®
INSTRUCCIONES DE USO • ISTRUzIONI PER L‘USO •
инструкция по эксплуатации
Gafas lupa BINOKEL
Gafas lupa de 20 aumentos para trabajar con las dos manos. Examine y distinga detalles que a simple vista no son perceptibles, por
ejemplo, diferencias con el original, pequeños rasgos o deterioros. Con 2 oculares, pudiendo elegir entre ver el objeto
bien con el ojo
izquierdo o bien con el derecho
.
Ambos oculares se pueden desplazar o abatirlos hacia arriba. De esta forma se puede regular la
distancia a los ojos por separado y a gusto del usuario.
Para resultados optimales recomendamos una distancia de aprox. 1 cm entre
el objeto y el ocular.
Con lámparas LED móviles integradas en los laterales de los oculares para iluminar el objeto. También son aptas
para personas que lleven gafas. Incluye pilas (4x CR1620).
Occhiali con lenti
d’ingrandimento BINOKEL
Occhiali con lenti d’ingrandimento 20x per poter usare entrambe le mani. Esaminare e scoprire dettagli altrimenti non percepibili a
occhio nudo, p. es. differenze rispetto agli originali, particolarità o danni. Muniti di 2 oculari per visionare l‘oggetto
o con l‘occhio
sinistro o destro a scelta.
Entrambi gli oculari possono essere regolati indipendentemente l’uno dall’altro e ribaltati in alto.
Per il miglior
risultato si consiglia una distanza di ca. 1 centimetro tra l‘oggetto e l‘oculare.
L’illuminazione è fornita da LED mobili posti lateralmente
sull’oculare. Adatti anche per portatori di occhiali. Incl. batterie (4x CR1620).
Бинокулярная лупа
BINOKEL
20-кратная бинокулярная лупа освобождает руки для осмотра деталей, которых не видно невооружённым глазом,
напимер отличия от оригинала или повреждения. 2 окуляра, благодаря которым Вы сможете осмотреть предмет
левым
или правым глазом.
Оба окуляра можно переставить или откинуть наверх. Таким способом Вы можете индивидуально
настроить расстояние между глазами.
Для лучшего результата рекомендуется расстояние около 1 см между
рассматриваемым предметом и окуляром.
Подстветка рассматриваемого предмета происходит за счёт передвижных
светодиодных лампочек, закрепленных по бокам. Можно одевать на очки. Батарейки включены в поставку (4x CR1620).
Encienda la fuente de
luz si la iluminación es
insuficiente.
Attivare la fonte di luce,
se la luce è insufficiente
При плохом освещении
необходимо включить
свет.
Cada lente se puede
abatir por separado.
La linguetta ribaltabile
per gli occhi può essere
capovolta liberamente.
Окуляры можно
просто откинуть вверх
или вниз.
Sustitución de las pilas:
1) Desenrosque el comparti-
miento de las pilas para reem-
plazarlas tirando hacia arriba
con la mano o una moneda;
ponga las pilas de botón
nuevas en el compartimento
respetando la marca „+/-“ de
las pilas.
2) Encienda la luz led si la
iluminación es escasa.
Sostituzione delle
batterie:
1) Aprire lo scompartimento
per le batterie a scopo sostitu-
zione delle stesse ruotandolo
verso l’alto con una mano
oppure utilizzando una mone-
ta. Inserire le nuove batterie
a bottone in corrispondenza
dei contrassegni “+/-“ sulle
batterie.
2) Attivare la fonte di illumi-
nazione LED in condizioni di
scarsa visibilità.
инструкция по замене
батареек:
Открутите крышку батарейного
отсека с помощью
указательного пальца или
монеты. Извлеките из отсека
использованные батарейки и
установите на их место новые
согласно полюсам („+/-“).
2) При недостатке света
включите светодиодное освещение
Sustitución de
las pilas
Sostituzione
delle batterie
Замена
батареек
Dos pilas de
botón CR1620
Due batterie
a bottone
CR1620
Два пуговичных
аккумулятора
типа CR1620
Vuelva a
colocar el
compartimento
de las pilas en
su sitio
Aprire lo
scompartimento
delle batterie
facendo leva
sull’apertura
esistente
Приподнимите
крышку
батарейного
отсека
On
OFF
On
OFF
On
OFF