background image

 

 

Costruzioni Apistiche 

 via Maestri del Lavoro 23 

 48018 Faenza 

www.legaitaly.com - Tel 054626834 

 Fax 054628279 

 P.iva 00043230390 

28 / 38

 

 

 

ACHTUNG 

Der  Wabenkorb  muss  sich  am  Anfang  langsam  drehen,  damit  die  Waben,  die  noch  voll  mit  Honig  sind,  nicht 

beschädigt  werden,  auch  wenn  bei  der  Honigschleuder  TOP  die  Beschleunigung  von  einer  Elektronikkarte  im 

Bedienpult gesteuert wird. 

Nach einigen Minuten kann der Wabenkorb auf die höchste Drehzahl gestellt werden, da jetzt die Waben zum Teil 

leer sind.  Bei dieser Maßnahme bleibt der Honigschleuder stabiler. 

Es muss in jedem Fall auf Basis der Ladung und des Durchmessers des Honigschleuders abgeschätzt werden, wie 

schnell das Gerät maximal schleudern sollte. Je größer der Honigschleuder ist, um so kleiner darf die maximale 

Drehzahl sein. 

 

Die Drehgeschwindigkeit kann jederzeit geändert werden, indem man am Potentiometer dreht. 

 

Um die Schleuder zu stoppen, stellen Sie den Hebel in die mittlere Position 0 - STOP. 

Warten Sie, bis der Käfig vollständig zum Stillstand gekommen ist, und der Käfig wird sich aufgrund der Trägheitskraft 

einige Sekunden lang weiterdrehen. 

Jetzt kann man den Deckel öffnen, und der Honigschleuder leeren /befüllen. 

 

 

ACHTUNG 

Sollte  es  zu  einer  Stromüberlastung  oder  einem  Stromausfall  kommen,  bleibt  die  Schleuder  für  55  Sekunden 

stehen. 

Eine  Überlastung  der  Spannung  kann  darauf  zurückzuführen  sein,  dass  sich  der  Wabenkorb  nicht  frei  dreht, 

sondern entweder durch einen gebrochenen Rahmen oder durch zu viel Honig im Bottich blockiert wird. 
 

VORBEREITUNG UND KONTROLLEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 

 

Überprüfen Sie, ob die mechanischen und elektrischen Teile intakt sind. 

Überprüfen Sie vor dem Einsetzen der Rahmen, ob die inneren Komponenten des Honigschleuders sauber sind. 

 

 

Mögliche Probleme und deren Lösung 

 

Aufgetretenes Problem 

Ursache 

Lösung 

Der Wabenkorb dreht sich nicht 

Keine Spannung auf dem Motor 

Elektrische Anlage überprüfen 

Zentrale Stiftverriegelung 

Schmieren  Sie  die  Buchse  mit 

Vaseline-Fett 

Stift des Zentralbolzens abgetrennt  Austauschen 

Die Honigschleuder ist zu laut 

Die 

Honigwaben 

sind 

so 

angeordnet,  dass  der  Korb  nicht 

gut ausgewuchtet ist 

Das  Gewicht  der  Honigwaben 

besser verteilen 

Kugel  in  der  zentralen  Buchse 

nicht vorhanden 

Eine neue Kugel einfügen 

 

 

 

Summary of Contents for 5409T

Page 1: ...egaitaly com Tel 054626834 Fax 054628279 P iva 000432303 ITA Sbarra motorizzata Top Originale 02 ENG Electric top drive with motor Top Translation of the original instructions 08 FRA Traverse lectriqu...

Page 2: ...cit variabile per smelatori serie EE EE30 SE SE30 Istruzioni per il montaggio La scatola contiene a motore con piede di collegamento b sbarra c perno centrale per la gabbia con supporto cuscinetto ori...

Page 3: ...Chiave fissa di 17 mm solo per 5410T 5410TA Grasso di vaselina Grasso a base di rame Di norma la sbarra motorizzata sostituisce la trasmissione manuale e tale operazione si esegue facilmente e in poch...

Page 4: ...ente ed inserire la boccola in bronzo f nell estremit inferiore 6 Controllare che nella boccola sul fondo dello smelatore sia ancora presente la sfera su cui ruota il perno lubrificare con un poco di...

Page 5: ...upporto motore negli appositi alloggiamenti della sbarra serrare poi le viti 10 Se presente mettere il distanziale g nell albero cavo del riduttore regolare con il grano posto nella boccola in nylon n...

Page 6: ...i trova sullo 0 STOP Posizionare la levetta sull 1 per fare iniziare la rotazione in un senso sul 2 per iniziare la rotazione nel senso opposto Ruotare il Potenziometro fino ad ottenere la velocit cor...

Page 7: ...to della forza di inerzia continuer a ruotare per alcuni secondi A questo punto si pu aprire il coperchio per effettuare le operazioni di scarico carico ATTENZIONE Se si dovesse verificare un sovracca...

Page 8: ...ranei e comunque a persone che non siano informate sulle istruzioni d uso ATTENZIONE I perni centrali in dotazione con le trasmissioni sono intercambiabili per gli smelatori prodotti dal 2012 in avant...

Page 9: ...tt electric motor variable speed for extractors EE EE30 SE SE30 series Assembly instructions The box contains j motor with connection foot k bar l central pin for the cage with adjustable bearing supp...

Page 10: ...panner 17 mm only for 5410T 5410TA Vaseline grease Copper based grease As a rule the motorised bar replaces the manual transmission and this operation can be performed easily and in just a few minutes...

Page 11: ...he previous one and insert the bronze bush f in the lower end 17 Check that the ball on which the pin rotates is still present in the bush on the bottom of the extractor lubricate with a small quantit...

Page 12: ...otor support are inserted in the appropriate slots of the bar then tighten the screws 21 If it is present put the spacer g in the hollow shaft of the reducer adjust the height of the pin that must be...

Page 13: ...rical panel is on 0 STOP Place it on 1 to start the rotation in one direction place it on 2 to start the rotation in the opposite direction Turn the potentiometer until the correct speed has been obta...

Page 14: ...cage which due to the effect of inertia force will continue to rotate for a few seconds At this point the lid can be opened to perform the discharge loading operations ATTENTION In the event of a cur...

Page 15: ...d by children by unauthorised persons and in any case by persons who are not informed about the user instructions ATTENTION The central pins supplied with the transmissions are interchangeable for the...

Page 16: ...e miel s rie EE EE30 SE SE30 Instructions de montage La bo te contient s un moteur avec pied de fixation t une traverse u un axe central pour la cage avec support de roulement r glable et bague d axe...

Page 17: ...quement pour 5410T 5410TA Graisse de vaseline Graisse au cuivre En r gle g n rale la traverse motoris e remplace la transmission manuelle et cette op ration peut tre effectu e facilement et en quelque...

Page 18: ...la bague en bronze f dans l extr mit inf rieure 28 V rifier que sur la bague dans le fond de l extracteur de miel est bien pr sente la bille sur laquelle tourne l axe lubrifier avec un peu de graisse...

Page 19: ...support de moteur soient ins r es dans les fentes de la traverse puis serrez les vis 32 Si elle est pr sente placez l entretoise g dans l arbre creux du r ducteur avec la vis plac e dans la bague en...

Page 20: ...e trouve sur 0 STOP Positionner le levier sur 1 pour lancer la rotation dans un sens sur 2 pour lancer la rotation dans le sens oppos Tourner le potentiom tre jusqu obtenir la vitesse correcte en fonc...

Page 21: ...la force d inertie continuera de tourner pendant quelques secondes ce point il est possible d ouvrir le couvercle pour effectuer les op rations de chargement d chargement ATTENTION En cas de surcharge...

Page 22: ...s aux trangers et en tout cas aux personnes qui ne sont pas inform es des instructions d utilisation ATTENTION Les axes centraux fournis avec les transmissions sont interchangeables pour les extracteu...

Page 23: ...e Geschwindigkeit f r Honigschleudern der Serie EE EE30 SE SE30 Montageanleitung Die Verpackung enth lt bb Motor mit Verbindungsfu cc Stange dd Zentralbolzen f r den K fig mit Schwenklagerung und Zent...

Page 24: ...17 mm Schl ssel nur f r 5410T 5410TA Vaseline Fett Fett auf Kupferbasis Normalerweise ersetzt der motorisierte Ausleger das manuelle Getriebe und dieser Vorgang ist in wenigen Minuten leicht durchzuf...

Page 25: ...setzen Sie die Bronzebuchse f am unteren Ende ein 39 berpr fen Sie ob die Kugel auf der sich der Stift dreht noch in der Buchse am Boden des Honigschleuders vorhanden ist schmieren Sie sie mit etwas V...

Page 26: ...t tzstopfen in die entsprechenden Sammelschienengeh use eingesetzt sind und ziehen Sie dann die Schrauben an 43 Falls vorhanden stecken Sie das Distanzst ck g in die Hohlwelle des Getriebes stellen Si...

Page 27: ...n eine Richtung zu beginnen auf die 2 um die Drehung in die entgegengesetzte Richtung zu beginnen Drehen Sie das Potentiometer bis Sie die richtige Geschwindigkeit in Bezug auf die Last des Mixers erh...

Page 28: ...und der K fig wird sich aufgrund der Tr gheitskraft einige Sekunden lang weiterdrehen Jetzt kann man den Deckel ffnen und der Honigschleuder leeren bef llen ACHTUNG Sollte es zu einer Strom berlastung...

Page 29: ...ung nicht vertraut sind nicht die motorisierte Honigschleuder zu benutzen ACHTUNG Die mit den Getrieben gelieferten Zentralstifte sind f r Honigschleudern die ab 2012 hergestellt werden austauschbar W...

Page 30: ...dad variable para extractores de miel serie EE EE30 SE SE30 Instrucciones para el montaje La caja contiene kk motor con pie de conexi n ll barrote mm perno central para la jaula con soporte cojinete o...

Page 31: ...TA Llave fija de 17 mm solo para 5410T 5410TA Grasa de vaselina Grasas a base de cobre Por lo general el barrote motorizado sustituye la transmisi n manual y tal operaci n se realiza f cilmente y en p...

Page 32: ...or e introducir el buje en bronce f en la extremidad inferior 50 Controlar que en el buje en el fondo del extractor de miel est todav a presente la esfera sobre la cual gira el perno lubricar con un p...

Page 33: ...te del motor en los respectivos alojamientos del barrote apretar luego los tornillos 54 Si est presente meter el distanciador g en el rbol hueco del reductor regular con el grano colocado en el buje e...

Page 34: ...o se encuentra en el 0 STOP Colocar la palanquita en el 1 para hacer iniciar la rotaci n en un sentido en el 2 para iniciar la rotaci n en el sentido opuesto Rotar el Potenci metro hasta obtener la ve...

Page 35: ...r la parada completa de la jaula que por efecto de la fuerza de inercia continuar a girar por algunos segundos En este punto se puede abrir la tapa para efectuar las operaciones de descarga carga ATEN...

Page 36: ...quier modo a personas que no est n informadas sobre las instrucciones de uso ATENCI N Los pernos centrales suministrados con las transmisiones son intercambiables para los extractores de miel fabricad...

Page 37: ...nti manomissioni riparazioni errate o effettuate con ricambi non originali Lega riparazioni effettuate da persone non autorizzate dalla ditta Lega srl danni intervenuti durante il trasporto da e per i...

Page 38: ...a comprende la reparaci n o sustituci n gratuita de los componentes de la m quina que presenten defectos de fabricaci n o de material por parte de la empresa Lega o de una persona expresamente autori...

Reviews: