background image

CAUTION!

This is a high pressure grease pump. Because of the high working
pressures developed by this pump, the possibility of fl uid injection
into the fl esh, or an eye, is a potential hazard. Never allow any part
of the human body to come in front of or in direct contact with a
material outlet. Never point the nozzle of the gun at yourself or
anyone else. Most injections occur because of component rupture.
Be certain that any and all system components will withstand the
pressures being developed. Never exceed the pressure rating of any
component in the system. Remember, fl uid pressure generated is
fi fty-fi ve times the air inlet pressure.Weak, worn, or damaged hoses
are also a hazard. Before each use, check hoses for signs of wear,
leaks or loose fi ttings. Tighten all fl uid connections regularly and
replace weak or damaged hose.Your personal safety and well-being
are at stake. If accidental injection should occur, seek Immediate
Emergency Medical Attention. DO NOT try to treat the injury yourself.
Be prepared to tell the doctor what fl uid was accidentally injected.

Installation

Compressed air operated reciprocating pumps are designed for
high pressure greasing.
Conceived for the manipulation of all types of grease
( up to NLGI-2 consistency ) from its original drums.
The pumps can be supplied as separate components or as a
complete system with all the elements necessary for its
installation.
The pumps can be assembled on mobile units as well as on fi xed
positions, connected to steel pipes.

Pump Installation

When using a high consistency grease, or in low temperatures, a
grease follower plate is recommended to avoid air pockets and to
get the most out of your grease container.
Loosen the bung adaptor or wall bracket adaptor star nut.
Slide the bung adaptor off the suction tube.
Screw the bung adaptor in the 2” bung opening of the drum or
of the wall support of the pump, without tightening the star nut.
Carefully place the pump through the bung adaptor and the
follower plate. Then tighten the star nut fi rmly in order to attach
the pump.

Connection of the air inlet line

Installation using a compressed air treatment unit is recommended. In 
order to improve the effi ciency of the pump, under extreme conditions, 
the installation of a lubricator is also recommended. ATTENTION: The 
pumps air entry pressure must be limited to 10 bar -140 psi maximum. 
If necessary, a pressure regulator must be installed.In case you mount 
these elements on a separate basis, the order is indicated on Fig. 3: The 
lubricator (I) must be placed as close as possible to the air inlet (1/4” 
FNPT), followed by the pressure regulator (II) and fi nally, the fi lter
(III). In the case of pumps not installed on wall support it is very important 
to equip the pump’s air inlet with an adaptor for quick coupling (IV) and 
the air inlet hose with a quick connector (V). NOTE: Make sure all joints 
and screwed unions are tight.

Grease Discharge Connection

The grease discharge outlet is a 1/4”NPT thread. Connect the said
outlet to the high pressure hose (SAE 100 R2 AT) through the
corresponding adapter and terminal. Check that the gun or
corresponding valve is closed. Slowly open the pumps’ compressed
air inlet valve. The pump, which has already been primed at the
manufacturing plant, will start to function fi lling the feed circuit with
grease. Maintain pressure on the gun until the grease starts coming
out. The pump is now ready for its usual function.

OPERATION

If the pump has already been primed and the compressed air feed is
connected to the appropriate work pressure level (3-10 bar, 40-140
PSI) the pump will start automatically when the nozzle or gun
situated at the end of the grease delivery circuit is opened. To stop
the pump, simply close the nozzle or disconnect the air inlet line.

¡CUIDADO!

Esta es una bomba de grasa a alta presión. Debido a las altas presio-
nes de trabajo que desarrolla esta bomba, y que representan un peligro 
potencial, existe la posibilidad de que el líquido penetre en la piel, o en 
un ojo. Nunca permita que alguna de las partes de su cuerpo esté frente 
o directamente en contacto con la descarga de cualquier material. Nunca
dirija la boquilla de la pistola hacia usted o hacia otra persona. La mayoría
de las penetraciones e inyecciones ocurren debido a la ruptura de uno de
sus componentes. Asegúrese que cualquier y todos los componentes del
sistema soporten las presiones desarrolladas. Nunca exceda la capacidad
nominal de la presión de cualquier componente en el sistema. Recuerde, la
presión generada del líquido es cincuenta y cinco veces más que la presión
de entrada del aire comprimido. Las mangueras debilitadas, desgastadas o
dañadas también son un peligro. Antes de usarla, verifi que las condiciones
de las mangueras y vea que no estén desgastadas, no tengan fugas o
sus accesorios estén fl ojos. Apriete con regularidad todas las conexiones
de todos los líquidos y reemplace las mangueras debilitadas o dañadas. 
Su seguridad personal y bienestar están en juego. Si llegase a ocurrir una
inyección accidental, acuda inmediatamente a que lo atienda un médico de
urgencia. NO intente tratarse la lesión usted mismo. Prepárese para decirle
al médico que accidentalmente sufrió una inyección de líquido.

Instalación

Las bombas reciprocantes operadas con aire comprimido fueron diseñadas 
para engrasar a alta presión.
Concebidas para el manejo de toda clase de grasas (hasta un espesor de 
NLGI-2) y desde sus toneles originales.
Las bombas pueden surtirse como componentes separados o como un 
sistema completo con todos los elementos necesarios para su instalación.
Las bombas podrán ensamblarse en unidades móviles así como en lugares 
fi jos, conectadas a tubos de acero.

Instalación de la bomba

Se recomienda el uso de una placa impulsora en el seguidor, cuando se 
use grasa de alta consistencia o a bajas temperaturas, para evitar la cre-
ación de bolsas de aire y aprovechar al máximo el abasto de grasa.
Afl oje el adaptador del tapón de la boca del tonel o la tuerca astriada del 
adaptador del soporte para los muros. Deslice el adaptador del tapón del 
tonel hacia un lado del tubo succionador.
Atornille el adaptador del tapón del tonel en la abertura del tapón de 5 cm 
(2 pulg) o del soporte de la bomba, si está sobre un muro y sin apretar la 
tuerca astriada. Coloque cuidadosamente la bomba a través del adaptador 
del tapón del tonel y la placa impulsora del seguidor. Ahora, apriete fi rme-
mente la tuerca astriada para colocar la bomba.

Conexión a la entrada de la tubería de aire comprimido

Se recomienda su instalación utilizando una unidad de tratamiento de aire 
comprimido (fi ltro y regulador (A6450)). Con el fi n de mejorar la efi ciencia 
de la bomba, bajo condiciones extremas de uso, se recomienda también 
la instalación de un lubricador (A6430). ATENCIÓN: La presión de entrada 
del aire comprimido a la bomba deberá limitarse a un máximo de 10 barios 
- 140 psi. Si es necesario, deberá instalarse un regulador de presión. En
caso de que usted instale estos elementos separadamente, el orden de su
instalación se indica en la Ilustración 3. El lubricador (I) deberá colocarse lo
más cerca posible a la entrada de aire (1/4 pulg FNPT), seguido del
regulador de presión (II) y fi nalmente del fi ltro (III). (El modelo A6450 es
una unidad combinada con un fi ltro y regulador.) En caso de que la bomba
no se instale en un soporte en el muro es importante equipar la entrada
de aire comprimido de la bomba con un adaptador para su acoplamiento
rápido (IV) y la manguera de aire comprimido con un conector a presión
(V). NOTA: Asegúrese que todas las uniones y uniones roscadas estén
fi rmemente apretadas.

Conexión del dosifi cador de descarga de la grasa

La salida del dosifi cador de descarga de la grasa tiene una rosca de 6 
mm (1/4 pulg) NPT de diámetro. Conecte dicho dosifi cador de descarga 
a la manguera de alta presión (SAE 100 R2 AT) a través del adaptador y 
terminal correspondientes. Revise que esté cerrado el dosifi cador de la pis-
tola o la válvula correspondiente. Abra lentamente la válvula de salida del 
aire comprimido de la bomba. La bomba, misma que ya fue previamente 
purgada desde la planta de fabricación, iniciará su funcionamiento llenando 
con grasa el circuito de abasto. Mantenga la presión en la pistola, hasta 
que la grasa empiece a salir por la boquilla. La bomba estará ahora lista 
para su funcionamiento normal.

OPERACIÓN

Si la bomba ya fue previamente purgada y la tubería de abasto del aire 
comprimido ya se conectó con la presión de aire de trabajo apropiada (3-
10 barios, 40-140 PSI), la bomba arrancará automáticamente una vez que 
se abra la boquilla o la boquilla de la pistola en el extremo del circuito de la 
tubería de dosifi cación de la grasa. Si desea interrumpir el funcionamiento 
de la bomba, simplemente cierre la boquilla o desconecte el extremo de la 
tubería de abasto del aire.

Summary of Contents for L6005

Page 1: ...a Garantie 2 2 3 4 6 6 7 8 9 10 CAUTION Read all instructions and warnings before operating this product SAVE THESE INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS CUIDADO Antes de operar este producto lea todas...

Page 2: ...s Aseg rese que cualquier y todos los componentes del sistema soporten las presiones desarrolladas Nunca exceda la capacidad nominal de la presi n de cualquier componente en el sistema Recuerde la pre...

Page 3: ...succion Visser l adaptateur de bonde dans l ouverture de la bonde de 5 cm 2 po du f t ou de la console murale de la pompe sans resserrer l crou Avec pr caution enfiler la pompe dans l adaptateur de p...

Page 4: ...Si la bomba est equipada con un lubricador se recomienda semanalmente revisar el nivel de aceite del lubricador ll nelo con aceite SAE 20 SAE 30 o anticongelante cuando sea necesario y bajo condicion...

Page 5: ...ration pour la petite bague porte joints 32 33 D Inverting set 20 26 air motor set 4 5 9 10 11 15 20 Repeat the first five steps of the previous procedure until you remove the air piston rod 8 from th...

Page 6: ...ora 41 42 o la v lvula de estribo 50 51 cierra incorrectamente debido a la mugre o desgaste Problema 2 La grasa se fuga a trav s del escape del aire 28 Causas posibles 1 Se da el juego de empaques gra...

Page 7: ......

Page 8: ...paraci n mayor de la bomba Ref Legacy Descripci n 1 RP002000 Plataforma del motor de aire 2 A o B Junta t rica 3 RP002002 Tuerca del pist n de aire 4 A Placa del pist n de aire 5 A Pist n de aire 6 RP...

Page 9: ...4 A Douille support de ressort 25 A Ressort 26 A ou B Joint torique 27 RP002024 crou ressort 28 RP002025 Silencieux 29 RP002026 Clip de silencieux 30 A ou B Joint torique 31 32 11 B Bague porte joint...

Page 10: ...por un adquiriente y sin el previo consentimiento por escrito de LEGACY Salvo que se modifique por escrito y firmado por ambas partes esta garant a limitada deber interpretarse como un convenio comple...

Reviews: