background image

18

Microscopios Levenhuk MED 40

ES

Información general

Lea detenidamente el manual del usuario antes de comenzar a trabajar con un microscopio. Los microscopios biológicos de la 

serie Levenhuk MED son seguros para el consumidor y el medio ambiente cuando se usan debidamente, y cumplen los requisitos 

de las normas internacionales. Estos microscopios están diseñados para observar objetos transparentes con luz transmitida 

mediante la técnica de campo claro. Mostrano buone prestazioni nella ricerca clinica e nei test, per le dimostrazioni didattiche, 

la batterioscopia e l’osservazione di preparati cellulari in ambiente medico e ospedaliero, in laboratori, università e scuole; è 

possibile utilizzarli anche per la ricerca scientifica per le scienze agrarie e la microbiologia.

Montaje del microscopio

• 

Desempaquete el microscopio con cuidado y colóquelo sobre una superficie plana.

•  Retire las bolsas de plástico y la cubierta contra el polvo del cabezal.

•  Instale el cabezal binocular o trinocular y apriete el tornillo de bloqueo.

•  Examine todos los artículos incluidos en el kit y determine su función.

•  Conecte el cable de alimentación al microscopio y a la toma de corriente.

Utilización

Consulte la figura 1а (modelo binocular) y la figura 1b (modelo trinocular).

•  Encienda la alimentación y la iluminación se encenderá. Establezca el brillo en aproximadamente el 70%. Coloque la 

muestra en la platina. Asegúrese de que las pinzas sostengan la muestra firmemente en su lugar.

• 

El diafragma iris se debe ajustar de acuerdo con la apertura numérica de la lente seleccionada. La práctica recomendada 

es hacer que la apertura del diafragma iris sea un poco más pequeña que la apertura de la lente seleccionada. Abra o cierre 

el diafragma iris con los tornillos de ajuste. Si el tornillo de ajuste está girado hacia la derecha, el diafragma iris está 

completamente abierto. Nota: El diafragma no está diseñado para ajustar el brillo de la iluminación. Para ajustar el brillo, 

utilice el mando de ajuste del brillo.

• 

Deslice el soporte de filtro, coloque el filtro en él y luego devuelva el soporte a su posición inicial.

•  Para cambiar el factor de ampliación del objetivo, gire el revólver giratorio hasta que quede encajado.

•  Tenga cuidado de que la lente no toque la muestra cuando ajuste el enfoque: Gire el mando de enfoque aproximado hasta 

que la muestra esté a unos 3,175 mm de distancia de la lente.

• 

Mientras mira a través de ocular, gire lentamente el mando de enfoque aproximado hasta que pueda ver la imagen de la 

muestra observada. Gire el mando de enfoque preciso para que imagen sea nítida. El mecanismo de enfoque preciso le 

permite enfocar en la muestra observada cuando utiliza grandes aumentos.

•  Cuando utiliza un objetivo de inmersión en aceite, el espacio entre la muestra y la lente se debe llenar con aceite de 

inmersión. Coloque el condensador en la posición alta y coloque una gota de aceite en la lente y en el cubreobjetos de la 

muestra. Mueva el revólver giratorio hacia adelante y hacia atrás para eliminar las burbujas de aire presentes en el aceite. 

Luego, fije la lente objetivo en su posición de trabajo. Asegúrese de que el aceite llene todo el espacio entre la lente 

objetivo y la muestra. Después de su uso, seque la lente.

• 

Para ajustar la posición del micrómetro mecánico, gire el mando de enfoque aproximado en sentido horario si desea fijar la 

posición del micrómetro mecánico, o en sentido antihorario si desea aflojarla.

•  Para colocar la muestra en el campo de visión, mueva la platina horizontalmente hacia adelante y hacia atrás o hacia la 

izquierda y hacia la derecha mediante los mandos de movimiento de la platina.

• 

Mire a través del ocular derecho con su ojo derecho y ajuste la nitidez de la imagen con los mandos de enfoque aproximado 

y enfoque preciso. Luego, mire a través del ocular izquierdo con su ojo izquierdo y gire el anillo de ajuste de dioptrías para 

igualar la diferencia entre la visión de sus ojos izquierdo y derecho. Registre las posiciones de ajuste para un uso futuro. 

Ajuste la distancia entre los tubos oculares del cabezal binocular para que la imagen se fusione y forme un solo círculo.

•  Modelos trinoculares: Puede instalar la cámara digital en el tercer tubo ocular. Utilice el divisor del haz de luz para enviar 

la luz a los oculares o a la cámara.

Reemplazo de fusibles

Desenchufe el microscopio de la fuente de alimentación. Abra el portafusibles ubicado en la parte posterior del cuerpo 

del microscopio con un destornillador de cabeza plana. Retire el fusible antiguo e instale uno nuevo. Utilice solo los tipos 

apropiados de fusibles. Cierre el portafusibles.

Cámara digital

El modelo Levenhuk MED D40T viene con una cámara digital (fig. 2a), el modelo Levenhuk MED D40T LCD viene con una 

cámara digital provista de una pantalla LCD (fig. 2b). La cámara digital se instala en el tercer tubo ocular y permite observar 

especímenes en la pantalla con gran detalle y colores naturales, tomar fotos y grabar vídeos, y guardar las imágenes para una 

consulta futura.

Summary of Contents for 74004

Page 1: ...adość przybliżania Dê um zoom na sua emoção Приближает с удовольствием Levenhuk MED 40 Microscopes User Manual Ръководство за потребителя Návod k použití Bedienungsanleitung Guía del usuario Használati útmutató Guida all utilizzo Instrukcja obsługi Manual do usuário Инструкция по эксплуатации EN BG CZ DE ES HU IT PT PL RU ...

Page 2: ...ar models only 1 Окуляр 2 Бинокулярна тринокулярна глава 3 Рамо 4 Револверна глава 5 Обектив 6 Предметна маса 7 Механична скала 8 Бутон за регулиране на яркостта не е показан 9 Винтове за регулиране на апертурата на диафрагмата 10 Бутон за грубо фокусиране 11 Бутон за фино фокусиране 12 Кондензатор с държач за филтри 13 Колектор 14 Бутон за преместване на предметната маса надясно наляво 15 Бутон з...

Page 3: ...lleknél 18 Dioptria állító gyűrű 19 Kettő háromszemes fejrész rögzítőcsavar 20 Harmadik szemlencsecső csak háromszemlencsés modelleknél CZ DE 1 Okulár 2 Binokulární trinokulární hlava okuláru 3 Rameno 4 Revolverový nosič objektivů 5 Objektiv 6 Pracovní stolek 7 Mechanická stupnice 8 Knoflík pro nastavení jasu není zobrazen 9 Seřizovací šrouby pro nastavení aperturní clony 10 Makrošroub pro hrubé z...

Page 4: ...9 Śruba blokująca głowicy dwuokularowej trójokularowej 20 Tuba trzeciego okularu tylko modele trójokularowe PT RU 1 Ocular 2 Cabeça da ocular binocular trinocular 3 Braço 4 Revólver giratório 5 Objetiva 6 Platina 7 Balança mecânica 8 Botão de ajuste do brilho não apresentado 9 Parafusos de regulação do diafragma de abertura 10 Botão de focagem grosseira 11 Botão de focagem fina 12 Condensador com ...

Page 5: ...zovkou 2 Síťový adaptér 1 Digitalkamera mit LCD Bildschirm 2 Netzteil 1 Cámara digital con pantalla LCD 2 Adaptador de CA HU HU IT IT PL PL PT PT RU RU 1 Digitális kamera 2 USB kábel 3 Telepítő CD 1 Fotocamera digitale 2 Cavo USB 3 CD di installazione 1 Aparat cyfrowy 2 Przewód USB 3 Płyta instalacyjna 1 Câmara digital 2 USB cable 3 CD de instalação 1 Цифровая камера 2 USB кабель 3 Компакт диск с ...

Page 6: ...nto the eyepiece slowly turn the coarse focusing knob until you can see the image of the observed specimen Turn the fine focusing knob to make the image clear The fine focusing mechanism allows you to focus on the observed specimen while using high magnifications When you use an oil immersion objective the space between the specimen and the lens should be filled with immersion oil Raise the conden...

Page 7: ...m with a mechanical scale Focus system coaxial coarse 0 5mm and fine 0 002mm with rack and pinion mechanism coaxial coarse 0 5mm and fine 0 002mm with rack and pinion mechanism Condenser Abbe N A 1 25 iris diaphragm and filter holder Abbe N A 1 25 iris diaphragm and filter holder Body metal metal Illumination lower 5W LED with brightness adjustment lower 5W LED with brightness adjustment Collector...

Page 8: ...nd might become a fire hazard Always unplug the microscope from a power source before opening the base or changing the illumination lamp Regardless of the lamp type halogen or incandescent give it some time to cool down before trying to change it and always change it to a lamp of the same type Always use the power supply with the proper voltage i e indicated in the specifications of your new micro...

Page 9: ...ете бутона за грубо фокусиране докато успеете да видите изображението на наблюдавания образец Завъртете бутона за фино фокусиране за да направите изображението по ясно Механизмът за фино фокусиране дава възможност да фокусирате върху наблюдавания образец като същевременно използвате големи увеличения Когато използвате обектив с маслена имерсия пространството между образеца и лещата трябва да бъде ...

Page 10: ...Предметна маса механична двуслойна 180x150 mm с механична скала механична двуслойна 180x150 mm с механична скала Система за фокусиране коаксиално грубо 0 5 mm и фино 0 002 mm с механизъм рейка и пиньон коаксиално грубо 0 5 mm и фино 0 002 mm с механизъм рейка и пиньон Кондензатор Abbe N A 1 25 ирисова диафрагма и държач за филтри Abbe N A 1 25 ирисова диафрагма и държач за филтри Корпус метал мета...

Page 11: ...е да се нагрее по време на употреба и може да възникне опасност от пожар Винаги изключвайте микроскопа от източника на захранване преди да отворите основата или да смените осветителната лампа Независимо от вида на лампата халогенна или с нажежаема жичка я оставете да се охлади за кратко преди да опитате да я смените и винаги я сменяйте с лампа от същия тип Винаги използвайте захранване с подходящо...

Page 12: ...o okuláru a pomalu otáčejte knoflíkem pro hrubé zaostření dokud neuvidíte obraz pozorovaného vzorku Otočením knoflíku pro jemné zaostření se obraz zcela zaostří Mechanismus jemného zaostření umožňuje zaostřit na pozorovaný vzorek při použití velkých zvětšení Při použití imerzního objektivu by měl být prostor mezi preparátem a objektivem vyplněn imerzním olejem Zvedněte kondenzor do horní polohy a ...

Page 13: ...5 50 mm Pracovní stolek mechanický se dvěma vrstvami 180x150 mm s mechanickým měřítkem mechanický se dvěma vrstvami 180x150 mm s mechanickým měřítkem Systém ostření koaxiální hrubé 0 5 mm a jemné 0 002 mm s hřebenovým mechanismem koaxiální hrubé 0 5 mm a jemné 0 002 mm s hřebenovým mechanismem Kondenzor Abbeův N A 1 25 s irisovou clonou a držákem filtru Abbeův N A 1 25 s irisovou clonou a držákem ...

Page 14: ...ativu nebo výměnou žárovky osvětlení vždy mikroskop odpojte od zdroje napájení Bez ohledu na typ žárovky halogenová nebo obyčejná ji nechejte před výměnou nějakou dobu vychladnout a vždy ji vyměňujte za žárovku stejného typu Vždy používejte napájení o správném napětí tak jak je uvedeno v technických údajích vašeho nového mikroskopu Připojení přístroje do odlišné zásuvky může vést k poškození elekt...

Page 15: ...Scharfstellen nicht berührt Drehen Sie den Grobtrieb bis sich die Probe etwa 3 mm von der Objektivlinse entfernt befindet Schauen Sie durch das Okular drehen Sie den Grobtrieb langsam bis Sie die Probe erkennen können Stellen Sie die Abbildung nun mit dem Feintrieb scharf ein Der Feintrieb ermöglicht gefühlvolles Scharfstellen bei höheren Vergrößerungen Wenn Sie mit Immersionsöl arbeiten muss der ...

Page 16: ...m Objekttisch mechanischer Kreuztisch 180x150 mm mit physischer Skala mechanischer Kreuztisch 180x150 mm mit physischer Skala Fokussierung koaxial Grobtrieb 0 5 mm und Feintrieb 0 002 mm Zahnstangenantrieb koaxial Grobtrieb 0 5 mm und Feintrieb 0 002 mm Zahnstangenantrieb Kondensor Abbe N A 1 25 Irisblende und Filter Abbe N A 1 25 Irisblende und Filter Gehäuse Metall Metall Beleuchtung von unten 5...

Page 17: ...es bei Anwesenheit brennbarer Stoffe ein Brandrisiko darstellt Trennen Sie das Mikroskop immer vom Strom bevor Sie den Sockel öffnen oder die Beleuchtungslampe austauschen Lassen Sie sowohl Glühlampen als auch Halogenlampen vor dem Auswechseln zunächst abkühlen und ersetzen Sie sie stets durch Lampen desselben Typs Verwenden Sie stets eine Stromquelle mit der Spannung die in den technischen Angabe...

Page 18: ...mira a través de ocular gire lentamente el mando de enfoque aproximado hasta que pueda ver la imagen de la muestra observada Gire el mando de enfoque preciso para que imagen sea nítida El mecanismo de enfoque preciso le permite enfocar en la muestra observada cuando utiliza grandes aumentos Cuando utiliza un objetivo de inmersión en aceite el espacio entre la muestra y la lente se debe llenar con ...

Page 19: ...e capa 180x150 mm con micrómetro mecánico Sistema de enfoque coaxial aproximado 0 5 mm y preciso 0 002 mm con mecanismo de cremallera coaxial aproximado 0 5 mm y preciso 0 002 mm con mecanismo de cremallera Condensador Abbe N A 1 25 con diafragma iris y soporte de filtro Abbe N A 1 25 con diafragma iris y soporte de filtro Cuerpo metal metal Iluminación inferior LED de 5 W con ajuste del brillo in...

Page 20: ...on el uso y suponer un riesgo de incendio Desconecta siempre el microscopio de la fuente de alimentación antes de abrir la base o cambiar la bombilla Independientemente del tipo de lámpara halógena o incandescente dale tiempo de enfriarse antes de cambiarla y sustitúyela siempre por otra del mismo tipo Utiliza siempre una fuente de alimentación con el voltaje apropiado el indicado en las especific...

Page 21: ...ncsébe nézve forgassa lassan a durva fókuszállító gombot amíg meg nem látja a vizsgált minta képét A finom fókuszállító gomb forgatásával állítsa élesre a képet A finom fókuszáló szerkezet nagy nagyítás mellett teszi lehetővé a vizsgált mintára fókuszálást Olajimmerziós objektív használatakor a minta és a lencse közötti tért immerziós olaj tölti ki Emelje a felső helyzetbe a kondenzort és tegyen a...

Page 22: ...artomány 75 50 mm 75 50 mm Tárgyasztal kétrétegű mechanikus 180x150 mm mechanikus skálával kétrétegű mechanikus 180x150 mm mechanikus skálával Élességállítási más néven fókuszálási rendszer koaxiális durva 0 5 mm és finom 0 002 mm fogasléces szerkezettel koaxiális durva 0 5 mm és finom 0 002 mm fogasléces szerkezettel Kondenzor Abbe N A 1 25 írisz diafragma és szűrőtartó Abbe N A 1 25 írisz diafra...

Page 23: ... minden esetben áramtalanítsa a mikroszkópot Csere előtt az izzó típusától függetlenül halogén vagy hagyományos minden esetben várja meg amíg az izzó lehűl és mindig ugyanolyan típusú izzót használjon A tápellátást mindig a megfelelő hálózati feszültségi szint mellett használja azaz kövesse az újonnan vásárolt mikroszkópjának műszaki leírását Az eszköznek a leírástól eltérő típusú aljzathoz történ...

Page 24: ...te Osservando tramite l oculare ruotare lentamente la manopola di messa a fuoco grossolana finché non si riesce a vedere l immagine del campione osservato Ruotare la manopola di messa a fuoco fine per rendere l immagine più nitida Il meccanismo di messa a fuoco fine consente di focalizzare il campione osservato anche ad alto ingrandimento Quando si usa un obiettivo a immersione in olio lo spazio t...

Page 25: ...o meccanico a doppio stadio 180x150 mm con traslatore meccanico Sistema di messa a fuoco coassiale grossolana 0 5 mm e fine 0 002 mm con meccanismo a cremagliera coassiale grossolana 0 5 mm e fine 0 002 mm con meccanismo a cremagliera Condensatore Abbe N A 1 25 con diaframma a iride e portafiltro Abbe N A 1 25 con diaframma a iride e portafiltro Corpo metallo metallo Illuminazione inferiore LED da...

Page 26: ... rischio di incendio Disconnettere sempre il microscopio dall alimentazione prima di aprire la base o sostituire la lampadina di illuminazione Indipendentemente dal tipo di lampadina alogena o a incandescenza attendere che si sia raffreddata prima di cercare di sostituirla e sostituirla sempre con una lampadina dello stesso tipo Utilizzare sempre un alimentazione di tensione adeguata cioè quella i...

Page 27: ...rętło zgrubnej regulacji ostrości aż będzie widoczny obraz obserwowanego preparatu Obracaj pokrętło precyzyjnej regulacji ostrości aby uzyskać wyraźny obraz Mechanizm precyzyjnej regulacji ostrości pozwala na ustawienie ostrości na obserwowanym preparacie przy dużym powiększeniu W przypadku używania obiektywu z immersją olejową przestrzeń między preparatem a soczewką należy wypełnić olejkiem immer...

Page 28: ...aniczny 180x150 mm ze skalą mechaniczną dwuwarstwowy mechaniczny 180x150 mm ze skalą mechaniczną Mechanizm regulacji ostrości współosiowa zgrubna 0 5 mm i precyzyjna 0 002 mm z mechanizmem zębatkowym współosiowa zgrubna 0 5 mm i precyzyjna 0 002 mm z mechanizmem zębatkowym Kondensor Abbego N A 1 25 przysłona irysowa i uchwyt na filtry Abbego N A 1 25 przysłona irysowa i uchwyt na filtry Korpus met...

Page 29: ...tp ponieważ nagrzewająca się podczas użytkowania podstawa może powodować ryzyko pożaru Przed każdym otwarciem podstawy lub wymianą lampy odłączaj mikroskop od źródła zasilania Przed wymianą lampy niezależnie od jej rodzaju halogenowa lub żarowa zaczekaj aż jej temperatura spadnie Lampy wymieniaj zawsze na modele tego samego typu Pamiętaj aby moc zasilania była dopasowana do napięcia jest ono podan...

Page 30: ...otão de focagem grosseira até que o espécime esteja afastado da lente em aproximadamente 3 175 mm Olhando para a ocular rode lentamente o botão de focagem grosseira até ver a imagem do espécime observado Rode o botão de focagem fina para tornar a imagem nítida O mecanismo de focagem fina permite focar o espécime observado enquanto utiliza ampliações elevadas Quando utiliza uma objetiva de imersão ...

Page 31: ... mecânica camada dupla mecânica 180x150 mm com balança mecânica Sistema de foco coaxial grosso 0 5 mm e fino 0 002 mm com mecanismo de cremalheira e pinhão coaxial grosso 0 5 mm e fino 0 002 mm com mecanismo de cremalheira e pinhão Condensador Abbe N A diafragma da íris e suporte do filtro de 1 25 Abbe N A diafragma da íris e suporte do filtro de 1 25 Corpo metal metal Iluminação inferior LED 5 W ...

Page 32: ...lástico etc uma vez que a base pode aquecer durante o uso e provocar um incêndio Desligue sempre o microscópio de uma fonte de alimentação antes de abrir a base ou mudar de lâmpada de iluminação Independentemente do tipo de lâmpada halogéneo ou incandescente deixe arrefecer durante algum tempo antes de a substituir por uma lâmpada do mesmo tipo Utilize sempre a fonte de alimentação com uma tensão ...

Page 33: ...появится изображение наблюдаемого препарата Поверните ручку тонкой фокусировки так чтобы изображение стало четким При работе с высокими увеличениями механизм тонкой фокусировки позволит четко сфокусироваться на наблюдаемом препарате При использовании масляного объектива следует заполнить пространство между поверхностью исследуемого образца и лицевой поверхностью объектива иммерсионным маслом Подни...

Page 34: ... мм 75 50 мм Предметный столик механический двухслойный 180x150 мм с препаратоводитем механический двухслойный 180x150 мм с препаратоводитем Фокусировка коаксиальная грубая 0 5 мм и точная 0 002 мм с зубчато реечным механизмом коаксиальная грубая 0 5 мм и точная 0 002 мм с зубчато реечным механизмом Конденсор Аббе N A 1 25 с ирисовой диафрагмой и держателем фильтра Аббе N A 1 25 с ирисовой диафраг...

Page 35: ... так как основание микроскопа может нагреться во время работы Всегда отключайте микроскоп от электросети прежде чем открывать батарейный отсек или менять лампу подсветки Перед заменой лампы дайте ей остыть и всегда меняйте ее на лампу того же типа Используйте источник питания соответствующий напряжению сети иначе может сгореть лампа повредиться электросхема микроскопа или произойти короткое замыка...

Page 36: ...evenhuk in Italy www levenhuk it Latvia www levenhuk lv Lithuania www levenhuk lt Netherlands www levenhuk nl Poland www levenhuk pl Romania www levenhuk ro Russia www levenhuk ru Slovakia www levenhuk sk Spain www levenhuk es Turkey www levenhuk tr Ukraine www levenhuk ua United Kingdom www levenhuk uk EU www levenhuk eu The original Levenhuk cleaning accessories Levenhuk USA 928 E 124th Ave Ste ...

Reviews: