LEGRAND adorne WNAH1 Quick Start Manual Download Page 2

No: 341344 – 08/21

© Copyright 2021 Legrand    All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.

60 Woodlawn Street

West Hartford, CT 06110

1.877.BY.LEGRAND 

(295.3472)

www.legrand.us 

CANADA

905.738.9195

www.legrand.ca

Neutral

NOTE:

 –If you need to remove gateway after snapping into frame, first 

remove power from the circuit, then remove the frame from the wall box to 

access the three locking tabs on the back of the device. Insert a flat  

screwdriver to depress tabs as you apply pressure to push device out

REMARQUE:

 Si la passerelle doit être retirée après avoir été enclenchée 

dans le cadre, couper d’abord le courant du circuit électrique, puis retirer le 

cadre du boîtier mural pour accéder aux trois languettes verrouillables au 

dos de l’interrupteur. Insérer un tournevis plat pour enfoncer les ergots en 

appliquant une pression afin de dégager le commutateur.

NOTA:

 Si necesita quitar la puerta de enlace después de encajarla en 

el bastidor, primero desconecte la energía del circuito y luego, retire el 

bastidor de la caja de pared para acceder a las tres pestañas de bloqueo 

en la parte trasera del interruptor. Inserte un destornillado plano para 

presionar las lengüetas a medida que aplica presión para empujar el 

interruptor hacia afuera.

4

Connect new smart gateway 

as shown. 

Make sure the 

terminal holes are clear. Insert 

wires into terminals and torque 

terminal screws to 14-16 inch-

pounds. Do NOT over-tighten.

Connecter la nouvelle 

passerelle intelligente comme 

indiqué. 

Assurez-vous que les 

trous des bornes sont claires. 

Insérez les fils dans les bornes 

et les vis des bornes doivent 

être serrées à un couple de 14 

à 16 in-Lb.Ne PAS trop serrer

Conecte la nueva puerta de 

enlace inteligente como se 

muestra.

 Asegúrese de que los 

agujeros de la terminal están 

claros. Inserte los cables en los 

terminales y ajuste los tornillos 

del terminal un par de torsión 

de 14 a 16 pulg.-lb. NO ajuste 

en exceso. 

NOTE

 - If you are 

installing multiple 

devices in the frame, 

wire all devices before 

snapping them into the 

frame.

REMARQUE

 - Lors 

de l’installation de 

commutateurs multiples 

dans le boîtier, ces 

derniers doivent être 

câblés avant de les 

enclencher dans le 

boîtier.

NOTA:

 si está 

instalando múltiples 

interruptores en el 

marco, conecte todos 

los dispositivos antes 

de encastrarlos en el 

marco.

5

Carefully fold wires into box. 

Snap gateway into frame.

Plier soigneusement les fils dans 

la boîte.

Enclencher la passerelle dans le 

cadre.

Pliegue cuidadosamente los 

cables hacia el interior de la caja.

Encaje la puerta de enlace en el 

bastidor.

ENCLENCHEMENT

ENCASTRE

TIP - Since the frame

completes the enclosure,

it’s safe to power up the

gateway and test. Allow

one minute for the

electronics to charge

after installation.

CONSEIL - Étant donné 

que le cadre complète 

le boîtier, il est possible 

de mettre la passerelle 

sous tension et de la 

mettre à l’essai en toute 

sécurité. Laisser charger 

le dispositif électronique 

une minute après 

l’installation.

CONSEJO: Como el 

bastidor completa el 

gabinete, es seguro 

encender la puerta 

de enlace y probarla. 

Espere un minuto a 

que los componentes 

electrónicos se carguen 

luego de la instalación.

      

WARNING:

 Do not pair different size wires 

in the same terminal. If you have different size 

wires, use a wire nut to add a 6 inch pigtail of 

the same gauge wire to the smaller gauge wire.

    

 

 AVERTISSEMENT : 

 Ne pas associer 

des fils de section différente dans la même 

borne. Avec des fils de section différente, uti-

liser un capuchon de connexion pour ajouter 

un toron de 15 cm (6 pouces) du même calibre 

au fil de calibre plus petit.

 

      

ADVERTENCIA: 

 No junte cables de 

diferentes calibres en el mismo terminal. Si 

tiene cables de diferentes calibres, utilice una 

tuerca para cables para agregar un empalme 

de 15 cm (6 pulg.) del mismo calibre al cable 

de menor calibre.

Same size.

Section identique.

Mismo calibre.

Different size.

Section différente.

Diferente calibre.

Different size with pigtail.

Section différente avec toron.

Diferente calibre con empalme.

3

Connect frame ground wire to bare 

ground wire in box. Fold ground wires 

into back of box. Mount frame to wall 

box with screws provided. Tighten 

screws just enough to hold frame in 

place. Do NOT over-tighten.

Raccorder le fil de mise à la terre 

du boîtier au fil de mise à la terre nu 

dans la boîte. Plier les fils de mise à 

la terre et les insérer à l’arrière de la 

boîte. Monter le boîtier sur la boîte 

murale à l’aide des vis fournies. Serrer 

suffisamment les vis pour maintenir le 

boîtier en place. Ne PAS trop serrer.

Conecte el cable a tierra del bastidor al 

cable a tierra pelado en la caja. Pliegue 

los cables a tierra en la parte posterior 

de la caja. Monte el bastidor a la caja 

de la pared con los tornillos provistos. 

Ajuste los tornillos lo suficiente como 

para sostener el bastidor en el lugar. 

NO ajuste en exceso.

TIPS

•  Pre-fold wires into wall 

box to make it easier 

to fit them in the box 

when gateway is 

connected.

•  Use caution to avoid 

marring wall surface 

with the metal frame.

 

CONSEILS

•  Plier préalablement 

les fils dans le boîtier 

mural pour faciliter leur 

insertion dans le boîtier 

lorsque la passerelle 

est connectée.

•  Prendre soin de ne 

pas érafler la surface 

murale avec le boîtier 

métallique.

CONSEJOS

•  Pliegue previamente 

los cables en la caja de 

pared para facilitar su 

colocación en la caja 

cuando la puerta de 

enlace esté conectada.

•  Tenga cuidado 

para evitar dañar la 

superficie de la pared 

con el bastidor de 

metal.

 

WARNING

Failure to connect the 

ground wire will result in an 

unsafe installation that could 

lead to personal injury. 

     AVERTISSEMENT

Ne pas raccorder le fil de 

mise à la terre peut rendre 

une installation non sécuri-

taire pouvant occasionner 

des blessures.

     ADVERTENCIA

Si no conecta el cable de 

tierra, se producirá una 

instalación insegura y 

podrían ocasionar lesiones 

personales.

•  Connect the WHITE neutral 

wire(s) in the box to the “WHITE” 

terminal on the gateway.

•  Connect the HOT wire(s) in th 

box to the “HOT” terminal on the 

Gateway.

•  Raccorder les fils neutres 

BLANCS du boîtier à la borne 

“WHITE” de la passerelle. 

•  Raccorder les fils CHARGÉS du 

boîtier à la borne “HOT” de la 

passerelle.

•  Conecte los cables neutros 

BLANCOS en la caja al terminal 

“WHITE” en la puerta de enlace. 

•  Conecte los cables VIVOS en 

la caja al terminal “HOT” en la 

puerta de enlace.

1

2

3

6

Setup the gateway

NOTE:

  See getting to know your Gateway section for fea-

ture details. Turn the power back on at the circuit breaker. To 

confirm power is on, the LED on the Gateway should be solid 

magenta for 5 seconds. Follow the instructions from the app to 

finish setting up your system.

TROUBLESHOOTING TIP:

 

If the device is not powering 

check wiring to determine if you have reversed the “HOT” and 

“LOAD” wiring.

Configurer la passerelle

REMARQUE :

 Consulter la section « Apprendre à connaître 

votre passerelle » pour plus de détails sur les caractéristiques. 

Rétablir le courant au niveau du disjoncteur. Pour confirmer 

l’alimentation, le voyant DEL sur la passerelle sera fixe en 

magenta pendant 5 secondes. Suivre les directives de votre 

application pour terminer la configuration du système.

CONSEIL DE DÉPANNAGE :

 

Si le courant n’est pas rétabli 

dans le dispositif, vérifier le câblage pour s’assurer que les fils 

« CHARGÉS » et de « CHARGE » n’ont pas été inversés.

Configurar la puerta de enlace

NOTA :

 consulte la sección Conozca su puerta de enlace para 

obtener detalles sobre las características. Vuelva a conectar 

la alimentación en el disyuntor. Para confirmar que la alimen-

tación esté encendida, compruebe que el indicador LED en la 

puerta de enlace permanezca encendido en color magenta fijo 

durante 5 segundos. Siga las instrucciones de la aplicación 

para terminar de configurar su sistema.

SUGERENCIA PARA LA RESOLUCIÓN DE 

PROBLEMAS : 

Después de inicializar, el LED parpadeará en 

verde para indicar el modo de configuración. Siga las instruc-

ciones de la aplicación para terminar de configurar su sistema.

Reviews: