LD LDCIWS52 User Manual Download Page 18

18

FR

4 fixations de montage par enceinte garantissent une tenue sûre dans la paroi murale (épaisseur du matériau : de 9 à 37 mm). L'utilisation de 

fixations de montage plus plates, optionnelles (voir Figure 3) permet l'encastrement des enceintes dans une paroi murale plus solide, d'une 

épaisseur maximale de 24 mm. Pour encastrer l'enceinte dans un mur, il faut d'abord démonter sa grille frontale. Pour ce faire, utilisez le crochet 

livré, et veillez à ce que les fixations de montage sont tournées en position de base, vers l'intérieur (direction de l'aimant du haut-parleur). Placez 

l'enceinte dans la découpe murale (dimensions : 271 x 271 mm, gabarit livré), appuyez-la doucement contre les bords, et tournez dans le sens des 

aiguilles d'une montre les vis des fixations de l'enceinte (bord extérieur) avec un tournevis adapté. Les fixations de montage s'enclenchent 

automatiquement depuis l'extérieur en position correcte de montage. Vérifiez que l'enceinte tient bien en place. Pour éviter que la grille ne glisse, 

placez les pads adhésifs livrés sur son bord extérieur, et replacez la grille frontale dans le cadre plastique de l'enceinte.

ES

Las 4 pestañas de montaje del altavoz garantizan una sujeción segura a la pared (espesor del pared de 9 a 37 mm). El uso de unas pestañas 

de montaje más delgadas opcionales (Figura 3) permite la instalación del altavoz en paredes 24 mm más gruesas. Para instalar el altavoz en la 

pared, retire la rejilla frontal del altavoz. Para ello, utilice el gancho suministrado y asegúrese de que las pestañas de montaje permanezcan giradas 

hacia dentro, apuntando al imán del altavoz. Coloque el altavoz en el hueco de la pared (271 x 271 mm, se suministra plantilla), presione 

suavemente hacia delante y, con un destornillador adecuado, gire en sentido horario los tornillos para fijar las pestañas de montaje. Las pestañas de 

montaje se acoplan automáticamente en la posición correcta de montaje hacia fuera. Asegúrese de que el altavoz esté firmemente fijado. Para evitar 

que la rejilla se suelte, coloque en su borde exterior las almohadillas adhesivas suministradas y vuelva a colocar la rejilla frontal sobre el marco de 

plástico del altavoz.

PL

4 zaciski montażowe na każdy głośnik zapewniają bezpieczne mocowanie w ścianie (grubość ściany 9–37 mm). Użycie opcjonalnych płaskich 

zacisków montażowych (patrz rys. 3) umożliwia montaż głośników w ścianie grubszej o maks. 24 mm. Aby zamontować głośnik w ścianie, należy 

zdjąć przednią kratkę. W tym celu użyć znajdującego się w zestawie haka. Należy przy tym pamiętać, aby zaciski montażowe obracać do pozycji 

podstawowej do wewnątrz w kierunku magnesu głośnika. Wstawić głośnik w otwór w ścianie (wymiary otworu = 271 x 271 mm, szablon w 

zestawie), lekko docisnąć go do krawędzi otworu, a następnie za pomocą odpowiedniego wkrętaka wkręcić śruby mocujące zacisków montażowych 

w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zaciski montażowe automatycznie ułożą się na zewnątrz w prawidłowej pozycji montażowej. 

Należy zadbać o stabilne mocowanie głośnika. Aby zabezpieczyć kratkę przed odczepieniem, na krawędzi zewnętrznej umieścić znajdujące się w 

zestawie płatki samoprzylepne, a następnie włożyć przednią kratkę w ramkę z tworzywa sztucznego.

IT

 4 morsetti di montaggio per altoparlante assicurano un buon fissaggio a parete (spessore del materiale 9 - 37 mm). L'utilizzo di morsetti di 

montaggio piatti opzionali (v. Figura 3) consente di fissare l'altoparlante a pareti di materiale con spessore fino a 24 mm maggiore. Per incassare 

l'altoparlante in una parete, è necessario togliere la griglia frontale utilizzando il gancio fornito in dotazione e prestando attenzione che i morsetti di 

montaggio nella posizione base siano rivolti all'interno, verso il magnete dell'altoparlante. Inserire l'altoparlante nell'incasso della parete (ingombro 

271 x 271 mm, sagoma maschera in dotazione), premerlo leggermente contro il bordo dell'incasso e con un cacciavite serrare le viti di fissaggio dei 

morsetti di montaggio girandole in senso orario. I morsetti di montaggio scattano automaticamente verso l'esterno, assumendo la corretta posizione 

di montaggio. Verificare che l'altoparlante sia fissato saldamente. Per evitare che la griglia si stacchi, fissare sul suo bordo esterno i tamponcini 

adesivi forniti in dotazione e appoggiare la griglia anteriore sulla cornice in plastica dell'altoparlante.

3

 

MOUNTING CLAMP OPTIONAL / MONTAGEKLEMME OPTIONAL / FIXATIONS DE MONTAGE OPTIONNELLES / PESTAÑAS DE MONTAJE 

OPCIONALES / OPCJONALNY ZACISK MONTAŻOWY / MORSETTO DI MONTAGGIO OPZIONALE

EN

The use of optional flat mounting clamps allows for installing the speakers into a wall up to 24 mm in depth (33 - 61 mm).

DE

Die flache Version der Montageklemmen ermöglicht den Einbau des Lautsprechers in ein bis zu 24 mm stärkerem Wandmaterial (33 - 61 mm).

FR

La version plate des fixations de montage autorise l'encastrement de l'enceinte dans une paroi plus épaisse de 24 mm (soit 33 à 61 mm).

ES

El uso de pestañas de montaje más delgadas permite instalar el altavoz en paredes 24 mm más gruesas (33 a 61 mm).

PL

Płaska wersja zacisków montażowych umożliwia montaż głośnika w suficie o grubości większej o maks. 24 mm (33–61 mm).

IT

I morsetti di montaggio in versione piatta consentono di incassare l'altoparlante a soffitto, di maggior spessore, fino a 24 mm in più (33 - 61 mm).

Summary of Contents for LDCIWS52

Page 1: ...AL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO CONTRACTOR SERIES 2 WAY IN WALL LOUDSPEAKERS IN WALL SUBWOOFER LDCIWS52 LDCIWS52100V LDCIWS62 LDCIWS62100...

Page 2: ...d this User s Manual carefully so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly You can find more information about LD SYSTEMS at our Internet site WWW LD SYSTEMS COM DE Sie...

Page 3: ...resence of important operating and maintenance instructions CAUTION HIGH VOLUME LEVELS WITH AUDIO PRODUCTS This equipment is intended for professional use Therefore commercial use of this equipment is...

Page 4: ...PEN ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht Im Inneren des Ger ts befinden sich keine Teile die vom Bediener repariert oder gewartet werden...

Page 5: ...appareil rapidement plusieurs fois de suite vosu risquez de r duire la long vit de ses composants internes 28 CONSEIL IMPORTANT Ne remplacez le fusible que par un fusible de m me type et du m me cali...

Page 6: ...nistro Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma el ctrica consulte a un electricista 25 Aseg rese de que el cable el ctrico no est pinzado Evite que el cable resulte pellizcado...

Page 7: ...posa ony w zestyk ochronny nale y go pod czy do gniazda z przewodem uziemiaj cym Nigdy nie wolno dezaktywowa przewodu uziemiaj cego kabla sieciowego 23 Nie w cza urz dzenia bezpo rednio po nara eniu g...

Page 8: ...un dispositivo attivo La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato 19 Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito 20 Rispettare...

Page 9: ...quilibr et une excellente intelligibilit Les pinces de montage assurent un montage rapide et simple en toute s curit Les enceintes encastrables sont con ues pour des applications de sonorisation tr s...

Page 10: ...m 76 mm 75 mm CONNECTIONS CONTROLS DIMENSIONS AND MOUNTING ANSCHL SSE BEDIENELEMENTE ABMESSUNGEN UND MONTAGE CONNECTEURS CONTR LES DIMENSIONS ET MONTAGE CONEXIONES CONTROLES DIMENSIONES E INSTALACI N...

Page 11: ...nale y pami ta o tym samym biegunie oporze minimalnym ko c wka mocy i obci eniu cznym g o nik Przyk ad pod czone r wnolegle 2 g o niki o obci eniu 40 W i oporze 8 ka dy daj czne obci enie 80 W i czny...

Page 12: ...i samoprzylepne a nast pnie w o y przedni kratk w ramk z tworzywa sztucznego IT 6 morsetti di montaggio per altoparlante assicurano un buon fissaggio a parete spessori parete 9 38 mm per l LDCIWS52 e...

Page 13: ...3 B 85 mm 88 mm 305 mm 2 2 1 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 CONNECTIONS DIMENSIONS AND MOUNTING ANSCHL SSE ABMESSUNGEN UND MONTAGE CONNECTEURS DIMENSIONS ET MONTAGE CONEXIONES DIMENSIONES E INSTALACI N PRZY CZ...

Page 14: ...zenia r wnoleg ego kilku g o nik w 100 V nale y u y tego samego typu i zadba o takie samo ustawienie biegun w Moc ko c wki mocy musi odpowiada co najmniej sumie warto ci mocy przy czowej pod czonych g...

Page 15: ...erunku magnesu g o nika Wstawi g o nik w otw r w cianie wymiary otworu LDCIWS52100V 158 x 246 mm LDCIWS62100V 188 x 276 mm szablony w zestawie lekko docisn go do kraw dzi otworu a nast pnie za pomoc o...

Page 16: ...ficiente unos 30 cm extras PL Nale y pami ta o odpowiedniej d ugo ci kabla plus ok 30 cm IT Accertarsi che i cavi siano di lunghezza sufficiente pi circa 30 cm C EN Connect the speaker cable to the ca...

Page 17: ...per speaker ensure a safe installation in the wall material material thickness 9 37 mm The use of optional flat mounting clamps see figure 3 allows installation of the speakers into a wall up to 24 mm...

Page 18: ...owe obraca do pozycji podstawowej do wewn trz w kierunku magnesu g o nika Wstawi g o nik w otw r w cianie wymiary otworu 271 x 271 mm szablon w zestawie lekko docisn go do kraw dzi otworu a nast pnie...

Page 19: ...nal 33 mm 9 mm optional 33 mm Max Material Thickness 38 mm optional 62 mm 38 mm optional 62 mm 37 mm optional 61 mm 37 mm optional 61 mm 37 mm optional 61 mm Impedance low impedance 8 ohms n a 8 ohms...

Page 20: ...38 mm optional 62 mm 38 mm optional 62 mm 37 mm optional 61 mm 37 mm optional 61 mm 37 mm optional 61 mm Impedanz Niederohm 8 Ohm n a 8 Ohm n a 8 Ohm 100V Anschlusswerte n a 6 W 12 W 24 W n a 6 W 12 W...

Page 21: ...on optionnelle 38 mm 62 mm avec fixation optionnelle 37 mm 61 mm avec fixation optionnelle 37 mm 61 mm avec fixation optionnelle 37 mm 61 mm avec fixation optionnelle Imp dance Nominale mode basse imp...

Page 22: ...9 mm opcional 33 mm 9 mm opcional 33 mm Grosor m ximo 38 mm opcional 62 mm 38 mm opcional 62 mm 37 mm opcional 61 mm 37 mm opcional 61 mm 37 mm opcional 61 mm Impedancia 8 ohmios n d 8 ohmios n d 8 o...

Page 23: ...mm opcjonalnie 62 mm 38 mm opcjonalnie 62 mm 37 mm opcjonalnie 61 mm 37 mm opcjonalnie 61 mm 37 mm opcjonalnie 61 mm Impedancja ma ooporowa 8 nie dot 8 nie dot 8 Warto ci przy czowe 100 V nie dot 6 W...

Page 24: ...ssore max del materiale 38 mm opzionale 62 mm 38 mm opzionale 62 mm 37 mm opzionale 61 mm 37 mm opzionale 61 mm 37 mm opzionale 61 mm Impedenza ohm basso 8 ohm n d 8 ohm n d 8 ohm Valori di connession...

Page 25: ...t werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suivante http www adamhall com media shop d...

Page 26: ...wentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMITATION OF LIABILIT...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com WWW LD SYSTEMS COM...

Reviews: