LEGRAND 896 30 Quick Manual Download Page 2

���

B

A

65 < 

X

 < 90

90 < 

X

 < 120

X

 (mm)

���

���

X

 (mm)

���

���

 

Avant toute intervention, couper le courant.

Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.

 

Onderbreek voor enige ingreep de stroom.

Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.

 

Make sure the power supply is disconnected before any intervention.

Strictly comply with instructions for installation and use.

 

Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.

Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.

 

Antes de cualquier intervención, cortar la corriente.

Respetar estrictamente las condiciones de instalación y de utilización.

 

Prima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione.

Rispettare scrupolosamente le condizioni d’installazione e uso.

 

Antes de qualquer intervenção, cortar a corrente.

Respeitar estritamente as condições de instalação e de utilização.

 

¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Â¤Ì‚·ÛË, Îfi„Ù ÙÔ Ú‡̷.

∆ËÚ‹ÛÙ ·˘ÛÙËÚ¿ ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ¯Ú‹Û˘.

 

Przed każdą operacją na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.

Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.

 

Minden beavatkozás előtt szakítsa meg az áramellátást.

Tartsa be pontosan a beszerelelési és használati feltételeket.

Ennen huoltoa, katkaise virta. Noudata asennus- ja käyttöohjeita tarkoin.

 

Innan allt ingrepp, stäng av strömförsörjningen.

Iaktta noggrant installations- och användningsföreskrifterna.

FR

LU

BE

DE AT

L I

GB

I E

ES

F I

GR

CY

HU

I T

NL

BE

PT

PL

TR

CY

SE

 

Před jakýmkoliv zásahem vypněte proud.

Důsledně dodržujte instalační a uživatelské podmínky.

 

Pred akýmkoľvek zásahom odpojte napájanie.

Prísne dodržiavajte podmienky, za ktorých sa má prístroj inštalovať a používať. 

 

Pred vsakim posegom izključite električno napajanje.

Natančno upoštevajte pogoje za montažo in uporabo.

 

Inden der foretages et hvilket som helst indgreb, skal strømmen afbrydes.

Installations- og anvendelsesbetingelserne skal overholdes nøje.

 

L-ewwel u qabel kollox, itfi I-kurrent tad-dawl mill-mejn.

Imxi skond I-istruzzjonijiet mogñtija gñall-istallazzjoni u l-u

żu.

 

Enne mistahes (hooldus) tööd eemaldage vooluvõrgust.

Pidage täpselt kinni paigaldus-ja kasutamistingimustest.

 

Pārtraukt strāvas padevi pirms izjaukšanas.

Stingri ievērot uzstādīšanas un lietošanas noteikumus.

 

Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.

Griežtai laikykit

è

s instaliavimo ir naudojimo sąlygų.

 

Bryt strømtilførselen før ethvert inngrep.

Installasjons- og bruksbetingelsene må nøye overholdes.

 

Loka barf fyrir straum áõur en átt er viõ tækiõ.

Fylgja skal vandlega öllum reglum um uppsetningu og notkun.

MT

NO

SK

S I

DK

EE

LV

LT

I S

CZ

104870336-01.qxd  23/10/07  16:22  Page 2

Reviews: