background image

FEATURES

•  

Provides ON-OFF switched control of a directly connected load.

•  

Meets the requirements of Outdoor/Indoor (IP67, Type 3R, 4X, Watertight, Corrosion resistant) and 
Indoor (Type 12K Dust tight) installations.

• 

This enclosure provides lockout capability in compliance with OSHA Lockout/Tagout Regulation 29 
CFR Part 1910.147 (in the OFF position) with an acceptable  
padlock/shackle, thereby assuring the connected equipment cannot be energized.

• 

Suitable as Motor Disconnect on a circuit capable of delivering not more than 10,000 rms symmetrical 
amperes, 600 VAC maximum, when protected by a timer delay fuse of appropriate amperage.

• 

Select conductor size in accordance with N.E.C. Table 310-16 or Canadian Electrical Code Table 2.

• 

Overcurrent protection must not exceed the ampere rating of the controller.

 INSTALLATION INSTRUCTIONS

WARNING: 

FOR INSTALLATION ONLY BY AN ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH THE NATIONAL 

ELECTRICAL CODE (NEC) OR THE CANADIAN ELECTRICAL CODE (CEC) LOCAL CODES.

WARNING:

 RISK OF ELECTRICAL SHOCK. DISCONNECT ALL POWER SUPPLIES TO ENCLOSURE 

BEFORE EXPOSING INTERIOR. MORE THAN ONE SUPPLY DISCONNECT MAY BE REQUIRED TO 
DE-ENERGIZE THIS EQUIPMENT BEFORE SERVICING.

WARNING:

 SEPARATE OVERCURRENT PROTECTION MUST BE PROVIDED IN ACCORDANCE 

WITH THE NEC ARTICLE 220 OR CEC, SECTION B AS APPROPRIATE.

OTHER CAUTIONS AND NOTES:

1.  USE THIS DEVICE WITH COPPER WIRE ONLY.
2.  CHECK TO SEE THAT RATING MARKED ON DEVICE IS CORRECT FOR THE INTENDED 

INSTALLATION.

3.  THE LOCKOUT FEATURE DOES NOT INTERRUPT THE POWER SUPPLIED TO THE SWITCH.
4.  COVER CANNOT BE REMOVED WHEN HANDLE IS IN THE “ON” POSITION.

TO INSTALL:

WARNING: 

TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH, 

TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER AND 

FUSE AND TEST THAT POWER IS OFF BEFORE WIRING.
NOTE: Leviton 30 Amp or 40 Amp. Disconnect Switch enclosure may be mounted for Top, Bottom, Back or 
Side feed of supply wires 

(Figure 1A).

Enclosure Mounting:
1.
  Verify handle is in the OFF position. Loosen the four (4) cover screws from the front and open cover 

(Figure 2)NOTE: The cover hinges from the bottom.

2.  Drill four (4) 1/4" (6.4 mm) diameter holes through the four corner wells on the inside back/rear of 

enclosure 

(Figure 1A). If desired, attach the four mounting feet to the rear of the enclosure using the 

hardware provided. The mounting feet may be oriented in several positions. Tighten each foot screw 
to 18 in.-lbs. (2 N-m) torque. Mounting feet holes accept up to 5/16" (8.0 mm) diameter screws (not 
provided).

Top, Bottom, Back or Side Feed:
1.

  Enclosure requires hub for conduit entry. Drill points provided for top left, top right, left side, right side, 

bottom left, bottom right and back conduit entry 

(Figure 1A). Fitting size as follows: 1" (25.4 mm) 

diameter hole for 3/4" (19.05 mm) hub.

 

NOTE: Use of a UL Listed Watertight conduit fitting (not provided) required to maintain the Type 3R, 
4X and 12K ratings 

(Figure 1A).

2.   Install the conduit fitting ensuring that the “O” ring is properly seated and the inside locking ring is 

seated tightly against the inside metal frame to assure proper grounding 

(Figure 1A).

3.  When using Top or Side feed conduit entrance, always form condensation drip loops in wiring as 

shown in 

Figure 1A.

Switch Wiring:
NOTE: 
The disconnect switch needs to be removed from mounting bracket prior to wiring, and then secured 
back in the enclosure before operation. See 

Figure 3 for mounting screw locations. Switch cover on top of 

switch does not require removal for switch wiring.
1.  To Side Wire: Remove approx. 3/4" (1.9 cm) of insulation. Connect wires per appropriate WIRING 

DIAGRAM as follows: Loop wires clockwise 3/4 turn around terminal screws. Firmly tighten screws 
over wire loops. Torque terminal screws to 20 in.-lbs (2.3 N m).

2.  To Back Wire:  Remove approx. 1/2" (1.3 cm) of insulation per strip gage on device. Insert wires under 

the appropriate terminal screw clamp. Torque terminal screws to 20 in.-lbs (2.3 N m).

3.  Side and back wire terminal screws accept up to #10 AWG copper wire.
 

NOTE: For #8 AWG wire, remove terminal clamp and use flag terminal 

(Tyco Electronics PN# 321441 is recommended).

4.  MAKE SURE THERE ARE NO STRAY STRANDS OF WIRE AFTER INSTALLATION.

DI-000-0MS4X-20A

PowerSwitch

TM

For Technical Assistance Call:

1-800-824-3005 (U.S.A. Only)

www.leviton.com

LIMITED 2 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS

Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product 

at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper 

use  for  two  years  from  the  purchase  date.  Leviton’s  only  obligation  is  to  correct  such  defects  by  repair 

or  replacement,  at  its  option,  if  within  such  two  year  period  the  product  is  returned  prepaid,  with  proof 

of  purchase  date,  and  a  description  of  the  problem  to 

Leviton  Manufacturing  Co.,  Inc.,  Att:  Quality 

Assurance Department, 201 North Service Road, Melvile, New York 11747. This warranty excludes 

and  there  is  disclaimed  liability  for  labor  for  removal  of  this  product  or  reinstallation.  This  warranty  is 

void if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused, opened, 

abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance 

with  any  labels  or  instructions. 

There  are  no  other  or  implied  warranties  of  any  kind,  including 

merchantability  and  fitness  for  a  particular  purpose,  but  if  any  implied  warranty  is  required  by  the 

applicable jurisdiction, the duration of any such implied warranty, including merchantability and fitness for 

a particular purpose, is limited to two years. 

Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or 

consequential damages, including without limitation, damage to, or loss of use of, any equipment, 

lost sales or profits or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided 

herein  are  the  exclusive  remedies  under  this  warranty,  whether  based  on  contract,  tort  or  otherwise.

Pour toute aide technique, composer le :

1 800 405-5320 (Canada seulement)

www.leviton.com

EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS

Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni 

défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas 

tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de 2 ans suivant la date d’achat. 

La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit 

défectueux si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la fin de 

la dite période de 2 ans, à la 

Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance 

Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire,  (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut 

et décline toute responsabilité envers les frais de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. 

Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement 

inadéquat, s’il a été surchargé, incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de 

quelque manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux 

directives ou étiquettes qui l’accompagnent. 

Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris 

celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est 

requise en vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et 

de conformité au besoin, est limitée à une durée de 2 ans. 

Leviton décline toute responsabilité envers 

les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d’usage 

d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du 

délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans 

les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.

CARACTERISTICAS

• 

Provee control de conmutación de ENCENDIDO/APAGADO de las cargas conectadas directamente a él.

• 

Cumple con los requerimientos para instalaciones en Exteriores/Interiores (IP67, Tipo 3R, 4X, 
impermeable, resistente a la corrosión) e Interiores (Tipo 12K a prueba de polvo).

• 

Este recinto tiene capacidad de bloqueo con un candado/seguro (que en la posición de APAGADO) 
no deja que el equipo conectado tenga energía; cumpliendo así con la Regulación 29 CFR Parte 
1910.147 de Seguridad/Marcado de OSHA.

• 

Conveniente como desconector de motor en un circuito capaz de entregar no más que 10.000 
amperios simétricos RMS, 600 VAC máximo, cuando está protegido por un fusible con cronómetro de 
retardo, de amperaje apropiado.

• 

Seleccione el tamaño del conductor de acuerdo con la Tabla 310-16 de NEC o la Tabla 2 del Código 
Eléctrico de Canadá.

• 

La protección de sobretensión no debe exceder la capacidad de amperaje del control.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

ADVERTENCIA:

 PARA SER INSTALADO SOLO POR UN ELECTRICISTA DE ACUERDO CON 

EL CODIGO (NEC), O EL CODIGO ELECTRICO DE CANADA (CEC), CODIGOS LOCALES Y LAS 
INSTRUCCIONES DE INSTALACION.

ADVERTENCIA: 

EXISTE RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, DESCONECTE TODAS LAS FUENTES 

DE ALIMENTACION DE ENERGIA DE LA CAJA ANTES DE ABRIRLA. SE DEBE DESCONECTAR MAS 
DE UNA FUENTE DE ALIMENTACION ANTES DE HACER MANTENIMIENTO.

ADVERTENCIA:

 SE DEBE DAR PROTECCION DE SOBRETENSION SEPARADA DE ACUERDO CON 

EL ARTICULO 200 DE NEC O CEC, SECCION B.

OTRAS PRECAUCIONES Y NOTAS:

1.  USE ESTE PRODUCTO SOLO CON CABLE DE COBRE.
2.  VERIFIQUE SI LA CAPACIDAD MARCADA EN EL PRODUCTO ES LA CORRECTA PARA LA 

INSTALACION.

3.  EL SEGURO NO INTERRUMPE EL SUMINISTRO DE ENERGIA AL INTERRUPTOR.
4.  LA CUBIERTA NO SE PUEDE QUITAR CUANDO LA MANIJA ESTA EN LA POSICION “ON”.

PARA INSTALAR:

ADVERTENCIA: 

PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO O MUERTE, 

INTERRUMPA EL 

PASO DE ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE QUE EL 
CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
NOTA: El interruptor de desconexión de Leviton de 30 ó 40 Amp. se debe montar para ser alimentado por 
arriba, abajo, atrás o lado con los cables suministrados 

(Figura 1A).

Montaje del recinto:
1.
  Verifique que la manija esté en la posición de APAGADO. Afloje los cuatro (4) tornillos de la cubierta 

del frente que se abre 

(Figura 2). NOTA: La cubierta gira en las bisagras de la parte inferior.

2.  Perfore cuatro (4) orificios de 6.4 mm. (1/4") de diámetro a través de las perforaciones de las 4 

esquinas posteriores/atrás dentro del recinto 

(Figura 1A). Si desea, una las 4 patas de montaje en 

la parte de atrás del recinto usando las herramientas proveídas. Las patas de montaje se pueden 
orientar en diferentes posiciones. Apriete el tornillo de cada pata usando una presión de 18 in-lbs. (2 
N-m). Los orificios de las patas de montaje aceptan tornillos hasta de 8 mm. (5/16") de diámetro (no 
proveídos).

Alimentación por Arriba, Base, Atrás o Lado:
1.
  El recinto requiere un eje para la entrada de conducto. Se proveen puntos perforados para la entrada 

del conducto arriba en la izquierda y en la derecha; en el lado izquierdo y derecho; en la base en la 
izquierda y derecha y por atrás 

(Figura 1A). El tamaño es el que sigue: un orificio de 2.54 cm. (1") de 

diámetro para el eje de 1.9 cm. (3/4").

 

NOTA: Para mantener la capacidad tipo 3R, 4X y 12K se requiere usar un conducto de canalización 
impermeable listado por UL (no proveído) 

(Figura 1A).

2.  Instale el conducto de canalización asegurando que el anillo “O” esté bien ubicado y que la parte 

interior del anillo esté bien apretada contra la parte interior del marco de metal para asegurar una 
buena conexión a tierra 

(Figura 1A).

3.  Cuando use un conducto de entrada de alimentación por arriba o por el lado, forme siempre lazos de 

condensación de goteo en el cableado, como se muestra en la 

Figura 1A.

Cableado del interruptor:
NOTA:

 

Se tiene que quitar el interruptor de desconexión antes de hacer el cableado y ponerlo de regreso 

en el recinto antes de la operación. Vea la Figura 3 para ubicar los tornillos de montaje. No es necesario 
quitar la cubierta encima del interruptor para hacer el cableado del interruptor.
1.  Para cableado lateral: Pele aprox. 1.9 cm. (3/4") del aislante. Conecte los conductores según el 

DIAGRAMA DE CABLEADO apropiado como sigue: Enrosque los alambres 3/4 de vuelta hacia 
la derecha alrededor de los tornillos terminales. Apriete firmemente los tornillos sobre el alambre 
enroscado. Apriete los tornillos usando una presión de 20 in.- lbs (2.3 N m).

2.  Para cableado posterior: Pele aprox. 1.3 cm. (1/2") del aislante de acuerdo a la medida de pelado 

descrita en el producto. Inserte los conductores debajo de los tornillos terminales apropiados. Apriete 
los tornillos usando una presión de 20 in.-lbs (2.3 N m).

3.  Los tornillos terminales laterales y posteriores aceptan alambre de cobre hasta #10 awg.
 

NOTA: para alambre #8 awg, quite la abrazadera terminal y use un anillo terminal (se recomienda 

PN# 321441 Tyco Electronics).

4.  ASEGURESE QUE NO HAYA HILOS SUELTOS DESPUES DE LA INSTALACION.
Bloques Terminales a Tierra y Neutro:
1.
  Use un conductor que esté dentro del #14 al #8 AWG.
2.  Pele aproximadamente 1.3 cm. (½ “) de los conductores.
3.  Conecte los conductores de acuerdo al diagrama apropiado en la Figura 1A o 1B.
4.  Apriete todos los tornillos como sigue:
 

Terminal Neutro: 

7.1 – 8.9. in.- lbs. (2.3 N m)

 

Terminal a Tierra: 

7 in.- lbs. (0.8 N-m)

5.  Verifique que no haya hilos sueltos.
Montaje del interruptor (Figura 3):
NOTA:
 Se debe cablear el interruptor antes de montarlo en el recinto.
1.

 

Asegure que la palabra “TOP” en la ménsula de montaje del  interruptor esté lejos de las bisagras de 
la cubierta.

 

2.  Monte el interruptor en el soporte con la palanca en "OFF" (señalando hacia ABAJO) usando tornillos 

de montaje incluidos 26/32”. 

3

En el ensamble de la palanca confirme que el mecanismo de leva blanco esté totalmente hacia abajo 
para emparejar con las flechas como se muestra en la 

Figura 3. El interruptor tiene marcado "TOP" y 

debe estar orientado de esa manera. 

4.  Asegure que la empaquetadura esté en su lugar dentro surco de la cubierta. Asegure que la manija 

esté en la posición de APAGADO. Cierre la cubierta y apriete los tornillos terminales usando una 
presión de 10 in-lbs. (1.2N-m).

 

NOTA: Si la manija de la cubierta no acciona la palanca de APAGADO a ENCENDIDO fácilmente, 
verifique que el montaje del interruptor y de la palanca esté correcto y de acuerdo con las 
instrucciones de montaje de arriba. NO FUERCE LA MANIJA A LA POSICION DE ENCENDIDO.

Ground and Neutral Terminal Blocks:
1.
  Use conductor sizes ranging from #14 to #8 AWG.
2.  Strip conductors approximately ½ “(13.0mm).
3.  Connect conductors per appropriate wiring diagram in Figure 1A or 1B.
4.  Tighten all terminal screws as follows:
 

Neutral Terminal: 

7.1 – 8.9 in-lbs (0.8-1.0 N-m)

 

Ground Terminal: 

7 in-lbs (0.8 N-m)

5.  Verify there are no stray conductor strands.
Switch Mounting (Figure 3):
NOTE:
 Switch should be wired before mounting into enclosure.
1.  Ensure the word “TOP” on the switch mounting strap be located away from the cover hinges.
2.  Mount switch using enclosed 26/32” mounting screws into bracket with the “OFF” on toggle showing 

(toggle pointing DOWN).

3.  On toggle assembly confirm that white cam mechanism is all the way down to match with arrows as 

shown in Fig 3. The switch has a "TOP" marking and must be oriented this way.

4.  Ensure that gasket is in place in cover groove. Ensure that the handle is in the "OFF" position. Close 

cover and tighten cover screws to 10in-lbs (1.2N-m) torque.

 

NOTE: If cover handle does not easily toggle OFF to ON please verify switch and toggle assembly is 
correct per switch mounting instructions above. DO NOT FORCE HANDLE TO ON POSITION.

CARACTÉRISTIQUES

• 

Commutation de charges directement enfichées.

• 

Conformité aux codes en ce qui a trait aux installations intérieures (type 12K, étanchéité à la 
poussière) ou intérieures/extérieures (IP67, types 3R et 4X, étanchéité, résistance à la corrosion).

• 

Logement verrouillable en position HORS TENSION (conformément aux exigences de l’OSHA 
– 29 CFR, partie 1910.147) au moyen d’un cadenas ou d’une manille acceptable, assurant que 
l’équipement connecté ne puisse être accidentellement mis sous tension.

• 

Dispositifs pouvant agir comme sectionneurs sur des circuits capables de livrer un courant maximal 
de 10 000 ampères symétriques efficaces, à 600 volts c.a. au plus lorsque protégés par un fusible 
temporisé d’une intensité adéquate.

• 

Le calibre des conducteurs doit être choisi conformément au tableau 2 du Code canadien de 
l’électricité  ou du tableau 310-16 du National Electrical Code (NEC) américain.

• 

Les valeurs nominales d’éventuels dispositifs de protection contre les surintensités ne doivent pas 
dépasser celles de la commande utilisée.

DIRECTIVES

AVERTISSEMENT :

 CES DISPOSITIFS NE PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS QUE PAR UN 

ÉLECTRICIEN CONFORMÉMENT AU NATIONAL ELECTRICAL CODE (NEC) AMÉRICAIN, AU CODE 
CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ (CCÉ) OU AUX CODES LOCAUX.

AVERTISSEMENT :

 RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE. DÉCONNECTER TOUTES LES SOURCES 

DE COURANT DU LOGEMENT AVANT D’EN EXPOSER L’INTÉRIEUR OU D’EN EFFECTUER LA 
MAINTENANCE (PLUS D’UNE DÉCONNEXION POURRAIT ÊTRE REQUISE).

AVERTISSEMENT :

 ON DOIT PRÉVOIR UNE PROTECTION DISTINCTE CONTRE LES 

SURINTENSITÉS, CONFORMÉMENT À LA SECTION B DU CCÉ OU DE L’ARTICLE 220 DU NEC, 
SELON LE CAS.

AUTRES REMARQUES ET MISES EN GARDE :

1.  N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ CUIVRE.
2.  S’ASSURER QUE LES VALEURS NOMINALES APPARAISSANT SUR LE DISPOSITIF UTILISÉ 

CONVIENNENT BIEN À L’APPLICATION.

3.  LE MÉCANISME DE VERROUILLAGE N’AFFECTE EN RIEN L’ALIMENTATION DE L’INTERRUPTEUR.
4.  ON NE PEUT RETIRER LE COUVERCLE QUAND LA MANETTE EST EN POSITION SOUS 

TENSION (ON).

PROCÉDURE D’INSTALLATION :

AVERTISSEMENT : 

POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE 

BLESSURE MORTELLE, 

COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER 

QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
REMARQUE : ce sectionneur de 30 A  ou 40 Ade Leviton peut être installé de manière à ce que les fils 
d’alimentation y entrent par le haut, le bas, l’arrière ou le côté 

(Figure 1A).

Fixation du logement :
1.
  S’assurer que la manette est en position « hors tension ». Desserrer les quatre (4) vis d’assemblage 

du couvercle avant 

(Figure 2)REMARQUE : le couvercle s’ouvre vers le bas.

2.  Percer un trou d’un diamètre d’un peu plus de 6,4 mm (0,25 po) à travers chacun des quatre (4) 

orifices des coins arrière intérieurs du logement 

(Figure 1A). Fixer au besoin les quatre pattes de 

montage à l’arrière du logement au moyen des ferrures fournies. Ces pattes peuvent être orientées de 
diverses manières. Chacune des vis qui les retiennent doivent être serrées en appliquant un couple de 
2 N.m. Les trous des pattes de montage acceptent les vis d’un diamètre pouvant atteindre  
8,0 mm (0,31po) (non comprises).

Alimentation par le haut, le bas, l’arrière ou le côté :
1.
  Le logement requiert un emboîtement permettant l’entrée d’un conduit. Des trous ont également été 

percés à gauche et à droite, en haut, en bas et sur les côtés pour les installations où il est préférable 
de faire entrer le conduit à ces endroits 

(Figure 1A). Dimensions des raccords : trou d’un diamètre de 

25,4 mm (1 po) pour emboîtements de 19,05 mm (0,75 po). 

 

REMARQUE : on doit se servir du raccord de conduit étanche fourni (homologation UL) pour rester 
conforme aux normes de type 12K,  3R ou 4X 

(Figure 1A).

2.  Installer le raccord de conduit en vérifiant que la rondelle d’étanchéité soit uniformément appuyée et 

que la bague de blocage intérieure repose bien contre l’armature métallique, afin d’assurer une mise à 
la terre adéquate 

(Figure 1A).

3.  Si le conduit entre par le haut ou le côté, on doit toujours former des boucles d’égouttement de 

condensation, tel qu’illustré à la 

Figure 1A.

Câblage du sectionneur :
REMARQUE :

 

on doit retirer le sectionneur avant de le raccorder, puis le réinsérer dans son logement avant de 

s’en servir. Se reporter à la figure 3 pour connaître l’emplacement des vis de fixation.

 

Il n'est pas nécessaire de 

démonter le couvercle de l'interrupteur au dessus de l'interrupteur pour la connexion de ce dernier.
1.  Câblage latéral : dénuder les fils sur un peu moins de 2 cm. Raccorder les fils conformément au 

SCHÉMA DE CÂBLAGE approprié, en procédant comme suit : enrouler les fils sur les bornes de trois 
quarts de tour vers la droite. Serrer fermement les vis sur les boucles de fil en appliquant un couple de 
2,3 N.m. (20 po-lb).

2.  Câblage arrière : dénuder les fils sur un peu moins de 1,5 cm, ou conformément au gabarit 

apparaissant sur le dispositif. 

Insérer les fils sous les vis appropriées; serrer

 les bornes en appliquant 

un couple de 2,3 N.m. (20 po-lb).

3.  Les bornes arrière et latérales acceptent les fils de cuivre d’un calibre pouvant atteindre 10 AWG.
 

REMARQUE : en présence de fils de calibre 8 AWG, retirer les terminaux en place et se servir de 
rondelles de câblage (Le No de produit 321441 de Tyco Electronics est recommandé).

4.  S’ASSURER QU’AUCUN BRIN NE DÉPASSE APRÈS LES RACCORDEMENTS.
Borniers de neutre et de terre :
1.
  Utiliser des conducteurs d’un calibre se situant entre 14 et 8 AWG.
2.  Dénuder les conducteurs sur environ ½ po (13,0 mm).
3.  Connecter les conducteurs selon le diagramme de câblage approprié en figure 1A ou 1B.
4.  Serrer toutes les bornes à vis aux couples suivants :

 

Borne neutre : 

de 7,1 à 8,9 po-lb (0,8 à 1,0 N.m.)

 

Borne de terre :  

7,0 po-lb (0,8 N.m.)

5.  S’assurer qu’aucun brin ne dépasse.
Fixation du sectionneur (Figure 3) :
REMARQUE :
 le sectionneur doit être câblé avant d’être inséré dans le logement.
1.

 

S'assurer que le mot "TOP" sur la bride de fixation de l'interrupteur ne soit pas à proximité des 
charnières du couvercle.

2.  Fixer le sectionneur sur le support au moyen des vis 26/32 comprises, en s’assurant que le 

mot « OFF » soit visible (commutateur vers le BAS).

3.  S’assurer que le mécanisme de cames blanches du commutateur est complètement abaissé de 

manière à s’aligner avec les flèches, tel qu’illustré à la figure 3. L’inscription « TOP » doit également 
être orientée de la manière indiquée.

4.  S’assurer que le joint est bien en place dans la rainure du couvercle. Remettre ce dernier et serrer les 

bornes à vis en appliquant un couple de 10,0 po-lb (1,2 N.m.).

 

REMARQUE : si la manette ne se déplace pas facilement, vérifier si l’assemblage correspond aux 
directives de fixation du sectionneur (ci-dessus). NE PAS FORCER LA MANETTE POUR METTRE LE 
DISPOSITIF SOUS TENSION.

Motor

Moteur

L1

T1

T2

L2

OFF

Line/Ligne/Línea

600V AC/c.a./CA, 30A
600V AC/
c.a./CA, 40A

Cat. Nos./N

os

 de cat.

/Nos. Cat. MS4X-302 & MS4X-402

L1

T1

T3

T2

L3

L2

Line/Ligne/Línea 3

Line/Ligne/Línea 2

Line/Ligne/Línea 1

OFF

Motor

Moteur

Line/Ligne/Línea

600V AC/c.a./CA, 30A
600V AC/
c.a./CA, 40A

Cat. Nos./N

os

 de cat.

/Nos. Cat. MS4X-303 & MS4X-403

Type 4X Manual Motor Starter 

Disconnect Switch and Enclosure

Cat. No. MS4X-302 - Rated: 30A 600VAC 

Double-Pole 1-Phase General Purpose

Cat. No. MS4X-303 - Rated: 30A 600VAC 

3-Pole 3-Phase General Purpose

Cat. No. MS4X-402 - Rated: 40A 600VAC 

Double-Pole 1-Phase General Purpose

Cat. No. MS4X-403 - Rated: 40A 600VAC 

3-Pole 3-Phase General Purpose

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Arrancador de motor manual tipo 4X 

Interruptor desconector y recinto

No. de Cat. MS4X-302 - Capacidad: 30A-600VCA 

Fines Generales 2-Polos 1-Fase

No. de Cat. MS4X-303 - Capacidad: 30A-600VCA 

Fines Generales, 3-Polos 3-Fases

No. de Cat. MS4X-402 - Capacidad: 40A-600VCA 

Fines Generales 2-Polos 1-Fase

No. de Cat. MS4X-403 - Capacidad: 40A-600VCA 

Fines Generales, 3-Polos 3-Fases

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Sectionneur de démarreur manuel 

et logement de type 4X

N° de cat. MS4X-302 - Valeurs nominales : 30 A, 600 V c.a. 

Bipolaire monophasé d’usage général

N° de cat. MS4X-303 - Valeurs nominales : 30 A, 600 V c.a. 

Tripolaire triphasé d’usage général

N° de cat. MS4X-402 - Valeurs nominales : 40 A, 600 V c.a. 

Bipolaire monophasé d’usage général

N° de cat. MS4X-403 - Valeurs nominales : 40 A, 600 V c.a. 

Tripolaire triphasé d’usage général

DIRECTIVES

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Reviews: