background image

IT

Prima di eseguire l’installazione, leggere attentamente le istruzioni e verificare
il numero e la conformità degli elementi contenuti nell’imballaggio.

Assemblaggio

Le attrezzature per parchi gioco per bambini devono essere installate come indicato
nelle figure di montaggio contenute nel manuale di istruzioni. Per eseguire l’assemblaggio
in condizioni di sicurezza occorrono almeno due persone. Prima di iniziare le operazioni
di montaggio dell’attrezzatura, procurarsi tutti gli attrezzi necessari: livella, sega, guanti protettivi, occhiali protettivi,
trapano a batteria con punte da trapano e cacciaviti, flessometro, matita, scala a pioli, set di chiavi, lima. Prima di avvitare,
si prega di forare accuratamente prima di evitare crepe nel legno.

Installazione

L’altalena deve essere posizionata su un terreno piano ricoperto con materiale idoneo: ad esempio sabbia, corteccia o erba
accuratamente mantenuta. L’installazione deve essere eseguita come da figura «Installazione dell’altalena in condizioni di
sicurezza vista dall’alto». La distanza tra l'altalena e altri oggetti (anche quelli al di sopra del livello di suolo, per esempio
i rami degli alberi) non deve essere meno di 2 metri. Le basi dell’altalena devono essere fissate agli ancoraggi nel cemento
(come indicato nel disegno). I pali non devono sprofondare nella sabbia o in altro tipo di terreno soffice, poiché la stabilità di
ancoraggio dell’intera struttura ne risulterebbe compromessa.

Ancoraggio (6x)

Per garantirne la stabilità, l’altalena deve essere ancorata saldamente al terreno. Scavare buche nel terreno di 400 mm di
profondità e 600x600 mm di larghezza alle distanze indicate (vedi figure). Spargere sul fondo di ogni buca uno strato
di ghiaietto per facilitare l’assorbimento dell’acqua piovana. Riempire le buche di cemento fino a un’altezza di 50 mm sotto
il livello del suolo. Aspettare che la cementazione sia asciutta prima di ricoprire le buche con uno strato di terra fino al livello
della superficie del terreno.

Utilizzo

Assicurarsi subito dopo l’installazione che tutti i bulloni e le viti scoperti, i bordi affilati e le sporgenze
spigolose siano stati accuratamente limati e smussati al fine di prevenire eventuali ferimenti. Controllare giornalmente l’altezza del seggiolino (350mm) e le
condizioni generali dell’attrezzatura. Almeno una volta ogni 1-3 mesi, e comunque non con una periodicità inferiore, verificare la stabilità di ancoraggio, le
tenute di congiunzione e il logorio delle parti mobili. Almeno un volta all’anno è necessario verificare lo stato del terreno, la presenza di ruggine sulle
attrezzature e il deterioramento delle parti in legno. Le parti soggette a movimento devono essere lubrificate e quelle logorate e/o difettose sostituite con
parti nuove di ricambio fornite dal fabbricante. Stringere bene viti, dadi e bulloni.

Attenzione! La II* struttura dell’altalena è sicura solo se utilizzata con uno scivolo idoneo (altezza partenza scivolo dal suolo: 1500±50 mm, massimo 500
mm di larghezza). Quando si installa il congedo di scorrimento di almeno 25mm (30mm consigliato) liberare entrambi i lati, in modo da evitare che le bolle
di abbigliamento durante il volo a vela. Il negoziante è responsabile della idoneità dello scivolo. Lo scivolo unito alla struttura deve essere conforme alle
norme europee di sicurezza EN 71 e deve perfettamente combaciare con essa.

Area giochi senza scivolo

Area giochi con scivolo Per garantire totale sicurezza, durante il processo di montaggio è necessario rimuovere il secondo piolo dalla
parte superiore e i due sedili dell’altalena, con le relative funi.

Consigliamo la rimozione e lo stoccaggio di tutti gli accessori durante l'inverno, perché le caratteristiche del suolo (in caso di gelate) non sono adatte per
giocare in sicurezza. Per evitare che l'altalena si riscaldi, non posizionarla rivolta direttamente verso il sole. Nella stagione calda, controllare che la superficie
di seduta non si riscaldi eccessivamente.

Avvertenze.

Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. Rischio di caduta.

Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Corde. Rischio di soffocamento.

Solo per uso domestico ed esterno.

Richiesto assemblaggio da parte di un adulto.

Destinati ai bambini da 3 a 14 anni (Max 50 kg/bambino).

L’altalena può essere utilizzata da 5 persona alla volta.

Attenzione!

I capi di abbigliamento e accessori come bottoni, cappucci, sciarpe ecc. rappresentano un pericolo perché durante il gioco possono restare
impigliati o aggrovigliarsi ed essere causa di soffocamento per il bambino.

I dettagli in legno possono contenere schegge, bordi ed estremità taglienti.

Verificare che l'ancoraggio sia ben saldo prima di fare uso dell'area giochi.

NB! E’ TASSATIVAMENTE VIETATO apportare qualsiasi modifica all’attrezzatura senza esplicita autorizzazione del fabbricante. Conservare la guida di
installazione in caso di eventuali contestazioni o controversie.
Per Vostra informazione! Il legno è sensibile in quanto materiale naturale alle condizioni climatiche e ambientali. Le condizioni atmosferiche e le
oscillazioni della temperatura possono danneggiare il legno provocando spaccature o deformazioni; ciò vale soprattutto per i prodotti in legno fresato. In
linea generale i fenomeni naturali non intaccano comunque la robustezza del legno. Questa versione di altalena è progettata solo per una singola
installazione.

LEGNO TRATTATO CON BIOCIDI. Controllo degli organismi distruttori del legno.

Principi attivi: carbonato di rame / idrossido di rame (1:1) e acido borico.

Evitare l'inalazione di segatura. Non utilizzare a contatto con acqua potabile o a contatto diretto con gli alimenti. Non utilizzare come lettiera per animali.
Smaltire il legno trattato in maniera idonea. I rifiuti industriali devono essere smaltiti da un gestore ecologico autorizzato.

*

*

Ø3

Ø2

Ø4

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 5.0 

Assembly, installation and maintenance instructions v 5.0

Summary of Contents for MV80-3620

Page 1: ...Y Este producto cumple con la norma EN 71 y la Directiva 2009 48 CE Dit product voldoet aan standaard EN 71 en richtlijn 2009 48 EC O produto est em conformidade com a norma EN 71 e Diretiva 2009 48 C...

Page 2: ...1 2 NB 2 0mm 3 5 4 0 4 0mm 8 0 10 0 1 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 5 0 Assembly installation and maintenance instructions v 5 0...

Page 3: ...20x 001 002 003 004 2x 2x 2x 1x 011 012 013 014 015 1x 1x 2x 2x 2x 2500 2950 2500 2500 650 1250 500 600 625 700 225 140 1 0 0 M10 M10 100 130 10 70 8 40 8 M10 10 8 40 4 33 60 4 3 5 35 80 8 2 8 0 1 0...

Page 4: ...4x 009 1x1 1x1 NB 1x1 1 6 0 0 1 6 0 0 001 2x 002 2x 003 2x 005 10x 006 1x 008 2x 009 3x C 1x E 2x G 1x H 2x I 2x M 40x N 12x 2x 3 625 120 120 008 009 90 0 364 600 118 N 8x 2 2 1x1 4 2 2 Montaa i paig...

Page 5: ...2x L 2x N 8x E I 4x K K B H H G J H B G H 006 NB 1x1 I L 2x 011 012 010 4 677 600 364 4 4 J J 1 6 0 0 006 59 150 150 59 NB N 4x N 4x 010 26 30 26 30 J 4x 2 2 4 4 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v...

Page 6: ...D 4x E 4x F 3x H 4x I 4x J 24x 3x F A 013 014 015 004 007 007 D H H D D H H D E I I E I E E I J 24x 5 80 15 15 1000 750 550 92 1 400 320 4 2 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 5 0 Assembly installa...

Page 7: ...O 2x II P 1x R 1x 6 min 350 min 350 min 350 570 O NB 2 I II Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 5 0 Assembly installation and maintenance instructions v 5 0...

Page 8: ...tavimas vaizdas i vir aus Keinun turvallinen asennus ylh lt p in kuvattuna Instalaci n segura del columpio vista a rea Veilige montage van de schommelcombinatie bovenaanzicht Instala o segura de equip...

Page 9: ...tavimas vaizdas i vir aus Keinun turvallinen asennus ylh lt p in kuvattuna Instalaci n segura del columpio vista a rea Veilige montage van de schommelcombinatie bovenaanzicht Instala o segura de equip...

Page 10: ...uderet i s ttet 600 600 50 300 50 Ei sisaldu komplektis Komplekt neietilpst Komplekte n ra Zestaw nie zawiera D le it Sou st h i t nejsou Lis osat tilattava erikseen F ljande ing r ej Inng r ikke i se...

Page 11: ...avalt 30 mm vaba ruumi et v ltida riietuseseme takerdumist lium e kasutamisel Kasutatav lium gi peab vastama Euroopa Ohutusstandardile EN 71 n uetele ja hilduma antud konstruktsiooniga Lium gi ei kuul...

Page 12: ...m When installing the slide leave at least 25 mm 30 mm recommended clearances on both sides in order to prevent clothing entrapments during gliding Providing the product with a suitable slide is the r...

Page 13: ...che eingesetzt wird H he vom Erdboden 1500 50 mm maximale Breite 500 mm Bei der Installation lassen Sie mindestens 25 mm 30 mm empfohlen Abstand auf beiden Seiten um zu verhindern dass die Kleidungst...

Page 14: ...is le sol 1500 50 mm 500 mm de largeur maximale Pour viter le coin age des v tements pendant l acte de glisser laisser au moins 25 mm 30 mm recommand des espaces autour de la glissi re La fourniture d...

Page 15: ...truttura dell altalena sicura solo se utilizzata con uno scivolo idoneo altezza partenza scivolo dal suolo 1500 50 mm massimo 500 mm di larghezza Quando si installa il congedo di scorrimento di almeno...

Page 16: ...400 600x600 50 350 1 3 II 1500 50 500 25 30 EN 71 3 3 14 50 5 NB O TA A C A KOTO A CO T O KT O KTA 1 1 3 2 4 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 5 0 Assembly installation and maintenance instruction...

Page 17: ...kop ar atbilsto o slidkalni a elementu augstums no zemes virsmas 1500 50 mm maksim lais platums 500 mm Lai nov rstu slidkalni a lietot ju ap rba aiz er an s risku uzst dot slidkalni u sekot lai no ab...

Page 18: ...aus 1500 50 mm maksimalus plotis 500 mm Montuodami iuo imo kalnel palikite bent 25 mm rekomenduotina 30 mm atstum i abiej pusi siekiant u tikrinti kad drabu iai supimosi metu ne strigt Teikti produkt...

Page 19: ...enint n 500 mm Asennettaessa j tet n molemmille sivuille v hint n 25 mm mielell n 30 mm vapaata tilaa jotta vaatteet eiv t tarttuisi kiinni liukum ke k ytett ess K ytett v n liukum en tulee vastata E...

Page 20: ...mm se recomienda 30 mm a cada lado para evitar que la ropa se enganche al deslizarse Es responsabilidad del vendedor final del producto el proporcionarlo con un tobog n adecuado El tobog n usado debe...

Page 21: ...teert laat dan ten minste 25 mm beter is 30 mm ruimte aan beide zijden om te voorkomen dat kleding bij het glijden vast komt te zitten De eindverkoper van het product is verantwoordelijk voor het leve...

Page 22: ...xima Ao instalar o escorrega deixe pelo menos 25 mil metros 30 mm recomendado de folga de ambos os lados a fim de evitar que as roupas fiquem presas durante o escorregar Providenciar o produto com um...

Page 23: ...mm anbefalet 30 mm fri p begge sider s bekl dningsgenstande ikke kan s tte sig fast Den anvendte rutsjebane skal opfylde den europ iske standard EN 71 og passe til gynge til gynges ttet Rutsjebanen m...

Page 24: ...0 mm po obu stronach aby zapobiec ryzyku uwi zienia cz ci odzie y podczas zje d ania Sprzedawca ko cowy produktu jest odpowiedzialny za do czenie odpowiedniej lizgawki lizgawka musi spe nia europejski...

Page 25: ...ka 500 mm Aby se zabr nilo zachycen od vu p i klouz n ponechte p i instalaci skluzavky na obou stran ch voln prostor alespo 25 mm doporu eno je 30 mm Poskytnut v robku s vhodnou skluzavkou je odpov dn...

Page 26: ...mm 30 mm rekommenderas fritt utrymme p b da sidor om rutschkanan vid monteringen f r att f rebygga att kl der fastnar under leken Det r slutf rs ljarens ansvar att f rse produkten med en l mplig ruts...

Page 27: ...noen hekter seg fast ved bruk av rutsjebanen m ingen pninger rundt rutsjebanen v re mellom 3 25 mm Rutsjebanen er ikke med i leveransen sp r etter passende rutsjebane fra produktets selger Rutsjebane...

Reviews: