Lemeks Palmako PM56-4435 Assembly, Installation And Maintenance Manual Download Page 4

To be completed by buyer! (Please use block letters) 

 

Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in Druckschrift) ● A remplir par l’acheteur! (en 

lettres d’imprimerie, s’il vous plaît) ● ¡Completa el cliente! (en mayúsculas) ● Da compilare dall’acquirente! (in stampatello) ● Fylles ut av 
kjøper! (Vær vennlig å bruke blokkbokstaver) ● Fylls i av köparen! (Vänligen texta) ● Ostaja täyttää! (Ole hyvä ja käytä isoja kirjaimia) ● 
Udfyldes af køber! (Benyt venligst Blokbogstaver) ●

 

In te vullen door de koper! (Graag in drukletters) 

● A completar pelo comprador! (por 

favor escreva em letra de máquina) ● Vyplní kupující! (Prosíme hůlkovým písmem) ● Wypełnia nabywca (drukowanymi literami) ● Pildo 
pirkėjas (didžiosiomis raidėmis)! ● Aizpilda pircējs! (Lūdzu, izmantojiet drukātos burtus.) ● Заполняется покупателем! (печатными 
буквами) ● Täidetakse ostja poolt! (palun täita trükitähtedes): 
 

Place of purchase

 

● Bezugsquelle ● Source d’achat ● Lugar de 

compra 

● Acquistato presso ● Salgs sted ● Inköpsställe ● 

Ostopaikka 

● Salgssted ● Plaats van aankoop ● Local de compra 

● Místo nákupu ● Miejsce zakupu ● Įsigijimo data ●

 

Iegādāšanās 

vieta 

● Место покупки товара ● Ostukoht: 

……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………

 

Sales receipt No.

 

● Kaufbeleg-Nr. ● Récépissé n° ● Recibo N

o

 

● 

Prova d’acquisto N. ● Kvitteringsnr ● Försäljningskvittots nummer 
● Kassakuitin numero ● Kasse Bon nr ● Aankoopbewijs Nr. ● 
Recibo de venda n.º ● Prodejní doklad č. ● Nr paragonu ● 
Pardavimo kvito Nr. 

● Pirkuma čeka Nr. ● Номер товарного чека 

● Müügiarve number: 
.

……................................................................................................

 

Sales receipt date

 

● Kaufbeleg-Datum ● Date du récépissé ● 

Fecha recibo 

● Data prova d’acquisto ● Kvitteringsdato ● 

Försäljningskvittots daatum ● Kassakuitin päiväys ● Kasse bons 
dato 

● Aankoopbewijs -Datum ● Data do recibo de venda ● 

Datum prodejního dokladu ● Data paragonu ● Pirkimo kvito data 
● Pirkuma čeka datums ● Дата товарного чека ● Müügiarve 
kuupäev: 
…….…...…………………………………………………………………

 

Delivery date 

● Lieferdatum ● Date de livraison ● Fecha de 

Endrega 

● Data di consegna ● Leveringsdato ● Leveransdatum ● 

Toimituspäivä ● Leverings dato ● Leveringsdatum ● Data de 
entrega 

● Termín dodání ● Data dostawy ● Pristatymo data ● 

Piegādes datums ● Дата доставки ● Tarne kuupäev: 
 
.

…………………………………………………………………………..

 

Buyer’s address

 

● Kundenanschrift ● Adresse du client ● Dirección  

del kliente 

● Indirizzo del cliente ● Kjøpers adresse ● Köparens 

adress 

● Ostajan osoite ● Købers adresse ● Adres koper ● Morada 

do comprador 

● Adresa kupujícího ● Adres nabywcy ● Pirkėjo 

adresas 

● Pircēja adrese ● Адрес покупателя ● Ostja aadress: 

.

………………………………………………………………………………..

…………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………… 

Telephone 

● Telefon ● Téléphone ● Teléfono ● Telefono ● Telefon nr 

● Telefon ● Puhelin ● Telefon ● Telefoon ● Telefone ● Telefon ● 
Telefon 

● Telefonas ● Tālrunis ● Телефон ● Telefon: 

  
...

……………………..……......................................................................

 

Forwarder: 

Pick-up   

Others

 

●  

Afhalen: 

Spedition   

Selbstabholer 

●  

Par: 

Transporteur   

Propres moyens 

●  

Entrega: 

Transporte organizado   

Transporte propio 

●  

Tramite: 

Spedizioniere   

Mezzo proprio 

●  

Transportør: 

Sendes   

Hentes 

●  

Speditör: 

Avhämtning   

Övrigt ●  

Rahdinkuljettaja: 

Nouto   

Muut 

●  

Transportør: 

Sendes  

Hentes 

●  

Door:

 

Verzending   

Zelf 

●  

Remetente: 

Entrega   

Outros 

●  

Zasílatel: 

Sběrná služba   

Ostatní ●  

Przekazywanie: 

O

dbiór w sklepie   

 Inne 

●  

Ekspeditorius: 

“Pick-up“   

Kita 

●  

Ekspeditors: 

Saņemšana uz vietas   

Cits 

●  

Экспедитор: 

Приемка   

Прочее ●  

Transport: 

Järgi tulemine   

 Muu 

Description of complaint  

● Schilderung der Beanstandung ● Déscription de la réclamation ● Descripción del problema ● Descrizione 

della reclamazione 

● Beskrivelse av feil/ mangel ● Beskrivning av reklamationen ● Valituksen kuvaus ● Beskrivelse af fejl / Mangel ● 

Beschrijving van de klacht 

● Descrição da reclamação ● Popis reklamace ● Opis reklamacji ● Skundo aprašymas ● Sūdzības apraksts ● 

Содержание претензии ● Kaebuse kirjeldus 

………………...........................................................................................………………....................................................………..

………....................................................………………....................................................……………….........................................

...........………………....................................................………………....................................................………………....................

................................………………....................................................………………....................................................……………..

…....................................................………………....................................................……………….................................................

...………………....................................................………………....................................................………………............................

........................………………....................................................………………....................................................……………….......

........................………………....................................................………………....................................................……………….......

........................………………....................................................………………....................................................……………….......

........................………………....................................................………………....................................................……………….......

.............................................……………….....................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................... 

Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled!

 

● Bitte bewahren Sie unbedingt alle die 

Reklamation betreffenden Bauteile/Gegenstände auf, bis die Bearbeitung abgeschlossen ist. ● Veuillez garder les pièces contestées 
jusqu’à ce que la réclamation soit traitée définitivement! ● Por favor, conserve las piezas objeto de la queja hasta que el problema haya 
sido resuelto 

● Si prega di conservare i pezzi reclamati fino all’evasione della reclamazione! ● Vær vennlig å ta vare på de aktuelle delene/ 

produktet inntil saken er avsluttet! 

● Vänligen behåll delarna som är föremål för reklamation tills reklamationen har behandlats! ● Ole hyvä 

ja säilytä osat, joita valitus koskee, kunnes valitus on käsitelty! ● Venligst ta hånd om de aktueller dele /  produkt indtil sagen er afsluttet! ● 
Gelieve de betrokken onderdelen te bewaren tot de klacht is afgehandeld 

● Por favor, guarde as peças objeto da reclamação, até que a 

reclamação esteja resolvida! ● Uchovejte prosím díly, které jsou předmětem stížnosti, dokud reklamace nebude vyřízena! ● Prosimy 
zachować części będące przedmiotem reklamacji do czasu jej rozpatrzenia. ● Dalis, kurios yra skundo objektas, reikia išsaugoti tol, kol 
skundas bus išnagrinėtas! ● Lūdzu, saglabājiet detaļas, uz kurām sūdzība attiecas, līdz sūdzība tiek atrisināta! ● Просим сохранить 
части, являющиеся предметом претензии, до ее разрешения! ● Palun hoidke kaebust puudutavad objektid/detailid alles, kuni kaebus 
on lahendatud! 

Summary of Contents for Palmako PM56-4435

Page 1: ...ingsalternativ varukod K sittelyvaihtoehdot yksik n koodi Behandlingsmuligheder artikel nummer Behandelingsopties artikelnummer Op es de tratamento c digo do artigo Povrchov pravy k d polo ky Mo liwo...

Page 2: ...adas Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje hecho por usted o por la empresa de construcci n de su elecci n le recomendamos revisar el paquete entregado con la lista de piezas ante...

Page 3: ...st cz ci zamieszczonych w zestawie Kontroli kompletno ci zestawu nale y dokona w ci gu 14 dni od dostarczenia przesy ki Reklamacje obj te gwarancj ograniczaj si do wymiany wadliwych element w Wadliwe...

Page 4: ...elefon Puhelin Telefon Telefoon Telefone Telefon Telefon Telefonas T lrunis Telefon Forwarder Pick up Others Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Entrega Transporte organiza...

Page 5: ...Grace 14 5 Plan W 1 W 3 W 2 W 4 14 5 m2 4400 3500 4826 213 4996 1268 228 213...

Page 6: ...ndazione Vigas de cimentaci n x 7 3330 60 80 102 Alusraam Foundation Fundament Fondation Fondazione Vigas de cimentaci n x 30 4283 28 114 103 P randalaud Floor board Fussbodenbrett Madrier du plancher...

Page 7: ...randbrett Madrier en bordure du toit Tavola bordo tetto Tabla de valadizo x 1 1740 28 56 127 L vepakk Door Threshold T rschwelle Seuil de porte Umbral dela puerta x 2 1980 19 56 137 Liist Slat Leiste...

Page 8: ...20 203 Terrace board Terrassenbrett Madrier de terrace Tavola terrazzo Tabla de terraza x Object name Page Pos SPECIFICATION ST CKLISTE NOMENCLATURE ELEMENTI Pcs Profile mm Length mm Grace_14 5m2 Grac...

Page 9: ...2X50MM 400 QNA2 2x50ZN To roof board F9 VEEPLEKK DETAIL DETAIL DETTAGLIO DETALLE 2 QP40x0_5x560MU 40 x 0 5 x 560 To windows F10 Keermelatt Threaded rod Gewindestangen Barre filt e Asta filettata Varil...

Page 10: ...e Porta Puerta 1650 x 1980 1 Aken Window Fenster Fenetre Finestra Ventana 560 x 1560 2 alusii Louver das Lattenfenster la persienne la persiana 88 x 1150 x 2380 mm 1 Object name Page 5 5 Pos SPECIFICA...

Page 11: ...101 101 102 102 102 102 102 4390 3490 80 80 638 80 638 80 638 80 80 80 4390 102 102 638 80 638 638 80 5 6 0 8 Grace 14 5...

Page 12: ...ll W 1 Grace 14 5 001 W1 002 W1 003 W1 004 W1 005 W1 003 W1 004 W1 005 W1 003 W1 004 W1 005 W1 006 W1 2573 2055 1740 1607 650 2120 1740 540 137 4400 4790 F11 F14 F15 F11 F14 F15 F10 F12 F13 F10 F12 F1...

Page 13: ...Wall W 3 010 W3 011 W3 011 W3 011 W3 2275 Grace 14 5 4400 4790 F11 F14 F15 F11 F14 F15 F10 F12 F13 F10 F12 F13 012 W3...

Page 14: ...Wall W 2 007 W2 008 W2 008 W2 008 W2 009 W2 2573 3414 Grace 14 5...

Page 15: ...Wall W 4 013 W4 014 W4 015 W4 014 W4 015 W4 014 W4 015 W4 016 W4 2572 8 1607 650 3414 Grace 14 5...

Page 16: ...Grace 14 5 Plan W 1 W 3 W 2 W 4 14 5 m2 4400 3500 4826 213 4996 1268 228 213...

Page 17: ...115 113 114 Grace 14 5 Rafter plan 115 115 115 115...

Page 18: ...TU00 64P 1 pcs Door 1650 x 1980 x 56 mm A00 9P 2 pcs Window 560 x 1560 x 56 mm 142 141 145 143 144 143 141 F9...

Page 19: ...Grace 14 5 140 139 139 140 138 137...

Page 20: ......

Page 21: ...ber of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details alread...

Page 22: ...amely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will pr...

Page 23: ...the door position allocate the door weight evenly across the hinges and the door frame This ensures long and functional lifetime to your door 3 Lock the door NB Without li ing the handle you are unab...

Page 24: ...trollnummer des Hauses Es ist m glich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachh ndler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstel...

Page 25: ...en der T ren und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls k nnen sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie d...

Page 26: ...en verteilen Dies gew hrleistet eine lange und funktionelle Lebensdauer Ihrer T r 1 Schlie en Sie die T r von innen oder au en GRACE T RF HRUNG 3 Schlie en Sie die T r ACHTUNG Ohne den Griff anzuheben...

Page 27: ...e peut tre trait e dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le num ro de contr le votre revendeur sp cialis Ecarts qui ne constituent pas un motif de r clamation Le bois est un produit nat...

Page 28: ...s faces int rieures que les faces ext rieures des portes et des fen tres Dans le cas contraire elles pourront se d former Une fois le montage effectu nous vous conseillons de rev tir l ext rieur sans...

Page 29: ...e Cela garantit la long vit et la fonctionnalit de votre porte 1 Fermez la porte de l int rieur ou de l ext rieur FONCTIONNEMENT DE LA PORTE GRACE 3 Verrouillez la porte NB La porte ne peut tre verrou...

Page 30: ...as solamente si usted suministra al vendedor el n mero de control de su casita de madera La garant a no cubre Caracter sticas peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural Ele...

Page 31: ...de las puertas y ventanas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Despu s del ensamblaje de la caba a recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua para que proteja...

Page 32: ...l marco de la puerta Esto garantiza una vida til larga y funcional para la puerta 1 Cierre la puerta desde dentro o desde fuera PUERTA CON CRISTALERA OPERATIVA 3 Cierre la puerta Nota Si no levanta la...

Page 33: ...la documentazione Sul certificato di controllo riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negozi...

Page 34: ...verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna...

Page 35: ...niere e il telaio Ci garantisce un ciclo di vita lungo e funzionale alla porta 1 Chiudere la porta dall interno o dall esterno PORTA GRACE OPERATIVA 3 Chiudere la porta NB Se non si solleva la mani gl...

Page 36: ...en i forhold til lokale forhold P utsatte steder b r det barduneres med waier til grunn og ekstra tetting pakninger benyttes for unng vanninntregning ved ekstreme v rforhold Taket m m kes for sn om vi...

Page 37: ...i hagehuset m det f r montering behandles med grunning Alle deler m behandles med grunning f eks Visir p alle sider innvendig og utvendig laftespor not og fj r f r montering Husk Endeved 3 4 str k v...

Page 38: ...ontering Du trenger f lgende verkt y ved montering monteringshjelp vater kniv stige skrutrekker m leb nd hammer sag avbiter tang drill OBS For unng flis anbefaler vi bruk av hansker under monteringen...

Page 39: ...amme 1 Stenge d ren Lukk d ren ved hjelp av h ndtaket fra innsiden eller utsiden BRUKSANVISNING GRACE D R 3 L se d ren NB H ndtaket m l es opp for at d ren skal kunne l ses L sing av d ren gj res ved...

Page 40: ...g Kontrollblanketten inneh ller husets kontrollnummer Vi kan enbart granska reklamationer om du skickar med husets kontrollnummer till terf rs ljaren Garantin omfattar inte Egenheter f r tr som ett na...

Page 41: ...edel och g r det b de p in och utsidan Annars kan d rrar och f nster bli skeva Efter att huset r f rdigmonterat rekommenderar vi att slutbehandla det med en v derbest ndig f rg som skyddar tr et fr n...

Page 42: ...nen och d rrkarmen Detta garanterar en l ng och funktionell livsl ngd f r din d rr 1 St ng d rren fr n insidan eller utsidan ANV NDARANVISNINGAR F R D RREN GRACE 3 L s d rren OBS Utan att handtaget ly...

Page 43: ...a on tuotteen valvontanumero Mahdollisten valitusten k sittely edellytt ett m kin valvontanumero ilmoitetaan myyj lle Takuu ei kata seuraavia Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuosat jotka on...

Page 44: ...t ja ikkunat v ntyv t M kin pystytyksen j lkeen se kannattaa k sitell kauttaaltaan s n vaikutuksilta suojaavalla maalilla joka suojaa puuta kosteudelta ja UV s teilylt Maalatessa k yt laadukkaita ty v...

Page 45: ...jakautuu tasaisesti saranoiden ja karmin p lle T m pident oven k ytt ik 1 Sulje ovi sis tai ulkopuolelta GRACE OVEN K YTT 3 Lukitse ovi Huom Oven lukitseminen sis lt tai ulkoa onnistuu vain kun kahva...

Page 46: ...kontrolnummer fremg r af kontrolskemaet Klager kan kun indgives hvis I oplyser kontrolnummeret til s lgeren Garantien omfatter ikke f lgende Uj vnheder og afvigelser grundet tr ets naturlige egenskab...

Page 47: ...telse Det er vigtigt at behandle d re og vinduer b de p inder og ydersiden Ellers kan de tr kke sig sk ve efteh nden Efter monteringen af huset anbefaler vi brugen af en passende maling for at beskytt...

Page 48: ...g d rkar men Dette sikrer en holdbar og funk tionsdygtig d r med lang levetid 1 Luk d ren indefra eller udefra BETJENING AF FORD R 3 L sning af d r NB Hvis du ikke l er op i h ndtaget vil du ikke v re...

Page 49: ...lachten behandelen indien U het controlenummer aan Uw verkoper bezorgt De garantie dekt niet Eigenaardigheden van hout als natuurlijk materiaal Houten reeds geschilderde delen behandeld met een houtbe...

Page 50: ...kunnen ze verwrongen geraken Nadat het tuinhuis volledig is geassembleerd bevelen we als finale afwerking het aanbrengen van een dekkende verf aan die het hout zal beschermen tegen vocht en UV strali...

Page 51: ...en en het deurkader Dit garandeert een lange en functio nele levensduur van uw deur 1 Sluit de deur van binnen of buiten GEBRUIK VAN DE DEUR GRACE 3 Vergrendel de deur NB Zonder de klink naar boven te...

Page 52: ...oderemos analisar queixas se apresentar o n mero de controlo da casa ao vendedor A garantia n o cobre Peculiaridades da madeira como material natural Detalhes de madeira j pintados processados com um...

Page 53: ...to do interior como do exterior Caso contr rio as portas e janelas podem empenar Uma vez conclu da a montagem da casa recomendamos um acabamento definitivo com uma tinta de prote o contra intemp ries...

Page 54: ...dobradi as e pelo aro da porta Este procedimento assegura uma longa e funcional vida sua porta 1 Feche a porta a partir do interior ou do exterior OPERA O PORTA GRACE 3 Feche a porta Nota Pode destran...

Page 55: ...ontroln list obsahuje kontroln slo domku Reklamaci m eme p ijmout jen tehdy pokud p edlo te prodejci kontroln slo domku Z ruka se nevztahuje na Zvl tnosti d eva jako p rodn ho materi lu D ev n detaily...

Page 56: ...ve e a okna mohou za t kroutit Po dokon en mont e domku doporu ujeme n t r pro definitivn vrchn ochranu proti pov trnostn m vliv m kter bude chr nit d evo p ed vlhkost a UV z en m P i nat r n pou vejt...

Page 57: ...o it hmot nost dve na panty a r m dve T m je zaji t na dlouh a funk n ivotnost va ich dve 1 Zav ete dve e zevnit nebo zvenku OVL D N DVE GRACE 3 Zamkn te dve e POZN MKA Bez zvednut kliky nelze dve e z...

Page 58: ...akowania domku Numer kontrolny domu znajduje si na karcie kontrolnej Zajmujemy si wy cznie reklamacjami do kt rych do czono numer seryjny domku Gwarancja nie obejmuje Osobliwo ci drewna jako surowca n...

Page 59: ...przeciwnym razie drzwi i okna mog si wygina Po zako czeniu monta u zalecamy ostateczne pokrycie domku farb o podwy szonej wytrzyma o ci na warunki atmosferyczne kt ra ochroni drewno przed wilgoci i p...

Page 60: ...iasach i o cie nicy Zapewnia to d ug i funkcjonaln ywotno drzwi 1 Zamknij drzwi od wewn trz lub od zewn trz OBS UGA DRZWI GRACE 3 Zablokuj drzwi UWAGA Bez podniesienia klamki nie mo na zablokowa drzwi...

Page 61: ...lin numer Skundus galime per i r ti tik tuo atveju jei pardav jui pateikiate namelio kontrolin numer Garantija netaikoma medienos kaip nat ralios med iagos ypatumams jau da ytoms medin ms detal ms apd...

Page 62: ...k i i or s Prie ingu atveju durys ir langai gali susisukti Surinkus namel rekomenduojame u baigti nuo oro s lyg apsaugan iais da ais kurie apsaugos medien nuo dr gm s ir UV spinduliuot s Da ymo darbam...

Page 63: ...p dur vyri ir r mo Tokiu b du j s durys gal s b ti naudojamos ilgiau ir atliks savo funkcij 1 Dur u darymas I vidaus arba lauko RAI YTOS PAGRINDIN S DURYS 3 Duris u rakinkite PASTABA Nepak l rankenos...

Page 64: ...m jas komplekt cij ietvertos dokumentus Uz p rbaudes veidlapas nor d ts m jas p rbaudes numurs S dz bas m s varam izskat t tikai tad ja j s p rdev jam iesniedzat m jas p rbaudes numuru Garantija neie...

Page 65: ...un logi var sav rpties Kad m jas mont a ir pabeigta m s iesak m to nokr sot ar pret laika apst k iem iztur gu kr su kas pasarg s koku no mitruma un UV radi cijas Kr so anai izmantojiet augstas kvalit...

Page 66: ...rvju r mja garum Tas nodro ina ilgu un funcion lu durvju kalpo anas laiku 1 Aizveriet durvis no iek puses vai rpuses GRACE DURVJU EKSPLUAT CIJA 3 Aizsl dziet durvis NB Nepagrie ot rokturi uz aug u nav...

Page 67: ...1...

Page 68: ...2...

Page 69: ...2 1 GRACE 3...

Page 70: ...edastate m jale maja kontrollnumbri Garantii alla ei kuulu Puidu kui looduslikust materjali loomulikust k itumisest ja ise rasustest tulenevad muutused paisumine kahanemine ning toonierinevused Detai...

Page 71: ...aknaid Oluline on uksi aknaid t delda kindlasti nii seest kui ka v ljastpoolt Vastasel korral v ivad nad k veraks t mbuda P rast maja montaa i soovitame l plikul viimistlusel kasutada ilmastikuolude...

Page 72: ...e raskuse v rdselt uksehingede ja ukseraami vahel 1 Sulge uks seest v i v ljastpoolt GRACE UKSE JUHEND 3 Keera uks v tmega lukku NB Ukse saab nii v ljast kui seestpoolt lukku keerata ainult siis kui k...

Reviews: