FEATURES
•
Provides ON-OFF switched control of a directly connected load.
•
Meets the requirements of Outdoor/Indoor (IP67, Type 3R, 4X, Watertight, Corrosion resistant) and
Indoor (Type 12K Dust tight) installations.
•
This enclosure provides lockout capability in compliance with OSHA Lockout/Tagout Regulation 29
CFR Part 1910.147 (in the OFF position) with an acceptable
padlock/shackle, thereby assuring the connected equipment cannot be energized.
•
Suitable as Motor Disconnect on a circuit capable of delivering not more than 10,000 rms symmetrical
amperes, 600 VAC maximum, when protected by a timer delay fuse of appropriate amperage.
•
Select conductor size in accordance with N.E.C. Table 310-16 or Canadian Electrical Code Table 2.
•
Overcurrent protection must not exceed the ampere rating of the controller.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING:
FOR INSTALLATION ONLY BY AN ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH THE NATIONAL
ELECTRICAL CODE (NEC) OR THE CANADIAN ELECTRICAL CODE (CEC) LOCAL CODES.
WARNING:
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. DISCONNECT ALL POWER SUPPLIES TO ENCLOSURE
BEFORE EXPOSING INTERIOR. MORE THAN ONE SUPPLY DISCONNECT MAY BE REQUIRED TO
DE-ENERGIZE THIS EQUIPMENT BEFORE SERVICING.
WARNING:
SEPARATE OVERCURRENT PROTECTION MUST BE PROVIDED IN ACCORDANCE
WITH THE NEC ARTICLE 220 OR CEC, SECTION B AS APPROPRIATE.
OTHER CAUTIONS AND NOTES:
1. USE THIS DEVICE WITH COPPER WIRE ONLY.
2. CHECK TO SEE THAT RATING MARKED ON DEVICE IS CORRECT FOR THE INTENDED
INSTALLATION.
3. THE LOCKOUT FEATURE DOES NOT INTERRUPT THE POWER SUPPLIED TO THE SWITCH.
4. COVER CANNOT BE REMOVED WHEN HANDLE IS IN THE “ON” POSITION.
TO INSTALL:
WARNING:
TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH,
TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER AND
FUSE AND TEST THAT POWER IS OFF BEFORE WIRING.
NOTE: Leviton 30 Amp or 40 Amp. Disconnect Switch enclosure may be mounted for Top, Bottom, Back or
Side feed of supply wires
(Figure 1A).
Enclosure Mounting:
1. Verify handle is in the OFF position. Loosen the four (4) cover screws from the front and open cover
(Figure 2). NOTE: The cover hinges from the bottom.
2. Drill four (4) 1/4" (6.4 mm) diameter holes through the four corner wells on the inside back/rear of
enclosure
(Figure 1A). If desired, attach the four mounting feet to the rear of the enclosure using the
hardware provided. The mounting feet may be oriented in several positions. Tighten each foot screw
to 18 in.-lbs. (2 N-m) torque. Mounting feet holes accept up to 5/16" (8.0 mm) diameter screws (not
provided).
Top, Bottom, Back or Side Feed:
1.
Enclosure requires hub for conduit entry. Drill points provided for top left, top right, left side, right side,
bottom left, bottom right and back conduit entry
(Figure 1A). Fitting size as follows: 1" (25.4 mm)
diameter hole for 3/4" (19.05 mm) hub.
NOTE: Use of a UL Listed Watertight conduit fitting (not provided) required to maintain the Type 3R,
4X and 12K ratings
(Figure 1A).
2. Install the conduit fitting ensuring that the “O” ring is properly seated and the inside locking ring is
seated tightly against the inside metal frame to assure proper grounding
(Figure 1A).
3. When using Top or Side feed conduit entrance, always form condensation drip loops in wiring as
shown in
Figure 1A.
Switch Wiring:
NOTE: The disconnect switch needs to be removed from mounting bracket prior to wiring, and then secured
back in the enclosure before operation. See
Figure 3 for mounting screw locations. Switch cover on top of
switch does not require removal for switch wiring.
1. To Side Wire: Remove approx. 3/4" (1.9 cm) of insulation. Connect wires per appropriate WIRING
DIAGRAM as follows: Loop wires clockwise 3/4 turn around terminal screws. Firmly tighten screws
over wire loops. Torque terminal screws to 20 in.-lbs (2.3 N m).
2. To Back Wire: Remove approx. 1/2" (1.3 cm) of insulation per strip gage on device. Insert wires under
the appropriate terminal screw clamp. Torque terminal screws to 20 in.-lbs (2.3 N m).
3. Side and back wire terminal screws accept up to #10 AWG copper wire.
NOTE: For #8 AWG wire, remove terminal clamp and use flag terminal
(Tyco Electronics PN# 321441 is recommended).
4. MAKE SURE THERE ARE NO STRAY STRANDS OF WIRE AFTER INSTALLATION.
DI-000-0MS4X-20A
PowerSwitch
TM
For Technical Assistance Call:
1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
www.leviton.com
LIMITED 2 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product
at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper
use for two years from the purchase date. Leviton’s only obligation is to correct such defects by repair
or replacement, at its option, if within such two year period the product is returned prepaid, with proof
of purchase date, and a description of the problem to
Leviton Manufacturing Co., Inc., Att: Quality
Assurance Department, 201 North Service Road, Melvile, New York 11747. This warranty excludes
and there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty is
void if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused, opened,
abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance
with any labels or instructions.
There are no other or implied warranties of any kind, including
merchantability and fitness for a particular purpose, but if any implied warranty is required by the
applicable jurisdiction, the duration of any such implied warranty, including merchantability and fitness for
a particular purpose, is limited to two years.
Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or
consequential damages, including without limitation, damage to, or loss of use of, any equipment,
lost sales or profits or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided
herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
Pour toute aide technique, composer le :
1 800 405-5320 (Canada seulement)
www.leviton.com
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni
défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas
tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de 2 ans suivant la date d’achat.
La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit
défectueux si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la fin de
la dite période de 2 ans, à la
Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance
Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut
et décline toute responsabilité envers les frais de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit.
Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement
inadéquat, s’il a été surchargé, incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de
quelque manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux
directives ou étiquettes qui l’accompagnent.
Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris
celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est
requise en vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et
de conformité au besoin, est limitée à une durée de 2 ans.
Leviton décline toute responsabilité envers
les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d’usage
d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du
délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans
les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
CARACTERISTICAS
•
Provee control de conmutación de ENCENDIDO/APAGADO de las cargas conectadas directamente a él.
•
Cumple con los requerimientos para instalaciones en Exteriores/Interiores (IP67, Tipo 3R, 4X,
impermeable, resistente a la corrosión) e Interiores (Tipo 12K a prueba de polvo).
•
Este recinto tiene capacidad de bloqueo con un candado/seguro (que en la posición de APAGADO)
no deja que el equipo conectado tenga energía; cumpliendo así con la Regulación 29 CFR Parte
1910.147 de Seguridad/Marcado de OSHA.
•
Conveniente como desconector de motor en un circuito capaz de entregar no más que 10.000
amperios simétricos RMS, 600 VAC máximo, cuando está protegido por un fusible con cronómetro de
retardo, de amperaje apropiado.
•
Seleccione el tamaño del conductor de acuerdo con la Tabla 310-16 de NEC o la Tabla 2 del Código
Eléctrico de Canadá.
•
La protección de sobretensión no debe exceder la capacidad de amperaje del control.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA:
PARA SER INSTALADO SOLO POR UN ELECTRICISTA DE ACUERDO CON
EL CODIGO (NEC), O EL CODIGO ELECTRICO DE CANADA (CEC), CODIGOS LOCALES Y LAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACION.
ADVERTENCIA:
EXISTE RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, DESCONECTE TODAS LAS FUENTES
DE ALIMENTACION DE ENERGIA DE LA CAJA ANTES DE ABRIRLA. SE DEBE DESCONECTAR MAS
DE UNA FUENTE DE ALIMENTACION ANTES DE HACER MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA:
SE DEBE DAR PROTECCION DE SOBRETENSION SEPARADA DE ACUERDO CON
EL ARTICULO 200 DE NEC O CEC, SECCION B.
OTRAS PRECAUCIONES Y NOTAS:
1. USE ESTE PRODUCTO SOLO CON CABLE DE COBRE.
2. VERIFIQUE SI LA CAPACIDAD MARCADA EN EL PRODUCTO ES LA CORRECTA PARA LA
INSTALACION.
3. EL SEGURO NO INTERRUMPE EL SUMINISTRO DE ENERGIA AL INTERRUPTOR.
4. LA CUBIERTA NO SE PUEDE QUITAR CUANDO LA MANIJA ESTA EN LA POSICION “ON”.
PARA INSTALAR:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO O MUERTE,
INTERRUMPA EL
PASO DE ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE QUE EL
CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
NOTA: El interruptor de desconexión de Leviton de 30 ó 40 Amp. se debe montar para ser alimentado por
arriba, abajo, atrás o lado con los cables suministrados
(Figura 1A).
Montaje del recinto:
1. Verifique que la manija esté en la posición de APAGADO. Afloje los cuatro (4) tornillos de la cubierta
del frente que se abre
(Figura 2). NOTA: La cubierta gira en las bisagras de la parte inferior.
2. Perfore cuatro (4) orificios de 6.4 mm. (1/4") de diámetro a través de las perforaciones de las 4
esquinas posteriores/atrás dentro del recinto
(Figura 1A). Si desea, una las 4 patas de montaje en
la parte de atrás del recinto usando las herramientas proveídas. Las patas de montaje se pueden
orientar en diferentes posiciones. Apriete el tornillo de cada pata usando una presión de 18 in-lbs. (2
N-m). Los orificios de las patas de montaje aceptan tornillos hasta de 8 mm. (5/16") de diámetro (no
proveídos).
Alimentación por Arriba, Base, Atrás o Lado:
1. El recinto requiere un eje para la entrada de conducto. Se proveen puntos perforados para la entrada
del conducto arriba en la izquierda y en la derecha; en el lado izquierdo y derecho; en la base en la
izquierda y derecha y por atrás
(Figura 1A). El tamaño es el que sigue: un orificio de 2.54 cm. (1") de
diámetro para el eje de 1.9 cm. (3/4").
NOTA: Para mantener la capacidad tipo 3R, 4X y 12K se requiere usar un conducto de canalización
impermeable listado por UL (no proveído)
(Figura 1A).
2. Instale el conducto de canalización asegurando que el anillo “O” esté bien ubicado y que la parte
interior del anillo esté bien apretada contra la parte interior del marco de metal para asegurar una
buena conexión a tierra
(Figura 1A).
3. Cuando use un conducto de entrada de alimentación por arriba o por el lado, forme siempre lazos de
condensación de goteo en el cableado, como se muestra en la
Figura 1A.
Cableado del interruptor:
NOTA:
Se tiene que quitar el interruptor de desconexión antes de hacer el cableado y ponerlo de regreso
en el recinto antes de la operación. Vea la Figura 3 para ubicar los tornillos de montaje. No es necesario
quitar la cubierta encima del interruptor para hacer el cableado del interruptor.
1. Para cableado lateral: Pele aprox. 1.9 cm. (3/4") del aislante. Conecte los conductores según el
DIAGRAMA DE CABLEADO apropiado como sigue: Enrosque los alambres 3/4 de vuelta hacia
la derecha alrededor de los tornillos terminales. Apriete firmemente los tornillos sobre el alambre
enroscado. Apriete los tornillos usando una presión de 20 in.- lbs (2.3 N m).
2. Para cableado posterior: Pele aprox. 1.3 cm. (1/2") del aislante de acuerdo a la medida de pelado
descrita en el producto. Inserte los conductores debajo de los tornillos terminales apropiados. Apriete
los tornillos usando una presión de 20 in.-lbs (2.3 N m).
3. Los tornillos terminales laterales y posteriores aceptan alambre de cobre hasta #10 awg.
NOTA: para alambre #8 awg, quite la abrazadera terminal y use un anillo terminal (se recomienda
PN# 321441 Tyco Electronics).
4. ASEGURESE QUE NO HAYA HILOS SUELTOS DESPUES DE LA INSTALACION.
Bloques Terminales a Tierra y Neutro:
1. Use un conductor que esté dentro del #14 al #8 AWG.
2. Pele aproximadamente 1.3 cm. (½ “) de los conductores.
3. Conecte los conductores de acuerdo al diagrama apropiado en la Figura 1A o 1B.
4. Apriete todos los tornillos como sigue:
Terminal Neutro:
7.1 – 8.9. in.- lbs. (2.3 N m)
Terminal a Tierra:
7 in.- lbs. (0.8 N-m)
5. Verifique que no haya hilos sueltos.
Montaje del interruptor (Figura 3):
NOTA: Se debe cablear el interruptor antes de montarlo en el recinto.
1.
Asegure que la palabra “TOP” en la ménsula de montaje del interruptor esté lejos de las bisagras de
la cubierta.
2. Monte el interruptor en el soporte con la palanca en "OFF" (señalando hacia ABAJO) usando tornillos
de montaje incluidos 26/32”.
3.
En el ensamble de la palanca confirme que el mecanismo de leva blanco esté totalmente hacia abajo
para emparejar con las flechas como se muestra en la
Figura 3. El interruptor tiene marcado "TOP" y
debe estar orientado de esa manera.
4. Asegure que la empaquetadura esté en su lugar dentro surco de la cubierta. Asegure que la manija
esté en la posición de APAGADO. Cierre la cubierta y apriete los tornillos terminales usando una
presión de 10 in-lbs. (1.2N-m).
NOTA: Si la manija de la cubierta no acciona la palanca de APAGADO a ENCENDIDO fácilmente,
verifique que el montaje del interruptor y de la palanca esté correcto y de acuerdo con las
instrucciones de montaje de arriba. NO FUERCE LA MANIJA A LA POSICION DE ENCENDIDO.
Ground and Neutral Terminal Blocks:
1. Use conductor sizes ranging from #14 to #8 AWG.
2. Strip conductors approximately ½ “(13.0mm).
3. Connect conductors per appropriate wiring diagram in Figure 1A or 1B.
4. Tighten all terminal screws as follows:
Neutral Terminal:
7.1 – 8.9 in-lbs (0.8-1.0 N-m)
Ground Terminal:
7 in-lbs (0.8 N-m)
5. Verify there are no stray conductor strands.
Switch Mounting (Figure 3):
NOTE: Switch should be wired before mounting into enclosure.
1. Ensure the word “TOP” on the switch mounting strap be located away from the cover hinges.
2. Mount switch using enclosed 26/32” mounting screws into bracket with the “OFF” on toggle showing
(toggle pointing DOWN).
3. On toggle assembly confirm that white cam mechanism is all the way down to match with arrows as
shown in Fig 3. The switch has a "TOP" marking and must be oriented this way.
4. Ensure that gasket is in place in cover groove. Ensure that the handle is in the "OFF" position. Close
cover and tighten cover screws to 10in-lbs (1.2N-m) torque.
NOTE: If cover handle does not easily toggle OFF to ON please verify switch and toggle assembly is
correct per switch mounting instructions above. DO NOT FORCE HANDLE TO ON POSITION.
CARACTÉRISTIQUES
•
Commutation de charges directement enfichées.
•
Conformité aux codes en ce qui a trait aux installations intérieures (type 12K, étanchéité à la
poussière) ou intérieures/extérieures (IP67, types 3R et 4X, étanchéité, résistance à la corrosion).
•
Logement verrouillable en position HORS TENSION (conformément aux exigences de l’OSHA
– 29 CFR, partie 1910.147) au moyen d’un cadenas ou d’une manille acceptable, assurant que
l’équipement connecté ne puisse être accidentellement mis sous tension.
•
Dispositifs pouvant agir comme sectionneurs sur des circuits capables de livrer un courant maximal
de 10 000 ampères symétriques efficaces, à 600 volts c.a. au plus lorsque protégés par un fusible
temporisé d’une intensité adéquate.
•
Le calibre des conducteurs doit être choisi conformément au tableau 2 du Code canadien de
l’électricité ou du tableau 310-16 du National Electrical Code (NEC) américain.
•
Les valeurs nominales d’éventuels dispositifs de protection contre les surintensités ne doivent pas
dépasser celles de la commande utilisée.
DIRECTIVES
AVERTISSEMENT :
CES DISPOSITIFS NE PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS QUE PAR UN
ÉLECTRICIEN CONFORMÉMENT AU NATIONAL ELECTRICAL CODE (NEC) AMÉRICAIN, AU CODE
CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ (CCÉ) OU AUX CODES LOCAUX.
AVERTISSEMENT :
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE. DÉCONNECTER TOUTES LES SOURCES
DE COURANT DU LOGEMENT AVANT D’EN EXPOSER L’INTÉRIEUR OU D’EN EFFECTUER LA
MAINTENANCE (PLUS D’UNE DÉCONNEXION POURRAIT ÊTRE REQUISE).
AVERTISSEMENT :
ON DOIT PRÉVOIR UNE PROTECTION DISTINCTE CONTRE LES
SURINTENSITÉS, CONFORMÉMENT À LA SECTION B DU CCÉ OU DE L’ARTICLE 220 DU NEC,
SELON LE CAS.
AUTRES REMARQUES ET MISES EN GARDE :
1. N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ CUIVRE.
2. S’ASSURER QUE LES VALEURS NOMINALES APPARAISSANT SUR LE DISPOSITIF UTILISÉ
CONVIENNENT BIEN À L’APPLICATION.
3. LE MÉCANISME DE VERROUILLAGE N’AFFECTE EN RIEN L’ALIMENTATION DE L’INTERRUPTEUR.
4. ON NE PEUT RETIRER LE COUVERCLE QUAND LA MANETTE EST EN POSITION SOUS
TENSION (ON).
PROCÉDURE D’INSTALLATION :
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE MORTELLE,
COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER
QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
REMARQUE : ce sectionneur de 30 A ou 40 Ade Leviton peut être installé de manière à ce que les fils
d’alimentation y entrent par le haut, le bas, l’arrière ou le côté
(Figure 1A).
Fixation du logement :
1. S’assurer que la manette est en position « hors tension ». Desserrer les quatre (4) vis d’assemblage
du couvercle avant
(Figure 2). REMARQUE : le couvercle s’ouvre vers le bas.
2. Percer un trou d’un diamètre d’un peu plus de 6,4 mm (0,25 po) à travers chacun des quatre (4)
orifices des coins arrière intérieurs du logement
(Figure 1A). Fixer au besoin les quatre pattes de
montage à l’arrière du logement au moyen des ferrures fournies. Ces pattes peuvent être orientées de
diverses manières. Chacune des vis qui les retiennent doivent être serrées en appliquant un couple de
2 N.m. Les trous des pattes de montage acceptent les vis d’un diamètre pouvant atteindre
8,0 mm (0,31po) (non comprises).
Alimentation par le haut, le bas, l’arrière ou le côté :
1. Le logement requiert un emboîtement permettant l’entrée d’un conduit. Des trous ont également été
percés à gauche et à droite, en haut, en bas et sur les côtés pour les installations où il est préférable
de faire entrer le conduit à ces endroits
(Figure 1A). Dimensions des raccords : trou d’un diamètre de
25,4 mm (1 po) pour emboîtements de 19,05 mm (0,75 po).
REMARQUE : on doit se servir du raccord de conduit étanche fourni (homologation UL) pour rester
conforme aux normes de type 12K, 3R ou 4X
(Figure 1A).
2. Installer le raccord de conduit en vérifiant que la rondelle d’étanchéité soit uniformément appuyée et
que la bague de blocage intérieure repose bien contre l’armature métallique, afin d’assurer une mise à
la terre adéquate
(Figure 1A).
3. Si le conduit entre par le haut ou le côté, on doit toujours former des boucles d’égouttement de
condensation, tel qu’illustré à la
Figure 1A.
Câblage du sectionneur :
REMARQUE :
on doit retirer le sectionneur avant de le raccorder, puis le réinsérer dans son logement avant de
s’en servir. Se reporter à la figure 3 pour connaître l’emplacement des vis de fixation.
Il n'est pas nécessaire de
démonter le couvercle de l'interrupteur au dessus de l'interrupteur pour la connexion de ce dernier.
1. Câblage latéral : dénuder les fils sur un peu moins de 2 cm. Raccorder les fils conformément au
SCHÉMA DE CÂBLAGE approprié, en procédant comme suit : enrouler les fils sur les bornes de trois
quarts de tour vers la droite. Serrer fermement les vis sur les boucles de fil en appliquant un couple de
2,3 N.m. (20 po-lb).
2. Câblage arrière : dénuder les fils sur un peu moins de 1,5 cm, ou conformément au gabarit
apparaissant sur le dispositif.
Insérer les fils sous les vis appropriées; serrer
les bornes en appliquant
un couple de 2,3 N.m. (20 po-lb).
3. Les bornes arrière et latérales acceptent les fils de cuivre d’un calibre pouvant atteindre 10 AWG.
REMARQUE : en présence de fils de calibre 8 AWG, retirer les terminaux en place et se servir de
rondelles de câblage (Le No de produit 321441 de Tyco Electronics est recommandé).
4. S’ASSURER QU’AUCUN BRIN NE DÉPASSE APRÈS LES RACCORDEMENTS.
Borniers de neutre et de terre :
1. Utiliser des conducteurs d’un calibre se situant entre 14 et 8 AWG.
2. Dénuder les conducteurs sur environ ½ po (13,0 mm).
3. Connecter les conducteurs selon le diagramme de câblage approprié en figure 1A ou 1B.
4. Serrer toutes les bornes à vis aux couples suivants :
Borne neutre :
de 7,1 à 8,9 po-lb (0,8 à 1,0 N.m.)
Borne de terre :
7,0 po-lb (0,8 N.m.)
5. S’assurer qu’aucun brin ne dépasse.
Fixation du sectionneur (Figure 3) :
REMARQUE : le sectionneur doit être câblé avant d’être inséré dans le logement.
1.
S'assurer que le mot "TOP" sur la bride de fixation de l'interrupteur ne soit pas à proximité des
charnières du couvercle.
2. Fixer le sectionneur sur le support au moyen des vis 26/32 comprises, en s’assurant que le
mot « OFF » soit visible (commutateur vers le BAS).
3. S’assurer que le mécanisme de cames blanches du commutateur est complètement abaissé de
manière à s’aligner avec les flèches, tel qu’illustré à la figure 3. L’inscription « TOP » doit également
être orientée de la manière indiquée.
4. S’assurer que le joint est bien en place dans la rainure du couvercle. Remettre ce dernier et serrer les
bornes à vis en appliquant un couple de 10,0 po-lb (1,2 N.m.).
REMARQUE : si la manette ne se déplace pas facilement, vérifier si l’assemblage correspond aux
directives de fixation du sectionneur (ci-dessus). NE PAS FORCER LA MANETTE POUR METTRE LE
DISPOSITIF SOUS TENSION.
Motor
Moteur
L1
T1
T2
L2
OFF
Line/Ligne/Línea
600V AC/c.a./CA, 30A
600V AC/c.a./CA, 40A
Cat. Nos./N
os
de cat.
/Nos. Cat. MS4X-302 & MS4X-402
L1
T1
T3
T2
L3
L2
Line/Ligne/Línea 3
Line/Ligne/Línea 2
Line/Ligne/Línea 1
OFF
Motor
Moteur
Line/Ligne/Línea
600V AC/c.a./CA, 30A
600V AC/c.a./CA, 40A
Cat. Nos./N
os
de cat.
/Nos. Cat. MS4X-303 & MS4X-403
Type 4X Manual Motor Starter
Disconnect Switch and Enclosure
Cat. No. MS4X-302 - Rated: 30A 600VAC
Double-Pole 1-Phase General Purpose
Cat. No. MS4X-303 - Rated: 30A 600VAC
3-Pole 3-Phase General Purpose
Cat. No. MS4X-402 - Rated: 40A 600VAC
Double-Pole 1-Phase General Purpose
Cat. No. MS4X-403 - Rated: 40A 600VAC
3-Pole 3-Phase General Purpose
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Arrancador de motor manual tipo 4X
Interruptor desconector y recinto
No. de Cat. MS4X-302 - Capacidad: 30A-600VCA
Fines Generales 2-Polos 1-Fase
No. de Cat. MS4X-303 - Capacidad: 30A-600VCA
Fines Generales, 3-Polos 3-Fases
No. de Cat. MS4X-402 - Capacidad: 40A-600VCA
Fines Generales 2-Polos 1-Fase
No. de Cat. MS4X-403 - Capacidad: 40A-600VCA
Fines Generales, 3-Polos 3-Fases
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Sectionneur de démarreur manuel
et logement de type 4X
N° de cat. MS4X-302 - Valeurs nominales : 30 A, 600 V c.a.
Bipolaire monophasé d’usage général
N° de cat. MS4X-303 - Valeurs nominales : 30 A, 600 V c.a.
Tripolaire triphasé d’usage général
N° de cat. MS4X-402 - Valeurs nominales : 40 A, 600 V c.a.
Bipolaire monophasé d’usage général
N° de cat. MS4X-403 - Valeurs nominales : 40 A, 600 V c.a.
Tripolaire triphasé d’usage général
DIRECTIVES
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL