background image

800.223.4185

1.877.BY.LEGRAND

www.legrand.us

www.legrand.ca

No: 341168  1/20

© Copyright 2020   Legrand All Rights Reserved. 
© Copyright 2020   Tous droits réservés Legrand. 
© Copyright 2020   Legrand Todos los derechos reservados.

WARRANTY INFORMATION

Pass & Seymour/Legrand warranties its products to be free of defects in materials and 

workmanship for a period of five (5) years. There are no obligations or liabilities on the part of 

Pass & Seymour/Legrand for consequential damages arising out of, or in connection with, the 

use or performance of this product or other indirect damages with respect to loss of property, 

revenue or profit, or cost of removal, installation or reinstallation.

INFORMATIONS DE GARANTIE

Pass & Seymour/Legrand garantit ses produits de tout défaut de matériaux et de main 

d’œuvre pour une période de cinq (5) ans. Aucune obligation ou responsabilité n’incombe à 

Pass & Seymour/Legrand en cas de dommage par découlant de ou lié à l’utilisation ou aux 

performances de ce produit ou de tout autre dommage indirect lié à la perte de biens, la perte 

de revenus, tout manque à gagner ou tout coût de retrait, d’installation ou de réinstallation.

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

Pass & Seymour/Legrand garantiza que sus productos están libres de defectos en 

materiales y mano de obra por un período de cinco (5) años. No existen obligaciones ni 

responsabilidades por parte de Pass & Seymour/Legrand por daños consecuentes que deriven 

o estén relacionados con el uso o rendimiento de este producto u otros daños indirectos con 

respecto a la pérdida de propiedad, renta o ganancias, o al costo de extracción, instalación o 

reinstalación.

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS

Tableau 1 – Réglage du délai de temporisation

Réglage 

État

Par l’utilisateur  

(Entrée des données dans l’appareil)

DEL ou état de CHARGE  

(Confirmation de l’appareil)

Résultat 

Mode de réglage du 

délai de temporisation – 

Pour modifier le temps 

qui doit s’écouler avant 

que le contacteur de 

détection s’éteigne 

après le dernier 

mouvement

Début

Avec la charge EN COURS ou COMPLÈTE, 

maintenez le bouton ON/OFFappuyé pendant  

10 secondes puis relâchez-le

La DEL clignotera 5 fois et s’éteindra

Entrez en mode de réglage du 

délai de temporisation

Activation

Appuyez sur le bouton ON/OFF une première fois.

La DEL clignotera rapidement deux fois 

pendant 1,5 seconde

Fixez le délai de temporisation à 

5 minutes

Appuyez sur le bouton ON/OFF une deuxième fois La DEL clignotera rapidement trois fois 

pendant 1,5 seconde

Fixez le délai de temporisation à 

10 minutes

Appuyez sur le bouton ON/OFF une troisième fois

La DEL clignotera rapidement quatre fois 

pendant 1,5 seconde 

Fixez le délai de temporisation à 

15 minutes

Appuyez sur le bouton ON/OFF une quatrième fois La DEL clignotera rapidement cinq fois 

pendant 1,5 seconde

Fixez le délai de temporisation à 

30 minutes

Appuyez sur le bouton ON/OFF une cinquième fois La DEL clignotera rapidement une fois 

pendant 1,5 seconde

Fixez le délai de temporisation à 

30 secondes

Enregistrez  

et quittez

Maintenez le bouton ON/OFF appuyé pendant 10 

secondes puis relâchez-le

La DEL clignotera 5 fois et s’éteindra

Enregistrez et quittez le mode de 

réglage du délai de temporisation

Tableau 2 – RRW600U Mode de réglage de présence et d’inoccupation

Réglage 

État

Par l’utilisateur  

(Entrée des données dans l’appareil)

DEL ou état de CHARGE  

(Confirmation  de l’appareil)

Résultat

Réglage du mode 

de fonctionnement 

pour passer du mode 

de présence (mode 

automatique activé) au 

mode d’inoccupation 

(activé manuellement)

Début

Avec la charge EN COURS ou COMPLÈTE, 

maintenez le bouton ON/OFF appuyé pendant 15 

secondes puis relâchez-le

La DEL clignotera 5 fois et s’éteindra

Entrez dans le mode de réglage du 

fonctionnement

Activation

Appuyez sur le bouton ON/OFF pour la première 

fois

La DEL clignotera rapidement deux fois 

pendant 1 seconde

Réglez le mode de fonctionnement 

du détecteur d’inoccupation

Appuyez sur le bouton ON/OFF une deuxième fois

La DEL clignotera rapidement une fois 

pendant 1 seconde

Réglez le mode de fonctionnement 

à détecteur de présence

Enregistrez  

et quittez

Maintenez le bouton ON/OFF appuyé pendant 15 

secondes puis relâchez-le

La DEL clignotera 5 fois et s’éteindra

Enregistrez et quittez le mode de 

réglage du fonctionnement

Le RRW600U est pourvu d’un indicateur DEL situé à la partie supérieure de l’appareil. Cet indicateur sert à indiquer la détection d’un mouvement. La DEL 

est aussi utilisée pour la programmation du RRW600U et indique l’état pendant la mise sous tension. La DEL est aussi utilisée pour indiquer un mauvais 

fonctionnement de l’appareil. Tant le mode de présence que le mode d’inoccupation peuvent être programmés/sélectionnés pour fonctionner avec ou sans 

l’indicateur DEL selon les préférences de l’utilisateur.

Tableau 3 – DEL d’état activé/désactivé

Réglage 

État

Par l’utilisateur (Entrée des 

données dans l’appareil)

DEL ou état de CHARGE 

(Confirmation de l’appareil)

Résultat

Activez et 

désactivez 

l’indicateur  

DEL d’état

Lorsque 

la DEL est 

activée

Avec la charge EN COURS 

ou COMPLÈTE, maintenez 

le bouton ON/OFF appuyé 

pendant 25 secondes

La DEL clignotera 5 fois et 

s’éteindra

Désactivation de la DEL : la lampe-repère affichera un « état ON » lorsque 

la charge est complète et ne clignotera pas lorsqu’un mouvement est 

détecté; la lampe-repère affichera un « état OFF » lorsque la charge  

est en cours et ne clignotera pas dès qu’un mouvement est détecté.

Lorsque 

la DEL est 

désactivée

Avec la charge EN COURS 

ou COMPLÈTE, maintenez 

le bouton ON/OFF appuyé 

pendant 25 secondes 

La DEL clignotera 5 fois et 

s’éteindra

Activation de la DEL : la lampe-repère affichera un « état ON » lorsque la 

charge est complète et ne clignotera pas lorsqu’un mouvement est détecté; 

la lampe-repère affichera un « état OFF » lorsque la charge est en cours et 

clignotera dès qu’un mouvement est détecté.

DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT

Le détecteur de présence et d’absence RRW600U est conçu pour 

remplacer un interrupteur d’éclairage ou de ventilateur standard. 

Le détecteur utilise la technologie à infrarouge passif pour repérer 

les mouvements humains à l’intérieur d’un espace et ÉTEINDRE 

les lumières lorsque la pièce est vide. Ce dispositif est parfait 

pour une installation dans un domicile où le détecteur donne 

directement sur la pièce, telle qu’une chambre, un salon ou une 

pièce à vivre.

Mode présence :

La charge est automatiquement ACTIVÉE lors de la détection 

de mouvements, et COUPÉE automatiquement, au bout de la 

temporisation souhaitée, si aucun mouvement n’est détecté. 

Si la charge est COUPÉE manuellement et qu’un mouvement 

est détecté dans les 30 secondes qui suivent, la charge reste 

COUPÉE jusqu’à ce que plus aucun mouvement ne soit détecté 

pendant 30 secondes. Elle peut alors ensuite être ACTIVÉE 

de nouveau automatiquement dès que des mouvements sont 

détectés. Le RRW600U permet également une ACTIVATION 

manuelle de la charge, avec une COUPURE automatique au bout 

de la temporisation souhaitée si aucun mouvement n’est détecté.

Mode absence :

Dans ce mode, la charge doit être manuellement ACTIVÉE. Elle 

sera COUPÉE au bout de la temporisation souhaitée si aucun 

mouvement n’est détecté. En cas de détection de mouvement 

dans les 30 secondes après la COUPURE automatique, le 

RRW600U RÉACTIVERA automatiquement la charge.

DEL TÉMOIN

Le RRW600U comprend également une DEL témoin incorporée 

dans l’interrupteur à bouton-poussoir. Ce témoin sert à indiquer 

quand des mouvements sont détectés. La DEL est également 

utile lors de la programmation du RRW600U et montre le 

STATUT au moment de l’allumage. De plus, la DEL permet de 

signaler un dispositif défectueux. Les modes présence et absence 

peuvent être programmés/sélectionnés pour fonctionner avec ou 

sans la DEL témoin en fonction des préférences de l’utilisateur.

ZONE DE COUVERTURE

Le RRW600U présente une portée maximale de 180 degrés 

sur une zone de 56 m² (600 pi²). Aucun obstacle ne doit venir 

s’interposer entre le détecteur et la zone couverte. Tout objet 

gênant la lentille du capteur peut amener le variateur à éteindre 

la lumière alors même qu’une personne se trouve dans la pièce 

(voir Figure 1).

Fenêtres, baies vitrées et autres obstacles transparents 

bloqueront le capteur et empêcheront le dispositif de 

fonctionner.

INSTALLATION ET CÂBLAGE

1. Préparez le boîtier d’interrupteur.

Après la coupure de l’alimentation au niveau du boîtier du 

disjoncteur de circuit, retirez la plaque murale et les vis de 

montage existants. Enlevez l’ancien interrupteur du boîtier mural.

2. Identifiez le type de circuit.

Pôle simple : Dans un circuit unipolaire (voir Figure 2), deux fils 

simples sont raccordés aux deux vis de l’interrupteur existant. Un 

fil de terre peut également être présent et raccordé à la borne de 

terre de l’ancien interrupteur.

Trois voies (3-Way) : 

Dans un circuit à 3 voies (voir Figure 3), il 

y aura [2 fils navette et 1 fil commun] pour les deux interrupteurs 

concernés.

AVERTISSEMENT 

Pour votre sécurité : la mise à la terre 

appropriée du détecteur fournit une protection contre les 

décharges électriques dans le cas de certaines défaillances. Si 

une mise à la terre appropriée n’est pas disponible, consultez un 

électricien qualifié avant de continuer l’installation.

3. Préparez les fils.

Marquez les fils actuellement raccordés à l’interrupteur existant 

afin de pouvoir les identifier par la suite. Débranchez les fils. 

Assurez-vous que l’isolation est enlevée par le dénudage des fils 

pour exposer les âmes en cuivre sur la longueur indiquée dans « 

Gabarit de dénudage » de la Figure 3a.

4. Câblez le détecteur.

Configuration unipolaire :

 Torsadez les fils existants avec les 

câbles du détecteur RRW600U comme indiqué ci-dessous. Posez 

solidement les capuchons de connexion fournis. Voir Figure 4.

   Connect the green or non-insulated (copper) GROUND wire 

from the circuit to the green ground terminal on the RRW600U. 

Make sure there is a solid ground connection.

•   If neutral is available in the box, connect to the Blue and White 

striped (signal) wire on the RRW600U. In cases of retrofit or 

replacement where no neutral is present, connect the signal 

wire to ground. 

•   Raccordez le fil d’alimentation du circuit (SOUS TENSION) au 

fil noir du RRW600U.

•   Raccordez le fil d’alimentation de la lampe ou du ventilateur 

(CHARGE) au fil rouge du RRW600U.

Configuration à plusieurs emplacements (utilisation de 

l’interrupteur à 3 voies satellite existant) : voir Figure 5.

   Connect the green or non-insulated (copper) GROUND wire 

from the circuit to the green ground terminal on the RRW600U. 

Make sure there is a solid ground connection.

•   If neutral is available in the box, connect to the Blue and White 

striped (signal) wire on the RRW600U. In cases of retrofit or 

replacement where no neutral is present, connect the signal 

wire to ground. 

•   Raccordez le fil d’alimentation du circuit (SOUS TENSION) au 

fil noir du RRW600U.

•   Raccordez le fil d’alimentation de la lampe ou du ventilateur 

(CHARGE) au fil rouge du RRW600U.

•   Raccordez l’un des fils navette au fil jaune du RRW600U.

•   Pour l’interrupteur satellite, raccordez le fil navette choisi 

(actuellement relié au fil jaune du RRW600U) au fil commun de 

l’interrupteur mécanique satellite à 3 voies.

•   Reliez l’un des pôles de l’interrupteur satellite à 3 voies  

à la terre.

•   Quant au pôle restant de l’interrupteur satellite à 3 voies, il 

ne doit pas être raccordé mais doit toujours être fixé sur un 

capuchon.

Configuration à plusieurs emplacements (utilisation de  

5 unités maximum, longueur de fil maximale de 30,5 m [100 pi] 

entre l’unité satellite et l’unité raccordée à la charge) :  

voir Figure 6.

•  

 Connect the green or non-insulated (copper) GROUND wire 

from the circuit to the green ground terminal on the RRW600U. 

Make sure there is a solid ground connection.

•   If neutral is available in the box, connect to the Blue and White 

striped (signal) wire on the RRW600U. In cases of retrofit or 

replacement where no neutral is present, connect the signal 

wire to ground. 

•   Raccordez le fil d’alimentation du circuit (SOUS TENSION) au 

fil noir du RRW600U.

•   Raccordez le fil d’alimentation de la lampe ou du ventilateur 

(CHARGE) au fil rouge du RRW600U.

•   Raccordez l’un des fils navette au fil jaune du RRW600U.

•   Pour le RRW600U satellite, raccordez le fil navette choisi 

(actuellement relié au fil jaune du premier RRW600U) au fil 

jaune du RRW600U satellite.

•   Répétez cette opération pour les unités RRW600U 

supplémentaires.

5.  Mettez le RRW600U dans le boîtier mural. Positionnez la 

lentille au-dessus du bouton MARCHE/ARRÊT (lentille en haut, 

bouton en bas). Fixez-le sur le boîtier mural à l’aide des vis 

fournies.

6.  Effectuez les réglages nécessaires. Voir la partie RÉGLAGE 

DU DÉTECTEUR pour plus d’informations.

7.  Fixez la nouvelle plaque de protection.

8.  Remettez le circuit sous tension. Enclenchez le disjoncteur ou 

le fusible.

DÉLAI D’ALLUMAGE INITIAL

Le détecteur passe par une période de réchauffement (environ 1 

minute) et d’étalonnage initiale la première fois qu’il est mis sous 

tension et après le remplacement de la charge. Cette séquence de 

réchauffement a également lieu après une coupure de courant et à 

chaque fois que l’unité est mise hors tension puis sous tension.

CHANGEMENT DE LA COULEUR DE L’UNITÉ

1.  Retirez la plaque murale.

2.  Saisissez fermement les bords de la protection avant 

directement en dessous de la lentille au niveau de 

l’inscription « open » (ouvrir). 

Poussez un côté en premier 

jusqu’à ce qu’il se détache, puis l’autre. Retirez la protection 

avant de l’unité

 (voir Figure 7).

3.  Prenez une protection avant de la nouvelle couleur, placez 

le taquet supérieur en premier puis enclenchez chaque 

côté l’un après l’autre (voir Figure 9).

DÉPANNAGE

La DEL témoin est activée mais ne clignote pas et la charge 

ne s’ACTIVE pas :

•  Assurez-vous du bon fonctionnement du disjoncteur de circuit.

•   Assurez-vous que l’appareil est correctement mis à la terre. Cet 

appareil ne fonctionnera pas s’il n’est pas mis à la terre. 

La lumière ne s’allume pas :

Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. La lumière doit 

s’allumer ou le ventilateur se mettre en route. Dans le cas 

contraire :

•   Vérifiez l’ampoule de la lampe et/ou l’interrupteur du moteur du 

ventilateur.

•   COUPEZ l’alimentation électrique et vérifiez les branchements 

des fils.

•   Pour demander une aide supplémentaire, contactez 

l’assistance technique au +1.800.223.4185.

La lumière ne s’éteint pas :

Remarque : la temporisation peut être comprise entre 30 

secondes et 30 minutes. S’assurer que le délai du retardateur est 

réglé sur la valeur souhaitée et qu’aucun mouvement ne coupe le 

champ du détecteur pendant cette durée.

•   Pour tester rapidement le fonctionnement de l’unité, réglez la 

temporisation sur le minimum et sortez de la zone couverte par 

le détecteur. La lumière doit normalement s’éteindre au bout de 

30 secondes.

•   Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Si rien ne s’éteint, 

coupez l’alimentation et vérifiez le branchement des fils.

•   Pour demander une aide supplémentaire, contactez 

l’assistance technique au +1.800.223.4185.

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

El Sensor de ocupación y de vacío RRW600U está diseñado 

para reemplazar un interruptor estándar de luz o de ventilador. 

El sensor emplea tecnología de infrarrojo pasivo para detectar 

el movimiento humano en un espacio y apagar las luces cuando 

la habitación está vacía. Es ideal para aplicaciones en un 

hogar donde hay una línea de visión directa desde el sensor a 

la habitación, incluidos dormitorios y salas de estar/ambientes 

familiares.

Modo de Ocupación:

La carga se encenderá automáticamente cuando se detecte 

movimiento, y se apagará también de manera automática, en 

el tiempo de demora deseado, si no se detecta movimiento. Si 

la carga se apaga manualmente, y no se detecta movimiento 

dentro de los 30 segundos, la carga permanecerá apagada hasta 

que no se haya detectado movimiento durante 30 segundos. 

Entonces, se puede encender otra vez automáticamente una vez 

que detecte movimiento. El RRW600U permite que la carga se 

encienda manualmente también, y se apague automáticamente 

en el tiempo de demora deseado, en caso de no detectar 

movimiento.

Modo de Vacío:

En este modo, la carga requiere que se encienda manualmente, 

y se apagará en el tiempo de demora deseado, en caso de no 

detectar movimiento. Si se detecta movimiento dentro de los 

30 segundos después de que se apagó automáticamente, el 

RRW600U vuelve a encender automáticamente la carga.

LED INDICADOR

El RRW600U también tiene un LED indicador a bordo integrado 

en el interruptor del botón de pulsación. Este indicador se usa 

para visualizar cuando se detecta movimiento. El LED también 

se usa mientras se programa el RRW600U e indica el ESTADO 

durante el encendido. El LED se usa adicionalmente para 

indicar una unidad en mal funcionamiento. Tanto los modos de 

Ocupación como de Vacío se pueden programar/seleccionar con 

la función con o sin indicador LED, según lo prefiera el usuario.

ÁREA DE COBERTURA

Le RRW600U présente une portée maximale de 180 degrés El 

RRW600U tiene un rango máximo de cobertura de 180 grados 

y una cobertura de 600 pies cuadrados (56 metros cuadrados). 

El sensor debe tener una visión clara y sin obstrucciones del 

área de cobertura. Los objetos que bloqueen la lente del sensor 

pueden impedir la detección y, en consecuencia, provocar que la 

luz se apague incluso cuando haya alguien en el área (consulte 

la Figura 1).

Las ventanas, puertas de vidrio y otras barreras 

transparentes obstruirán el campo de visión del sensor e 

impedirán la detección.

INSTALACIÓN Y CABLEADO

1. Prepare la caja del interruptor.

Después de que se apague la fuente en la caja del disyuntor, 

quite la placa de pared y los tornillos de montaje. Saque el viejo 

interruptor de la caja de la pared.

2. Identifique el tipo de circuito.

Polo único: 

En un circuito de polo único (véase la Figura 2), se 

conectan dos cables simples a los dos tornillos del interruptor 

actual. También puede haber un cable a tierra conectado a la 

puesta a tierra en el viejo interruptor.

3 vías: 

En un circuito de 3 vías (consulte la Figura 3), habrá dos 

conductores y un cable común para los dos interruptores.

PRECAUCIÓN 

Para su seguridad: La conexión de una toma 

a tierra adecuada al sensor le brinda protección contra choque 

eléctrico en caso de fallas. Si no hay una terminal a tierra 

adecuada disponible, consulte con un electricista calificado antes 

de continuar con la instalación.

3. Prepare los cables.

Etiquete los cables conectados actualmente al nuevo interruptor 

para que puedan ser identificados más tarde. Desconecte los 

cables. Asegúrese de que el aislante esté extraído de los cables 

para exponer sus conductores de cobre con el largo señalado por 

el “Indicador de cables pelados,” en la Figura 3a.

4. Instale el sensor.

1-configuración del polo: 

Enrosque los cables actuales con 

los conductores de los cables en el sensor RRW600U como 

se indica abajo. Cúbralos bien usando las tuercas para cables 

provista. Consulte la Figura 4.

•  

 Connect the green or non-insulated (copper) GROUND wire 

from the circuit to the green ground terminal on the RRW600U. 

Make sure there is a solid ground connection.

•   If neutral is available in the box, connect to the Blue and White 

striped (signal) wire on the RRW600U. In cases of retrofit or 

replacement where no neutral is present, connect the signal 

wire to ground.

•   Conecte el cable de alimentación al circuito (HOT) al cable 

negro del RRW600U.

•   Conecte el cable de alimentación a la luz o al ventilador 

(LOAD) al cable de red del RRW600U.

Configuración de localización múltiple (utilizando el 

interruptor de acoplamiento de 3 vías actual): consulte la 

Figura 5

•  

 Connect the green or non-insulated (copper) GROUND wire 

from the circuit to the green ground terminal on the RRW600U. 

Make sure there is a solid ground connection.

•   If neutral is available in the box, connect to the Blue and White 

striped (signal) wire on the RRW600U. In cases of retrofit or 

replacement where no neutral is present, connect the signal 

wire to ground.

•   Conecte el cable de alimentación al circuito (HOT) al cable 

negro del RRW600U.

•   Conecte el cable de alimentación a la luz o al ventilador 

(LOAD) al cable de red del RRW600U.

•   Conecte uno de los cables conductores al cable amarillo del 

RRW600U.

•   Para el interruptor de acoplamiento, conecte el cable 

conductor elegido (actualmente enganchado al cable amarillo 

del RRW600U) al cable común del interruptor mecánico de 

acoplamiento de tres vías

•   Conecte a tierra uno de los polos del interruptor de 

acoplamiento de 3 vías.

•   No conecte el polo restante del interruptor de acoplamiento de 

3 vías, pero sí cúbralo con una tuerca para cables.

La configuración de localización múltiple (utilizando hasta 

5 unidades, un largo máximo de cable de 100 pies entre la 

unidad de acoplamiento y la unidad conectada a la carga): 

consulte la Figura 6.

•  

 Connect the green or non-insulated (copper) GROUND wire 

from the circuit to the green ground terminal on the RRW600U. 

Make sure there is a solid ground connection.

•   If neutral is available in the box, connect to the Blue and White 

striped (signal) wire on the RRW600U. In cases of retrofit or 

replacement where no neutral is present, connect the signal 

wire to ground.

•   Conecte el cable de alimentación al circuito (HOT) al cable 

negro del RRW600U.

•   Conecte el cable de alimentación de la luz o del ventilador 

(LOAD) al cable de red del RRW600U.

•   Conecte uno de los cables conductores al cable amarillo del 

RRW600U.

•   Para el RRW600U de acoplamiento, conecte el cable conductor 

elegido (actualmente enganchado al cable amarillo del primer 

RRW600U) al cable amarillo del RRW600U de acoplamiento.

•   Repita los pasos para las unidades adicionales del RRW600U

5.  Coloque el RRW600U en la caja de la pared. Posicione la 

lente arriba del botón de Encendido/Apagado (la lente en la 

parte superior, el botón en la parte inferior). Fíjelo a la caja de 

la pared con los tornillos provistos.

6.  Haga todos los ajustes necesarios. Remítase a la sección 

AJUSTES DEL SENSOR para mayor información.

7.  Adjunte la nueva placa cobertora.

8.  Vuelva a activar la alimentación al circuito. Encienda el 

disyuntor o reemplace el fusible.

DEMORA DEL ENCENDIDO INICIAL

Hay un período de calentamiento inicial (1 minuto, 

aproximadamente) y calibración la primera vez que se le aplica 

energía a la unidad y después de que se reemplaza la carga. La 

secuencia de calentamiento también ocurre como resultado de 

una falla de alimentación, y cada vez que circula energía en la 

unidad.

CAMBIOS DEL COLOR DE LA UNIDAD

1.  Quite la placa de la pared.

2.  Apriete firmemente los extremos de la cubierta frontal que 

está directamente debajo de la lente donde dice “abierto”. 

Empuje primero uno de los lados hasta que aparezca, luego el 

otro lado. Desmonte la cubierta frontal de la unidad (consulte la 

Figura 7).

3.  Tome la cubierta frontal con el nuevo color, sitúe primero 

la clavija superior y luego golpeé a cada lado por vez 

(consulte la Figura 9).

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El LED de estado está habilitado pero no parpadea y  

la carga no se enciende:

•  Verifique el disyuntor para asegurarse de que esté funcionando.

•   Revise para asegurarse de que el dispositivo esté conectado a 

tierra. El dispositivo no funcionará si no está conectado a tierra.

La carga no se enciende:

Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. La carga deberá 

encenderse. Si esto no ocurre:

•   Verifique la bombilla y/o el interruptor del motor en el 

mecanismo del ventilador.

•   Desconecte la alimentación del circuito y luego verifique las 

conexiones de los cables.

•   Para más ayuda, llame al 800.223.4185 para obtener 

asistencia técnica.

La carga no se apaga:

Nota: El tiempo de demora se puede configurar de 30 segundos 

a 30 minutos. Asegúrese de que el tiempo de demora esté 

configurado en la demora deseada y que no haya movimiento 

dentro de la visión del sensor durante ese período de tiempo.

•   Para probar rápidamente la unidad para un funcionamiento 

correcto, gire el tiempo de demora al mínimo y salga de la 

visión del sensor. Las luces deberán apagarse luego de 30 

segundos.

•   Presione el botón Encend ido/Apagado. Si la carga no se 

apaga, desconecte la alimentación al circuito y luego verifique 

las conexiones de cables.

•   Para más ayuda, llame al 800.223.4185 para obtener 

asistencia técnica.

RÉGLAGES PAR L’UTILISATEUR

AJUSTES DEL USUARIO

Tabla 1: Ajuste del tiempo de retraso

Ajuste 

Estado

Del usuario (entrada al dispositivo)

Estado del LED o LOAD  

(Confirmación del dispositivo)

Resultado 

Modo de ajuste del 

tiempo de retraso: 

Para modificar la 

cantidad de tiempo 

que pasa hasta que 

el sensor se apaga 

luego del último 

movimiento

Iniciar

Con la carga ENCENDIDA o APAGADA, presione  

el botón ON/OFF durante 10 segundos y luego suéltelo

El LED parpadeará 5 veces y  

luego se apagará

Ingresa en el Modo de ajuste 

del tiempo de retraso

Activar

La primera vez, mantenga presionado el botón ON/OFF

El LED parpadeará rápidamente 

dos veces cada 1,5 segundos.

Fije el tiempo de retraso  

en 5 minutos

La segunda vez, mantenga presionado el botón ON/OFF. El LED parpadeará rápidamente 

tres veces cada 1,5 segundos.

Fije el tiempo de retraso  

en 10 minutos

La tercera vez, mantenga presionado el botón ON/OFF.

El LED parpadeará rápidamente 

cuatro veces cada 1,5 segundos. 

Fije el tiempo de retraso  

en 15 minutos

La cuarta vez, mantenga presionado el botón ON/OFF.

El LED parpadeará rápidamente 

cinco veces cada 1,5 segundos.

Fije el tiempo de retraso  

en 30 minutos

La quinta vez, mantenga presionado el botón ON/OFF.

El LED parpadeará rápidamente 

una vez cada 1,5 segundos.

Fije el tiempo de retraso  

en 30 segundos

Guardar /  

Salir

Mantenga presionado el botón ON/OFF durante 10 

segundos y luego suéltelo

El LED parpadeará 5 veces y luego 

se apagará

Guardar/Salir del Modo de 

ajuste del tiempo de retraso

Tabla 2: Ajuste del Modo de ocupación/vacío del RRW600U

Ajuste 

Estado

Del usuario (entrada al dispositivo)

Estado del LED o LOAD  

(Confirmación del dispositivo)

Resultado

Ajuste del Modo 

de trabajo: para 

cambiar entre el 

Modo de ocupación 

(encendido 

automático) y el 

Modo de vacío 

(encendido manual)

Iniciar

Con la carga ENCENDIDA o APAGADA, presione el botón 

ON/OFF durante 15 segundos y luego suéltelo

El LED parpadeará 5 veces y 

luego se apagará

Ingresa al Modo de ajuste del 

Modo de trabajo

Activar

La primera vez, mantenga presionado el botón ON/OFF

El LED parpadeará rápidamente 

dos veces cada segundo.

Fije el Modo de trabajo con el 

sensor de vacío

La segunda vez, mantenga presionado el botón ON/OFF El LED parpadeará rápidamente 

una vez cada segundo.

Fije el Modo de trabajo con el 

sensor de ocupación

Guardar /  

Salir

Mantenga presionado el botón ON/OFF durante  

15 segundos y luego suéltelo

El LED parpadeará 5 veces y 

luego se apagará

Guardar/Salir Modo de ajuste 

del Modo de trabajo

El RRW600U tiene un indicador LED incorporado en la parte superior de la unidad. Este indicador se utiliza para señalar que se detectó movimiento. El LED 

también se usa para la programación del RRW600U e indica el ESTADO durante el encendido. El LED también se utiliza para indicar el mal funcionamiento de la 

unidad. Tanto el Modo de ocupación como el de vacío se pueden programar/seleccionar para que funcionen con o sin el indicador LED, si el usuario así lo prefiere.

Tabla 3: Activar/Desactivar el LED de estado

Ajuste 

Estado

Del usuario (entrada al 

dispositivo)

Estado del LED o LOAD 

(Confirmación del dispositivo)

Resultado

Activar o 

desactivar el 

indicador LED 

de estado

Cuando el 

LED está 

activado

Con la carga ENCENDIDA o 

APAGADA, presione el botón 

ON/OFF durante 25 segundos

El LED parpadeará 5 veces 

y luego se apagará

Se desactivará el LED: la luz de localización estará en “Estado 

de encendido” cuando la carga esté apagada y no parpadeará 

cuando se detecte movimiento; la luz de ubicación estará en 

“Estado de apagado” cuando la carga esté encendida y no 

parpadeará cuando se detecte movimiento

Cuando el 

LED está 

desactivado

Con la carga ENCENDIDA o 

APAGADA, presione el botón 

ON/OFF durante 25 segundos 

El LED parpadeará 5 veces 

y luego se apagará

Se activará el LED: la luz de localización estará en “Estado  

de encendido” cuando la carga esté apagada y no parpadeará 

cuando se detecte movimiento; la luz de ubicación estará  

en “Estado de apagado” cuando la carga esté encendida  

y parpadeará cuando se detecte movimiento

Reviews: