte, wash the exposed area with soap and water. If it contacts the eye, flush the 

eye with water for 15 minutes and seek medical attention. Do not charge the lithium battery pack if the ambient temperature exceeds 45 

°C (113 °F). When discarding a battery pack, contact your local waste disposal provider regarding local restrictions on the disposal or 

recycling of batteries. Only use the supplied adaptor /USB cable for charging. 

 WARNING:

 All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded.

1. Read these instructions. 

2. Keep these instructions. 

3. Follow all instructions. 

4. Heed all warnings. 

5. Do not use this device near water. 

6. Clean only with a dry cloth. 

7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance 

    with manufacturer’s instructions. 

8.    Only use attachments/ accessories specified by the   

    manufacturer. 

9. Unplug this device during lightning storms or when unused for 

    long periods of time. 

10. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is 

required when the device has been damaged in any way, 

such as the following: the power supply cord or the plug has 

been damaged; liquid has been spilled or objects have fallen 

into  the  device;  the  device  has  been  exposed  to  rain  or 

moisture, or has been dropped. 

Please read before using any video game!

Some people are susceptible to epileptic seizures or loss of consciousness when exposed to certain flashing lights or recurring elements in 

everyday life. Such people may have a seizure while watching certain televised images or playing certain video games. This may occur even 

if the person has no previous medical history of epilepsy or has never had any epileptic seizures. If you or anyone in your family has ever had 

symptoms related to epilepsy (seizures or loss of consciousness) when exposed to luminous stimulation, consult your doctor prior to playing 

video games. We advise that parents should monitor the use of video games by their children. If you or your child experience any of the 

following symptoms: dizziness, blurred vision, eye or muscle twitches, loss of consciousness, disorientation, any involuntary movement or 

convulsion, while playing a video game, immediately discontinue use and seek medical attention. 

Precautions to Take During Use of Video Games: 

• Do not stand too close to the screen. 

• It is preferable to play video games on a small screen. 

• Avoid playing if you are tired or have not had enough sleep. 

• Ensure that the room in which you are playing is well lit. 

• Rest for at least 10 to 15 minutes per hour while playing a video game.

WARNING:

 Prolonged use of the Playdroid® TV may harm the user's health.

Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit. Do not use detergent. Do not to expose the unit to direct sunlight or any other heat 

source. Do not immerse the unit in water. Do not dismantle or drop the unit. Do not try to twist or bend the unit.

Note: 

Please keep this instruction manual, it contains important information.

This product is covered by our 2-year warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and 

present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any 

deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as 

dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.

In a bid to keep improving our services, we could implement modification on the colours and the details of the product shown on the packaging.

WARNING:

 Not suitable for children under 3 years. Choking Hazard – Small parts.

 

The value of the specific absorption rate is below 2 W / kg.
Reference: LBOXA501
Designed and developed in Europe – Manufactured in China 

© LEXIBOOK® 
www.myplaydroidtv.com

United Kingdom & Ireland

For any further information, please call Helpline: 0808 1003015

Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, 

composez le 01 84 88 58 58. Pour toutes vos autres demandes (conseil 

d’achat, choix d’un produit, renseignement avant-vente sur l’utilisation 

d’un produit …), composez le 08 92 23 27 26 (0,34€ TTC/minute).

We, Lexibook® S.A.

2, avenue de Scandinavie

91953 Courtaboeuf Cedex –France

Declare under our sole responsibility that the product :

Designation: Playdroid® TV Wireless Controller

Reference / type: LBOXA501

Is in compliance with the following standards:

   EN 301 489-1 V1.9.2 

   EN 301 489-3 V1.6.1 

   EN 300 440-1 V1.6.1  

   EN 300 440-2 V1.4.1 

   EN 62311:2008

   EN 60950-1 :2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011

11. Use replacement parts as specified by the manufacturer.

12. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the 

service technician to perform safety checks. 

13. Do not allow the device to fall. Do not expose it to bumps, rubbing and 

impacts. When transporting the device, place it in a protective cover. 

14.   Protect the device from moisture and rain. If it is wet, dry it 

      immediately. 

15. To prevent interference, do not use the device next to other electronic 

      devices, pacemakers or near medical equipment. 

16. Do not use the device near flammable sources or explosives. 

17. Do not expose the device to direct sunlight or to any other extreme 

      source of heat or cold. 

18. Do not attempt to disassemble the device, as this will void the 

      warranty. 

19. The device must not be exposed to drops or splashes, and no objects 

      filled with liquid, for example a vase, must be placed near them.

ENTRETIEN ET GaRaNTIE

déclaration de conformité

Par la présente, nous déclarons que le produit désigné ci-dessus est en 

conformité avec les directives de l’Union européenne, notamment à la 

directive CEM 2004/108/CE et aux directives Basse tension 2006/95/CE 

et RTTE 1999/5/CE.

Yiu Wai Man

Directeur du développement du produit

Hong Kong, le 03/07/2015

We hereby declare that the abovementioned product is in compliance 

with European Union directives, specifically with the EMC Directive 

(2004/108/EC) and with the Low Voltage Directive (2006/95/EC) and with 

the R&TTE Directive (1999/5/EC).

Yiu Wai Man

Product Research and Development Manager

Hong Kong, 03/07/2015

LBOX501IM

120 x 180mm

design code: 101

Reviews: