background image

L (+)

N (-)

15

16

18

12…230 V 
AC 50/60 Hz / DC

max. 250 V AC

max. 16 A

L
N

A2

A1

16     15

18     Y1

1

2

3

8

7 6

4

5

9

10

1-10h

0,1-1s

1-10s

10-100s

10-100min

1-10min

10-100h

 En cas de cas d´alimentation en tension de secteur l´appareil ne doit pas mettre en 

 

circuit une basse tension de protection et en cas de d’alimentation en basse  

 

tension de protection pas de tension de secteur. 

 

Faites attention à l‘égalité de phase!

 

Het apparaat mag bij een voeding via netspanning geen lage veiligheidsspanning 

 

schakelen en bij een voeding met lage veiligheidsspanning geen netspanning  

 schakelen. 

Let op de fasegelijkheid!

 In case the time switch is connected to the mains supply, the connection to  

 

protective low voltage is not allowed and vice versa, i. e. in case the time switch  

 

is connected to protective low voltage, the connection to the mains supply is not  

 

allowed. Pay attention to phase equality!

 Das Gerät darf bei einer Netzspannungsversorgung keine Schutzkleinspannung 

 

 schalten und bei einer Schutzkleinspannungsversorgung keine Netzspannung  

 

schalten. Auf Phasengleichheit achten! 

 

Cuando el aparato está alimentado por la tensión de la red, no deberá conectar  

 

o desconectar una baja tensión de protección y cuando el aparato se alimenta con  

 

una baja tensión de protección no deberá conectar o desconectar la tensión de  

 

la red. ¡Preste atención a la igualdad de fase! 

 In caso di alimentazione dalla rete, l’apparecchio non può commutare bassa  

 

tensione di sicurezza e, in caso di alimentazione in bassa tensione di sicurezza,  

 

non può commutare tensione di rete.  Prestare attenzione alla coincidenza di fase.  

 

Laite ei saa kytkeä verkkojännitesyötössä suojapienjännitettä eikä  

 

suojapienjännitesyötössä verkkojännitettä. Kiinnitä huomiota vaiheen tasa-arvoon!

.ةريغصلا ةيامحلا ةيطلفب ةيذغتلا دنع ةكبش ةيطلف لاو ،ةريغص ةيامح ةيطلف ةيأ ليصوتب زاهجلا موقي نأب ةكبشلا ةيطلفب ةيذغتلا دنع حمسي لا 

DZ

AE

MA

TN

SA

!راوطألا يواست ىلا هبتنا

 

 

Tekniset tiedot:

 
  Nimellissyöksyjännite:  

4 kV

  Ohjausjännite   

sama kuin syöttöjännite 

  Toistotarkkuus:   

±0,2 % 

  Säätötarkkuus:   

±5 % 25 °C

  Ohjausimpulssi:   

> 50 ms

  Asettumisaika:   

max 100 ms

  Ohitusaika jännitteenkatkoksessa: 

200 ms

  Hyötyikä:  

10

5

 toimintajaksot 1800 W cos 

ϕ

  =1

  Mekaaninen käyttöikä: 

10

7

 toimintajaksot 

  Karstaantumisaste:  

2  

  Toimintatapa:    

Typ 1.B 

 

Turvallisuusohjeet

Vain sähköalan ammattilainen saa asentaa tämän tuotteen, sillä muutoin voi syn-
tyä tulipalon tai sähköiskun vaara. Ennen kuin asennat tuotteen, lue käyttöohje, 
noudata tuotekohtaista asennuspaikkaa ja käytä vain alkuperäisiä lisätarvikkeita. 
Vain erityiskoulutuksen saaneet Legrandin työntekijät saavat avata ja korjata 
Legrandin tuotteita. Jos tuote avataan tai korjataan asiattomasti, kaikki vastuu-, 
korvaus- ja takuuvaatimukset raukeavat.

 

 

Aikareleen ympäristön lämpötila ei saa ylittää +55 °C, vaikka se olisikin asennettu 

lämpöä säteilevien laitteiden väliin. Tarvittaessa välimatkaa viereisiin laitteisiin on 

suurennettava.

    Dati tecnici

 

 

Tensione impulsiva nominale:   4 kV

  Tensione di controllo:  

 

uguale alla tensione di alimentazione

  Precisione di ripetibilità    

±0,2%

  Precisione di regolazione:  

±5% bei 25 °C

  Impulso di controllo:  

 

> 50 ms

  Pronto ripristino funzionale:  

max 100 ms

  Disinserimento momentaneo a caduta di tensione: 200 ms
  Durata delle connessioni elettriche: 105 contatti a 1800 W cos  =1
  Durata della struttura meccanica: 107 contatti
  Livello di inquinamento:    

  Modo de funcionamento:   

tipo 1.B

 

 

Indicazioni di sicurezza

  Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione 

e di preferenza da un elettricista qualificato. L’eventuale installazione e utilizzo  
improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima 
di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e indivi-
duare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto.Non aprire, smontare, 
alterare o modificare l’apparecchio eccetto speciale menzione indi-cata nel manuale. 
Tutti i prodotti Legrand devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale 
adeguatamente formato e autorizzato da Legrand. Qualsivoglia apertura o ripara-
zione non autorizzata comporta l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla 
sostituzione e garanzie. Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Legrand.
In caso di alimentazione dalla rete, l’apparecchio non può commutare bassa tensio-
ne di sicurezza e, in caso di alimentazione in bassa tensione di sicurezza, non può  
commutare tensione di rete.
Anche quando il relè a tempo viene installato tra dispositivi che sviluppano calore, 
la temperatura ambiente del relè non deve superare il +55 °C. Eventualmente,  
è necessario prevedere una determinata distanza dai dispositivi vicini.

ةينفلا تافصاوملا 

DZ

AE

MA

TN

SA

 

+10% -10%

  :توافتلا

  DC / زتره 60/50  AC

 :ددرتلا

طلف وليك 4

 :ةساقُملا عفدلا ةيطلف   

 ةيذغتلا دهجل لثامم

  :مكحتلا دهج

±0.2%

  :ةيراركتلا

ةيوئم ةجرد 25 دنع %±5

  :طبضلا ةقد

ةيناث يللم 50 >

  :مكحتلا ةضبن

ةيناث يللم 100 ىصقأ دحب

  :ةداعتسلاا نمز

ةيناث يللم 200   :دهجلا عاطقنا دنع يرطنقلا نمزلا

cos ϕ =1 تاو 1800  دنع ليغشت تارود 10

5

  :يئابرهكلا لمحتلا

ليغشت تارود 10

7

  :يكيناكيملا لمحتلا

B.1 

 عون نم لمعلا ةقيرط  

 مادختسلاا وأ بيكرتلا ةلاح يف .صصختم دي ىلع ىلإ زاهجلا بيكرتب حمسُي لا

 تيبثتلا لبق .قيرح بوشن وأ ةيبرهك ةمدصل ضرعتلا رطخ لكشتي ،ئطاخلا

 صاخلا بيكرتلا عضوم تابلطتم ةاعارمو تاداشرإلا ةءارق ىلع صرحا

 تاداشرإلا ةاعارم عم ،هليدعت وأ هفلاتإ وأ هتئزجت وأ زاهجلا حتف بنجت .جتنملاب

 حمسي لا Legrand تاجتنم لك .صاخ لكشب مادختسلاا ليلد يف ةدراولا

 ةيأ يفتنت .ةدمتعملاو ةبردملا Legrand ةلامع لبق نم لاإ اهحلاصإو اهحتفب

 نود هحلاصإ وأ جتنملا حتف مت ام اذإ لادبتسلااو ةيلوئسملاو نامضلاب تابلاطم

.طقف Legrand ةملاع لمحت يتلا تاقحلملا مدختساب حمسُي .كلذب حيرصتلا

 لاأ بجي ،ةرارحلل ةقلطُملا ةزهجألا نيب ينمزلا لحرُملا بيكرت دنع ىتح

 دنع .ةيوئم ةجرد +55 ينمزلا لحرُملاب ةطيحملا ةرارحلا ةجرد زواجتت

.ةرواجتملا ةزهجألا نيب ةبسانملا ةفاسملا ىلع ظافحلا بجي ،ةرورضلا

 

 

 

Summary of Contents for LEXIC 0047 43

Page 1: ...ivalo päällä kun kontakti 15 18 suljettu Plage de temps Tijdsbereik Time range Zeitbereich Rango de tiempo Intervallo di tempo Aikaväli قاطن تقولا Réglage précis temps Fijnafstelling tijd Precise adjustment time Feineinstellung Zeit Ajuste fino tiempo Regolazione fine temporizzazione Viiveajan aika طبض تقولا قيقدلا DZ AE MA TN SA النبضات شكل ُ م ل زمني رحل ُ م رشؤم ةقاطلا 18 15 االتصال إغالق عند ت...

Page 2: ...ed in line with installation rules preferably by a qualifed electrician Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire Before carrying out the installation read the instructions and take account of the product s specific mounting location Do not open up dismantle alter or modify the device except where specifcally required to do so by the instructions All Legrand product...

Page 3: ...teilevien laitteiden väliin Tarvittaessa välimatkaa viereisiin laitteisiin on suurennettava Dati tecnici Tensione impulsiva nominale 4 kV Tensione di controllo uguale alla tensione di alimentazione Precisione di ripetibilità 0 2 Precisione di regolazione 5 bei 25 C Impulso di controllo 50 ms Pronto ripristino funzionale max 100 ms Disinserimento momentaneo a caduta di tensione 200 ms Durata delle ...

Page 4: ...en Funzionamiento Al conectar la tensión de control Y1 el contacto pasa de la posición inicial contacto 15 16 a la posición de funcionamiento contacto 15 18 y se inicia la ejecución del tiempo de impulso Transcurrido el tiempo de impulso elegido el contacto vuelve a situarse en la posición inicial Por medio de esa función se puede regular la duración de una señal de conmutación alargándola o acort...

Reviews: