AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE :
•
INSTALLER OU UTILISER CONFORMÉMENT AUX CODES DE L’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR.
•
À DÉFAUT DE BIEN COMPRENDRE LES PRÉSENTES DIRECTIVES, EN TOUT OU EN PARTIE, ON DOIT FAIRE APPEL À UN ÉLECTRICIEN.
•
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION,
COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT SOIT
BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
•
À DÉFAUT D’ASSEMBLER OU D’INSTALLER CORRECTEMENT CE DISPOSITIF, ON S’EXPOSE À DES RISQUES D’INCENDIE, DE DOMMAGE À L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE, DE CHOC, DE
BLESSURE OU D’ÉLECTROCUTION.
•
UN DLST RACCORDÉ À UNE DÉRIVATION EN PASSAGE CONTINU NE PROTÈGE QUE LES CHARGES LUI ÉTANT DIRECTEMENT RACCORDÉES, ET NON LES AUTRES APPAREILS ALIMENTÉS
SUR LA MÊME DÉRIVATION.
•
N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU
FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ CUIVRE.
DESCRIPTION
Le dispositif limiteur de surtensions transitoires (DLST) 3801-DIN de Leviton est conçu pour protéger le matériel électronique délicat comme les panneaux de commande industriels, les appareils d’analyse,
l’équipement de surveillance et tout autre appareil à semi-conducteurs requérant une protection contre l’endommagement causé par des surtensions transitoires.
CARACTÉRISTIQUES
•
Conçu pour les circuits à dérivation unique.
•
Muni d’un témoin lumineux qui indique, lorsqu’il reste allumé, que la protection contre les surtensions transitoires fonctionne normalement.
•
Non conçu pour assurer la protection contre les fuites à la terre ou les surcharges.
•
Ne protège contre les surtensions transitoires que le matériel qui lui est directement raccordé.
•
N’assure plus la limitation des surtensions lorsque le témoin lumineux s’éteint (surtensions transitoires trop élevées sur le circuit – doit alors être remplacé).
•
Continuellement alimenté (prises et bornes à vis de sortie), même suivant une panne de protection.
•
Doit être remplacé dès qu’une panne de protection est décelée.
Circuits de limitation à semi-conducteurs :
•
Assurent la protection des circuits ligne-neutre, ligne-terre et neutre-terre;
•
Logés dans un boîtier non conducteur en ABS, un thermoplastique ignifuge conforme aux exigences UL 746C relatives aux essais effectués sur les matériaux polymérisés;
•
Intégrés à une prise de 125 V c.a. pouvant alimenter des appareils enfichables; assurent une protection en passage continu au matériel à raccordement permanent de 125 V c.a. (
figs. 1 et 2).
INSTALLATION
Détermination de l’emplacement et installation :
1.
AVERTISSEMENT :
COUPER LE COURANT DU CIRCUIT CONCERNÉ.
2. Choisir un emplacement où les raccords (permanents ou enfichables) entre le DLST et le circuit c.a. ne risquent pas de subir de trop grandes contraintes. Utiliser les deux « pattes » à fente ou l’agrafe pour
rails DIN pour fixer le boîtier.
3. Le DLST peut être raccordé à la masse au moyen des bornes prévues à cet effet (figs. 1 et 2); on peut également le mettre à la terre au moyen de l’embase métallique ou du câble tressé fourni – LE CAS
ÉCHÉANT, NE PAS RACCORDER DE RALLONGE AU PARCOURS DE MALT.
Directives de câblage :
AVERTISSEMENT :
COUPER LE COURANT DU CIRCUIT CONCERNÉ.
REMARQUE : les fils d’alimentation utilisés pour raccorder le DLST doivent être du même type que ceux dont on se servira pour brancher les appareils à protéger.
Préparer un fil d’alimentation d’une courte longueur afin de raccorder les bornes de SORTIE du DLST portant les marques « Line, Neutral, Gnd » (ligne, neutre, MALT) à celles d’ENTRÉE de l’appareil
à protéger.
1. Raccorder le fil d’alimentation à trois bornes du DLST (fig. 2).
Remarque : la fig. 2 est présentée sous forme schématisée; en réalité, le DLST ne présente pas de bornes d’entrée et de sortie proprement dites, le circuit de limitation étant de type parallèle.
2. En présence d’appareils à raccordement permanent, raccorder une extrémité du court fil de sortie aux trois autres bornes (fig. 2).
3. En présence d’un appareil enfichable, brancher la fiche d’alimentation dans la prise avant du DLST.
4. Raccorder l’autre extrémité du fil de sortie à l’appareil à protéger.
RÉTABLISSEMENT DU COURANT : une fois l’appareil raccordé, réalimenter le circuit en rétablissant le courant d’entrée. L’INSTALLATION EST TERMINÉE.
DI-000-03801-20C
© 2011 Leviton Mfg. Co., Inc.
SOLO PARA MEXICO
POLIZA DE GARANTIA: LEVITON S. de R.L. de C. V., LAGO TANA NO. 43 COL. HUICHAPAN,
DEL. M. HIDALGO MÉXICO D. F., MÉXICO. CP 11290 Tel (55) 5082-1040. Garantiza este
producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto
de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las
siguientes
CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de
esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros
de servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo
para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán
cubiertos por: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción
del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se
podrá llevar a cabo en: LEVITON, S. de R.L. de C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en
condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido
alterado o reparado por personas no autorizadas por LEVITON, S. de R.L. de C.V.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor
para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o
factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE:
DIRECCION:
COL:
C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL: PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL:
C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
DIRECTIVES
FRANÇAIS
INSTALACION
ESPAÑOL
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas tant qu’il est utilisé de façon normale et
adéquate, pendant une période de 10 ans suivant la date d’achat. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date
d’achat, avant la fin de la dite période de 10 ans, à la
Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut et décline
toute responsabilité envers les frais de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, s’il a été surchargé, incorrectement
utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de quelle que manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent.
Aucune autre garantie, explicite ou implicite,
y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin,
est limitée à une durée de 10 ans.
Leviton décline toute responsabilité envers les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d’usage d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner,
et tout dommage-intérêt découlant du délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
GARANTIA LEVITON POR DIEZ ANOS LIMITADA
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para beneficio de nadie más que este
producto en el momento de su venta por Leviton, está libre de defectos en materiales o fabricación
por un período de diez años desde la fecha de la compra original. La única obligación de Leviton es
corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo, como opción, si dentro de tal período de
diez años el producto pagado se devuelve, con la prueba de compra fechada y la descripción del
problema a
Leviton Manufacturing Co., Inc., Att.: Quality Assurance Department, 201 North
Service Road, Melville, New York 11747, U.S.A. Esta garantía excluye y renuncia toda responsabilidad
de mano de obra por remover o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es
instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado
o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal o no conforme
con las etiquetas o instrucciones.
No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo,
incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular pero si alguna garantía
implicada se requiere por la jurisdicción pertinente, la duración de cualquiera garantía implicada,
incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular, es limitada a diez años.
Leviton
no es responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo
sin limitación, daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, pérdida de ventas o ganancias
o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí
son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basado en contrato, agravio o de otra manera.
DISPOSITIF LIMITEUR DE SURTENSIONS TRANSITOIRES (DLST)
N
o
de cat. 3801-DIN
Valeurs nominales de 10 A, 125 V c.a.
Montage sur rail DIN
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
•
PARA INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS ELECTRICOS Y NORMAS APROPIADOS.
•
SI USTED NO ESTA SEGURO ACERCA DE ALGUNA DE LAS PARTES DE ESTAS INSTRUCCIONES, CONSULTE A UN ELECTRICISTA.
•
PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO, O MUERTE,
INTERRUMPA EL PASO DE ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE QUE EL CIRCUITO NO
ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
•
EL ENSAMBLE O INSTALACION INCORRECTA PUEDE CAUSAR FUEGO, DAÑO A LA PROPIEDAD, CHOQUE ELECTRICO, HERIDAS PERSONALES O MUERTE.
•
UN MODULO SUPRESOR DE SOBRECARGAS MOMENTANEAS DE VOLTAGE ALIMENTADO A TRAVES DE UN CIRCUITO DERIVADO SOLO PUEDE PROVEER PROTECCION A LAS CARGAS
CONECTADAS DIRECTAMENTE A EL. NO PROVEERA PROTECCION A NINGUN OTRO MODULO EN EL MISMO CIRCUITO DERIVADO.
•
USE ESTE PRODUCTO SOLO CON
CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE.
DESCRIPCION
El Módulo Protector de Sobretensión de Leviton Nos. Cat. 3801-DIN está diseñado para su uso con equipos electrónicos sensitivos, tal como Paneles de Control Industrial, equipos electrónico de análisis y
monitoreo y otros artefactos con circuito de estado sólido que se pueden beneficiar de la protección contra daño causado por sobretensiones momentáneas de voltaje.
CARACTERISTICAS
•
Este producto está hecho sólo para circuitos sencillos.
•
La luz indica que la protección de sobretensión es efectiva cuando está ENCENDIDA continuamente.
•
Este producto no reemplaza protección de falla a tierra o de sobrecarga.
•
Este producto sólo protege a este módulo contra sobretensiones.
•
Cuando la luz indicadora se APAGA, el protector no está dando protección debido a daño causado por excesivas sobretensiones momentáneas de voltaje. Toda la unidad se debe reemplazar si se requiere
supresión de sobretensión.
•
La energía continua alimentando los tornillos terminales de salida /receptáculo en caso de falla de protección de sobretensión del circuito.
•
Los módulos deben ser reemplazados lo más pronto posible, después de una falla.
Circuito PST semiconductor de estado sólido para:
•
3801-DIN (Protección Línea a Neutro, Línea a Tierra y Neutro a Tierra).
•
El PST está encerrado en una caja de ABS no conductiva. El ABS es termoplástico retardante a las llamas del fuego, cumple con los requerimientos de la prueba de material polimérico 746C de UL.
•
El PST está hecho para suministrar 125VCA al equipo que está conectado mientras provee capacidad de alimentación a equipos de cableado superior 125VCA
(vea Fig. 1 y 2).
PARA INSTALAR
Ubicación y montaje:
1.
ADVERTENCIA:
DESCONECTE LA ENERGIA EN EL LUGAR DE LA INSTALACIÓN.
2. Ubique el PST de tal manera que las conexiones y el cableado sean fáciles de conectar a la corriente CA sin tensión excesiva en las conexiones de cableado. Use las 2 "patitas" ranuradas o el gancho de
la riel DIN para montar el módulo.
3. Conexión del PST al chasis a tierra se puede hacer a través de las terminales de cableado (vea Fig. 1 y 2). La conexión a tierra para el PST también se puede hacer usando la placa de la base metálica
y/o uniendo el cable protegido.
NO AGREGUE NINGUNA EXTENSION "AL CABLE PROGETIDO A TIERRA".
Procedimiento de cableado:
ADVERTENCIA:
DESCONECTE LA ENERGIA DEL EQUIPO EN LA UBICACION DE INSTALACION DEL PST.
NOTA: El cableado eléctrico que se usa para las conexiones del 3801-DIN debe ser el mismo que se usa para conectar el equipo donde se desea la protección.
Una pedazo pequeño de este cable se debe preparar para la conexión entre las terminales de SALIDA “Línea, Neutro A tierra” para el 3801-DIN y la ENTRADA del equipo.
1. Conecte el cable de entrada usado previamente para la conexión del equipo a las 3 terminales PST indicadas en la Fig. 2.
Nota: La Fig. 2 muestra una conexión organizada. Actualmente, debido al circuito PST paralelo, no hay tornillos terminales especialmente de salida o de entrada.
2. Si está protegiendo un equipo de cableado superior, conecte una punta del cable corto a los tres tornillos que quedan (vea la Fig. 2).
3. Si está protegiendo equipos de cordón, conecte la clavija CA en el frente del 3801-DIN.
4. Conecte la otra punta del cable corto al equipo que va a proteger.
CON LA ENERGIA CONECTADA: Después de reconectar el equipo, restablezca la energía en el circuito de instalación ENCENDIENDO la energía de ENTRADA. LA INSTALACION ESTA COMPLETA.
PROTECTORES DE SOBRETENSION (PST)
Cat. No. 3801-DIN
Capacidad: 10A-125 VCA,
Montado en Rieles DIN