LEGRAND LEXIC 047 43 Quick Start Manual Download Page 3

Τάση εφοδιασµού:

Α1 - Α2: 12V εώς 230V AC/DC

Ακρίβεια ρολογιού:

-10% +10%

Συχντητα:

50/60 Hz

Τάση χειρισµού:

πως τάση εφοδιασµού

Αντίδραση απδοσης:

230 AC/DC = 1,4W, 12 V AC/DC = 0,5W

Χρονικ πλαίσιο:

0,1 δευτερλεπτα εώς 100 ώρες

Ακρίβεια επανάληψης:

ώ 0,2 %

Ακρίβεια ρυθµίσεως:

ώ 5 % στoυς 25Α C

Χρνος ξαναετοιµτητας:

µάξιµουµ 100ms

Χρνος γεφυρώµατος σε
περίπτωση διακοπής τάσεως:

8Α (4) 250V~

Απδοση µεταγωγής:

λάµπες: 2Α 250V~

Ηλεκτρική διάρκεια ζωής:

10

5

παιχνίδια µεταγωγής σε 2000W cos φ =1

Μηχανική διάρεια ζωής:

10

7

παιχνίδια µεταγωγής

Μήκος κυκλώµατος χειρίσµου:

µαξ. 20m

Θερµοκρασία περιβάλλοντος:

-20Α C ... +60Α C

Θερµοκρασία αποθήκευσης:

-30Α C ... +70Α C

∆ιατοµή σύνδεσεος: µονκλωνος

1...4mm

2

, πολλκλωνος 1,5...2,5mm

2

Η τοποθέτηση επιτρέπεται να γίνει Βνο 

απ διπλωΒατούχο ηλεκτρολγο

! Η εσφαλΒένη Βεταχείριση αυτού του προϊντος Βπορεί να προκαλέσει 

κίνδυνο για τη

ζωή σας

λγω 

ηλεκτροπληξίας

! Σε περίπτωση εσφαλΒένης εγκατάστασης υπάρχει 

κίνδυνος πυρκαγιάς και θανατηφρου ατυχήΒατος! 

Μην ανοίξετε τη συσκευή! Πριν την εγκατάσταση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Εγκαταστήστε το προϊν σε κατάλληλο σηΒείο, χρησιΒοποιώντας Βνο τα 

γνήσια

εξαρτήΒατα!

9λα τα προϊντα της Legrand επιτρέπεται να ανοίγονται και να επισκευάζονται Βνο απ ειδικά εκπαιδευΒένους 

συνεργάτες της Legrand.

Με το

άνοιγΒα ή την επισκευή απ Βη εξουσιοδοτηΒένο προσωπικ 

ακυρώνονται

λοι οι ροι σχετικά Βε την ευθύνη του κατασκευαστή και κάθε δικαίωΒα για

αντικατάσταση ή εγγύηση. Η συσκευή δέν πρέπει να ζευγνύσει µικρή τάση ασφαλείας  σε περίπτωση εφοδιασµού απ τάση δικτύου καί σε περίπτωση εφοδιασµού
απ µικρή τάση ασφαλείας δέν πρέπει να ζευγνύσει τάση δικτύου.

Einstellen der Verzögerungszeit

Réglage du temps de retard

Adjustment of delay time

Afstellen van de vertraagtijd

Cronoregolazione (azione ritardata)

Ajuste del tiempo de retardo

Indstilling af forsinkelsestiden

viiveajan säätö

Innstilling av forsinkelse

Inställning av fördröjningstiden

Ajuste do tempo de retardamento

Ρύθµιση του χρνου επιβραδύνσεος

Einstellen des Zeitbereichs

Réglage de la plage de temporisation

Adjustment of time domain

Afstellen van het tijdbereik

Cronoregolazione (di massima)

Ajuste del margen de tiempo

Indstilling af tidsområdet

aikajakson säätö

Innstilling av tidsområdet

Inställning av tidsområdet

Ajuste do âmbito temporal

Ρύθµιση της ζώνης 

• 

Leuchte 

(Ein: wenn Kontakt 15-18 geschlossen)

Lampe

(marche: quand le contact 15-18 est fermé)

Indicator light

(On: in case of contact 15–18 being closed)

Lampje

(Aan: indien contact 15-18 gesloten)

Lampada

(accesa, se sono chiusi i contatti 15-18)

Lamparilla

(Se enciende cuando el contacto 15 – 18 está cerrado)

Lampe

(On: når kontakt 15-18 er lukket)

lamppu

(päällä: kun kontakti 15-18 suljettu)

Lampe 

(På: når kontakt 15-18 er lukket)

Lampa 

(till: när kontakt 15-18 sluten)

Luzes 

(ligadas: quando os contactos 15-18 estão fechados)

Φως 

(αναµµένο: ταν η επαφή 15 - 18 είναι 
κλειστή)

Steuereingang

Commande

Control

Besturingsingang

Comando

Entrada de mando

Styreindgang

ohjauksen tulo

Styringsinngang

Styringång

Entrada de controlo

Χειρισµς

15

18

Anschluß

Raccordement

Connection

Aansluitschema

Collegamento

Conexión

Tilslutning

Liitännät

Tilkobling

Anslutning

Ligação

Σύνδεση

A2

A1

16     15

18     Y1

L

N

15

16

18

1

2

3

8

7

6

4

5

9

10

1-10h

0,1-1s

1-10s

10-100s

10-100min

1-10min

10-100h

1

2

3

8

7

6

4

5

9

10

1-10h

0,1-1s

1-10s

10-100s

10-100min

1-10min

10-100h

A2

A1

16     15

18     Y1

Steuereingang

Commande

Control

Besturingsingang

Comando

Entrada de mando

Styreindgang

ohjauksen tulo

Styringsinngang

Styringång

Entrada de controlo

ÃÂÈÚÈÛÌfi˜

Summary of Contents for LEXIC 047 43

Page 1: ... und Lebensgefahr Das Gerät nicht öffnen Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen den produktspezifischen Montageort beachten und nur Originalzubehör benutzen Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von speziell geschulten Legrand Mitarbeitern geöffnet und repariert wer den Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs Ersatz und Gewährleistungsansprüche Das Gerä...

Page 2: ...nstrucciones para el uso antes de proceder a la instalación tenga en cuenta el lugar de montaje específico para el producto y utilice únicamente accesorios originales Todos los productos de Legrand sólo deben ser abiertos y reparados por colaboradores de la casa Legrand que además dispongan de una formación especial para ello Una intervención o reparación no autorizadas en el producto traen consig...

Page 3: ...ge du temps de retard Adjustment of delay time Afstellen van de vertraagtijd Cronoregolazione azione ritardata Ajuste del tiempo de retardo Indstilling af forsinkelsestiden viiveajan säätö Innstilling av forsinkelse Inställning av fördröjningstiden Ajuste do tempo de retardamento Ρύθµιση του χρ νου επιβραδύνσεος Einstellen des Zeitbereichs Réglage de la plage de temporisation Adjustment of time do...

Page 4: ...a position de départ contact 15 16 à la position de travail contact 15 18 et le déroulement du temps d impulsion débute Après le déroulement du temps de l impulsion choisi le contact retombe à la position de départ Par cette fonction un signal de commutation peut être prolongé ou abrégé sur une durée de temps réglée When the voltage is applied the contact changes from neutral position contact 15 1...

Reviews: