Le soussigné, LEGRAND, déclare que l’équipement radioélectrique du type
(0 663 37) est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse suivante :
www.legrandoc.com
De ondergetekende, LEGRAND, verklaart dat de radioapparatuur van het type
(0 663 37) voldoet aan de richtlijnen van 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op:
www.legrandoc.com
The undersigned, LEGRAND, declares that radio equipment of the type
(0 663 37) complies with Directive 2014/53 / EU.
The full text of the EU declaration of conformity can be found at:
www.legrandoc.com
Legrand bestätigt hiermit, dass unser Funksignal-Gerät der Type
(0 663 37) die Direktive 2014/53/EU erfüllt.
Die komplette Konformitätserklärung finden sie unter:
www.legrandoc.com
El abajo firmante, LEGRAND, declara que el equipo radioeléctrico de tipo
(0 663 37) cumple con la directiva 2014/53/UE.
El informe completo de la declaración UE de conformidad se encuentra disponible en:
www.legrandoc.com
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, LEGRAND, δηλώνει ότι τα υλικά ασύρματης τεχνολογίας
του τύπου (0 663 37) είναι σύμφωνα με την Οδηγία 2014/53 / EU. Το πλήρες κείμενο
της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.legrandoc.com
Aağıda imzası bulunan LEGRAND, (0 663 37)
telsiz ekipmanının 2014/53/AB sayılı Direktife uygun olduğunu beyan eder.
AB uyumu beyanının tam metni
www.legrandoc.com
adresinde bulunabilir.
Компания LEGRAND заявляет, что типовое радиоэлектронное оборудование
.
E
U
/
3
5
/
4
1
0
2
ы
в
и
т
к
е
р
и
Д
м
я
и
н
а
в
о
б
е
р
т
т
е
у
в
т
с
т
е
в
т
о
о
с
Полный текст декларации о соответствиии ЕС доступен на сайте:
www.legrandoc.com
(0 663 37)
www.legrandoc.com
(0 663 37)
O abaixo assinado, LEGRAND, declara que o equipamento radioelétrico de tipo
(0 663 37) cumpre com a diretiva 2014/53/EU.
O texto completo da declaração EU de conformidade encontra-se disponível no seguinte
endereço
: www.legrandoc.com
Touche de commande 1
Bedieningstoets 1
Control Key 1
Steuertaste 1
Tecla de control 1
Tecla de comando 1
Touche de commande 2
Bedieningstoets 2
Control Key 2
Steuertaste 2
Tecla de control 2
Tecla de comando 2
Touche de commande 4
Bedieningstoets 4
Control Key 4
Steuertaste 4
Tecla de control 4
Tecla de comando 4
Touche de commande 3
Bedieningstoets 3
Control Key 3
Steuertaste 3
Tecla de control 3
Tecla de comando 3
LED réseau (NETW)
Led Netwerk (NETW)
Network LED (NETW)
Netzwerk-LED (NETW)
Led de red (NETW)
LED de rede (NETW)
Touche réseau (NETW)
Toets Netwerk (NETW)
Network key (NETW)
Netzwerktaste (NETW)
Tecla de red (NETW)
Tecla de rede (NETW)
LED d’APPRENTISSAGE (LEARN)
Led AANLEREN (LEARN)
Learn LED (LEARN)
Lern-LED (LEARN)
Led de MEMORIZACIÓN (LEARN)
LED de APRENDIZAGEM (LEARN)
Touche d’APPRENTISSAGE (LEARN)
Toets AANLEREN (LEARN)
Learn key (LEARN)
Lerntaste (LEARN)
Tecla de MEMORIZACIÓN (LEARN)
Tecla de APRENDIZAGEM (LEARN)
Πλήκτρο ελέγχου 1
Клавиша управления 1
Kumanda tuşu 1
Πλήκτρο ελέγχου 2
Клавиша управления 2
Kumanda tuşu 2
Πλήκτρο ελέγχου 4
Клавиша управления 4
Kumanda tuşu 4
Πλήκτρο ελέγχου 3
Клавиша управления 3
Kumanda tuşu 3
Λυχνία LED δικτύου (NETW)
Светодиод сети (NETW)
Ağ LED göstergesi (NETW)
Πλήκτρο δικτύου (NETW)
Клавиша сети (NETW)
Ağ tuşu (NETW)
Λυχνία LED ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ (LEARN)
Светодиод ПРОГРАММИРОВАНИЯ
(LEARN)
ÖĞRENME LED GÖSTERGESİ (LEARN)
Πλήκτρο ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ (LEARN)
Клавиша ПРОГРАММИРОВАНИЯ (LEARN)
ÖĞRENME tuşu (LEARN)
•
Changement de la pile
•
Batterij vervangen
•
Replacing the battery
•
Batteriewechsel
•
Cambio de la pila
•
Substituição da pilha
•
Αλλαγή της μπαταρίας
•
Замена батарейки
•
Pil değiştirme
•
电池的更换
•
Consignes de sécurité
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.
Veiligheidsvoorschriften
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
Safety instructions
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Sicherheitshinweise
Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Consignas de seguridad
Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso.
Instruções de segurança
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente.
Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.
Συστάσεις ασφαλείας
Πριν από οποιαδήποτε επέ�βαση, διακόψτε την παροχή ρεύ�ατος.
Να τηρείτε ανστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και χρήσης.
Меры предосторожности
Отключить питание перед проведением любых ремонтных работ .
Строго соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации
Güvenlik talimatları
Herhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.
Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.