LEGRAND Lexic 047 42 Quick Start Manual Download Page 3

1

2

3

8

7

6

4

5

9

10

0,1-1s

1-10s

10-100s

1-10h

10-100min

1-10min

10-100h

A2

A1

16      15

18      Y1

0,1-1s

1-10s

10-100s

1-10h

10-100min

1-10min

10-100h

1

2

3

8

7

6

4

5

9

10

T1

T2

Feineinstellung des Zeitbereichs

réglage précis de la plage de temporisation

precise adjustment of delay tolerance

Fijnafstelling van het tijdbereik

Regolazione graduale di precisione 

(azione ritardata)

Ajuste fino del márgen de tiempo

Finindstilling af tidsområdet

aikajakson täsmäsäätö

Fininnstilling av tidsområdet

Fininställning av tidsområdet

Ajuste de precisão do âmbito temporal

Λεπτή ρύθµιση της ζώνης χρνου

Einstellen der Pausenzeit

réglage du temps de coupure

adjustment of quiescent period

Afstellen van de pauzetijd

Regolazione del tempo di pausa

Ajuste del tiempo de pausa

Indstilling af pausetiden

keskeytysajan säätö

Innstilling av pause 

Inställning av paustiden

Ajuste o tempo de pausa

Ρύθµιση του χρνου ιαλείµµατος

Einstellen der Impulszeit

réglage du temps d´impulsion

adjustment of impulse time

Afstellen van de impulstijd

Regolazione del tempo a impulsi

Ajuste del tiempo de impulsos

Indstilling af impulstiden

ulssin kestoajan säätö

Innstilling av impulstid

Inställning av impulstiden

Ajuste do tempo de impulso

Ρύθµιση του χρνου ωθήσεος

Feineinstellung des Zeitbereichs

réglage précis de la plage de temporisation

precise adjustment of delay tolerance

Fijnafstelling van het tijdbereik

Cronoregolazione

Ajuste fino del márgen de tiempo

Finindstilling af tidsområdet

aikajakson täsmäsäätö

Fininnstilling av tidsområdet

Fininställning av tidsområdet

Ajuste de precisão do âmbito temporal

Λεπτή ρύθµιση της ζώνης χρνου

• 

Leuchte 

(Ein: wenn Kontakt 15-18 geschlossen)

Lampe

(marche: quand le contact 15-18 est fermé)

Indicator light

(On: in case of contact 15–18 being closed)

Lampje

(Aan: indien contact 15-18 gesloten)

Lampada

(accesa, se sono chiusi i contatti 15-18)

Lamparilla

(Se enciende cuando el contacto 15 – 18 está cerrado)

Lampe

(On: når kontakt 15-18 er lukket)

lamppu

(päällä: kun kontakti 15-18 suljettu)

Lampe 

(På: når kontakt 15-18 er lukket)

Lampa 

(till: när kontakt 15-18 sluten)

Luzes 

(ligadas: quando os contactos 15-18 estão fechados)

Φως 

(αναµµένο: ταν η επαφή 15 - 18 είναι 
κλειστή)

Steuereingang

Commande

Control

Besturingsingang

Comando

Entrada de mando

Styreindgang

ohjauksen tulo

Styringsinngang

Styringång

Entrada de controlo

Χειρισµς

15

18

Impulszeit T1

temps d´impulsion T1

impulse time T1

Impulstijd T1

Tempo di pausa T1

Tiempo de impulsos T1

Impulstid T1

viiveajan säätö T1

Impulstid  T1

Impulstid T1

Tempo de impulso T1

Χρνος ωθήσεος Τ1

Pausenzeit T2

temps de coupure T2

quiescent period T2

Pauzetijd T2

Tempo di pausa T2

Tiempo de pausa T2

Impulstid T2

keskeytysaika T2

Pause T2

Paustid T2

Tempo de pausa T2

Χρνος διαλείµµατος 

Τ2

Anschluß

Raccordement

Connection

Aansluitschema

Collegamento

Conexión

Tilslutning

Liitännät

Tilkobling

Anslutning

Ligação

Σύνδεση 

1

2

3

8

7

6

4

5

9

10

0,1-1s

1-10s

10-100s

1-10h

10-100min

1-10min

10-100h

A2

A1

16      15

18      Y1

0,1-1s

1-10s

10-100s

1-10h

10-100min

1-10min

10-100h

1

2

3

8

7

6

4

5

9

10

T1

T2

15

16

18

N
L

Steuereingang

Commande

Control

Besturingsingang

Comando

Entrada de mando

Styreindgang

ohjauksen tulo

Styringsinngang

Styringång

Entrada de controlo

Χειρισµς

Τάση εφοδιασµού:

Α1 - Α2: 12V εώς 230V AC/DC

Ακρίβεια ρολογιού:

-10% +10%

Συχντητα:

50/60 Hz

Τάση χειρισµού:

πως τάση εφοδιασµού

Αντίδραση απδοσης:

230 AC/DC = 1,4W, 12 V AC/DC = 0,5W

Χρονικ πλαίσιο:

0,1 δευτερλεπτα εώς 100 ώρες

Ακρίβεια επανάληψης:

ώ 0,2 %

Ακρίβεια ρυθµίσεως:

ώ 5 % στoυς 25Α C

Χρνος ξαναετοιµτητας:

µάξιµουµ 100ms

Χρνος γεφυρώµατος σε
περίπτωση διακοπής τάσεως:

8Α (4) 250V~

Απδοση µεταγωγής:

λάµπες: 2Α 250V~

Ηλεκτρική διάρκεια ζωής:

10

5

παιχνίδια µεταγωγής σε 2000W cos φ =1

Μηχανική διάρεια ζωής:

10

7

παιχνίδια µεταγωγής

Μήκος κυκλώµατος χειρίσµου:

µαξ. 20m

Θερµοκρασία περιβάλλοντος:

-20Α C ... +60Α C

Θερµοκρασία αποθήκευσης:

-30Α C ... +70Α C

∆ιατοµή σύνδεσεος: µονκλωνος

1...4mm

2

, πολλκλωνος 1,5...2,5mm

2

Η τοποθέτηση επιτρέπεται να γίνει Βνο απ διπλωΒατούχο ηλεκτρολγο! Η εσφαλΒένη Βεταχείριση αυτού του προϊντος Βπορεί να προκαλέσει κίνδυνο για τη
ζωή σας λγω ηλεκτροπληξίας! Σε περίπτωση εσφαλΒένης εγκατάστασης υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και θανατηφρου ατυχήΒατος!Μην ανοίξετε τη συσκευή!
Πριν την εγκατάσταση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Εγκαταστήστε το προϊν σε κατάλληλο σηΒείο, χρησιΒοποιώντας Βνο τα γνήσια εξαρτήΒατα! Bλα τα
προϊντα της Legrand επιτρέπεται να ανοίγονται και να επισκευάζονται Βνο απ ειδικά εκπαιδευΒένους συνεργάτες της Legrand. Με το άνοιγΒα ή την
επισκευή απ Βη εξουσιοδοτηΒένο προσωπικ ακυρώνονται λοι οι ροι σχετικά Βε την ευθύνη του κατασκευαστή και κάθε δικαίωΒα για αντικατάσταση ή
εγγύηση. Η συσκευή δέν πρέπει να ζευγνύσει µικρή τάση ασφαλείας  σε περίπτωση εφοδιασµού απ τάση δικτύου καί σε περίπτωση εφοδιασµού απ µικρή τάση
ασφαλείας δέν πρέπει να ζευγνύσει τάση δικτύου.

Summary of Contents for Lexic 047 42

Page 1: ...ießlich von speziell geschulten Legrand Mitarbeitern geöffnet und repariert wer den Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs Ersatz und Gewährleistungsansprüche Das Gerät darf bei einer Netzspannungsversorgung keine Schutzkleinspannung schalten und bei einer Schutzkleinspannungsversorgung keine Netzspannung schalten L installation et ou le montage doivent exclusivement être e...

Page 2: ...isk støt Feilaktig installasjon kan med føre brann og livsfare Apparatet må ikke åpnes Les bruksanvisningen før installasjon foretas velg monteringssted spesifikt for produktet bruk bare originaltilbehør Alle produkter fra Legrand må utelukkende åpnes og repareres av spesielt opplærte Legrand medarbeidere Åpning eller reparasjon av uvedkommende opphever alle ansvars erstatnings og garantikrav Appa...

Page 3: ...ntrada de controlo Χειρισµ ς 15 18 Impulszeit T1 temps d impulsion T1 impulse time T1 Impulstijd T1 Tempo di pausa T1 Tiempo de impulsos T1 Impulstid T1 viiveajan säätö T1 Impulstid T1 Impulstid T1 Tempo de impulso T1 Χρ νος ωθήσεος Τ1 Pausenzeit T2 temps de coupure T2 quiescent period T2 Pauzetijd T2 Tempo di pausa T2 Tiempo de pausa T2 Impulstid T2 keskeytysaika T2 Pause T2 Paustid T2 Tempo de p...

Page 4: ... toisistaan Koplingssyklusen til en taktgiver består av impulstid og pausetid Ved installering av styrespen ningen starter impulstidens forløp med skifte av kontakten fra utgangsstilling kontakt 15 16 til effektstilling kontakt 15 18 Pausetidens forløp startes ved skifte tilbake til utgangsposisjonen Denne syklusen gjentas så lenge styrespenningen er på Etter avbrytelse av styrespenningen går kont...

Reviews: