background image

13

C

100V

32W

32W

32W

32W

32W

C

C

C

C

C

100 V / 70 V AMPLIFIER 160 W

USING IN CONJUNCTION WITH A 100 V / 70 V AMPLIFIER / VERWENDUNG MIT EINEM 100V / 70V VERSTÄRKER / BRANCHEMENT SUR UN 

AMPLIFICATEUR TRAVAILLANT EN MODE 100 V / 70 V / USO CON UN AMPLIFICADOR DE 100 V/70 V /  

PRACA ZE WZMACNIACZEM 100 V/70 V / UTILIZZO CON AMPLIFICATORE 100 V / 70 V

EN

Make sure that the setting of 8 ohms is used 

only in connection with a low-impedance speaker 

amplifier (otherwise equipment damage may 

occur!). After selecting one of the 5 connection 

values for 100 V systems (6 for 70 V systems) on 

the switch (4) with a suitable tool, connect the 100 V 

/ 70 V connection of the speaker cable coming from 

the amplifier to the red connection cable (+), and 

the COM connection (C) of the speaker cable 

coming from the amplifier to the black connection 

cable (-). For the parallel connection of multiple 100 

V / 70 V speakers, please use the same type of 

speaker and make sure they are all of the same 

polarity. The output power must be at least the sum of the connection values of the connected speakers. For example: 5 speakers with 32 W of power 

and an impedance of 8 ohms each, when connected in parallel produce a total power of 160 W.

DE

Achten Sie darauf, dass Sie die Einstellung 8 Ohm ausschließlich in Verbindung mit einem Verstärker für niederohmige Lautsprecher verwenden 

dürfen (Materialschäden bei Nichtbeachtung!). Nachdem Sie einen der 5 Anschlusswerte für 100V Systeme (6 für 70V Systeme) an dem Schalter 4 

mit Hilfe eines geeigneten Werkzeugs eingestellt haben, verbinden Sie den 100V / 70V Anschluss des vom Verstärker kommenden Lautsprecherka-

bels mit dem roten Anschlusskabel (+) und den COM-Anschluss (C) des vom Verstärker kommenden Lautsprecherkabels mit dem schwarzen 

Anschlusskabel (-). Bitte verwenden Sie bei parallelem Anschluss mehrerer 100V / 70V Lautsprecher den gleichen Typ und achten Sie auf gleiche 

Polung. Die Endstufenleistung muss mindestens der Summe der Anschlusswerte der angeschlossenen Lautsprecher entsprechen. Beispiel: 5 

Lautsprecher, mit je 32W Anschlusswert parallel geschaltet, erfordern eine Endstufenleistung von mindestens 160W.

FR

Si vous choisissez la position 8 Ohms, vérifiez bien que l'amplificateur auquel l'enceinte est reliée travaille aussi en mode basse impédance 

(sous peine d'endommager les deux appareils). Une fois que vous avez choisi l'une des 5 valeurs d'enroulement de puissance du transformateur 100 

V (6 en système 70 V), via le sélecteur 4, en utilisant un outil approprié, reliez le conducteur connecté à la sortie repérée "100V / 70V" de 

l'amplificateur au bornier rouge (+) et le conducteur relié à la sortie "COM" (C) au bornier noir (-) En cas de branchement en parallèle de plusieurs 

enceintes 100 Volts, veuillez utiliser des enceintes du même type et respectez la polarité. La puissance de l'amplificateur doit être au minimum égale 

à la somme des puissances des enceintes connectées. Exemple : Pour alimenter 5 enceintes en parallèle, d'une puissance de 32 W, il faut un 

amplificateur d'une puissance d'au moins 160 W (voir Figure ci dessous).

ES

Tenga en cuenta que el ajuste de 8 ohmios solo se puede utilizar con un amplificador para altavoz de baja impedancia (¡de lo contrario, podrían 

averiarse los equipos!). Con la herramienta adecuada, ajuste el selector de potencia (Fig. 4) en uno de los 5 valores previstos para sistemas de 100 V 

(6 para sistemas de 70 V) y, a continuación, conecte el conector de 100V / 70V del cable de altavoz procedente del amplificador al cable rojo (+) y el 

conector COM (C) del cable de altavoz procedente del amplificador al cable negro (−). Al conectar en paralelo varios altavoces de 100 V/70 V, 

asegúrese de que sean del mismo tipo y de mantener la polaridad. La potencia del amplificador debe ser como mínimo la suma de potencias de los 

altavoces conectados. Por ejemplo: 5 altavoces conectados en paralelo, cada uno de 32 W de potencia nominal, necesitarán un amplificador de 

160 W de potencia como mínimo (ver figura siguiente).

PL

Należy pamiętać, że ustawienie 8 Ω można stosować wyłącznie w połączeniu ze wzmacniaczem do głośników małooporowych (nieprzestrze-

ganie tej zasady grozi uszkodzeniem urządzenia!). Po ustawieniu na przełączniku 4 za pomocą odpowiedniego narzędzia jednej z 5 mocy 

przyłączowych dla systemów 100 V (6 dla systemów 70 V), podłączyć przyłącze 100 V/70 V kabla głośnika wychodzącego ze wzmacniacza do 

czerwonego kabla przyłączeniowego (+), a przyłącze COM (C) kabla głośnika wychodzącego ze wzmacniacza do czarnego kabla przyłączeniowego 

(-). W przypadku połączenia równoległego kilku głośników 100 V/70 V należy użyć tego samego typu i zadbać o takie samo ustawienie biegunów. 

Moc końcówki mocy musi odpowiadać co najmniej sumie wartości mocy przyłączowej podłączonych głośników. Przykład: 5 głośników o mocy 

przyłączowej 32 W każdy, podłączonych równolegle, wymaga końcówki mocy o mocy co najmniej 160 W.

IT

ricordare che l'impostazione 8 ohm può essere utilizzata unicamente insieme a un amplificatore per altoparlanti a bassa impedenza (la 

mancata osservanza può causare danni al materiale!). Dopo aver regolato una delle 5 potenze per sistemi da 100 V (6 per sistemi 70 V) dell'interrut-

tore 4 utilizzando un attrezzo adatto, collegare l'attacco 100 V / 70 V del cavo dell'altoparlante proveniente dall'amplificatore al cavo di collegamento 

rosso (+) e il connettore COM (C) del cavo dell'altoparlante proveniente dall'amplificatore al cavo di collegamento nero (−). Se si realizza un 

collegamento parallelo di diversi altoparlanti da 100 V,/70 V, aver cura che siano dello stesso tipo e della stessa polarità. La potenza dell'amplificatore 

deve corrispondere come minimo al totale delle potenze degli altoparlanti collegati. Esempio: 5 altoparlanti, con potenza nominale 32 W ciascuno, 

attivati in parallelo, necessitano di una potenza del finale di potenza di almeno 160 W (v. figura sotto).

Summary of Contents for COGS 52

Page 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO CONTRACTOR SERIES 2 WAY OUTDOOR LOUDSPEAKER LDCOGS52...

Page 2: ...d this User s Manual carefully so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly You can find more information about LD SYSTEMS at our Internet site WWW LD SYSTEMS COM DE Sie...

Page 3: ...resence of important operating and maintenance instructions CAUTION HIGH VOLUME LEVELS WITH AUDIO PRODUCTS This equipment is intended for professional use Therefore commercial use of this equipment is...

Page 4: ...PEN ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht Im Inneren des Ger ts befinden sich keine Teile die vom Bediener repariert oder gewartet werden...

Page 5: ...appareil rapidement plusieurs fois de suite vosu risquez de r duire la long vit de ses composants internes 28 CONSEIL IMPORTANT Ne remplacez le fusible que par un fusible de m me type et du m me cali...

Page 6: ...nistro Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma el ctrica consulte a un electricista 25 Aseg rese de que el cable el ctrico no est pinzado Evite que el cable resulte pellizcado...

Page 7: ...posa ony w zestyk ochronny nale y go pod czy do gniazda z przewodem uziemiaj cym Nigdy nie wolno dezaktywowa przewodu uziemiaj cego kabla sieciowego 23 Nie w cza urz dzenia bezpo rednio po nara eniu g...

Page 8: ...un dispositivo attivo La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato 19 Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito 20 Rispettare...

Page 9: ...einem 5 25 Woofer und 1 Tweeter best ckt Der LD COGS 52 ist mit 40 Watt Dauerleistung belastbar und erzielt einen Schalldruck von 86 dB bei 1W 1m sein Frequenzgang reicht bis 15 kHz FR Introduction L...

Page 10: ...przeznaczone do tego celu wodoodporne puszki rozga ne ew puszki do monta u w ziemi a do po czenia kabli odpowiednie z cza kablowe IT Per il collegamento a un amplificatore in esterni utilizzare esclus...

Page 11: ...irca 10 cm Poich l altoparlante appoggia su una base piana pu essere collocato su una superficie piana Utilizzare un passacavi per evitare rischi di inciampo in un nel cavo dell altoparlante steso a t...

Page 12: ...le HP provenant de l amplificateur au c ble de connexion rouge et le p le n gatif du c ble HP provenant de l amplificateur au c ble de connexion noir En cas de branchement en parall le de plusieurs en...

Page 13: ...amplificateur doit tre au minimum gale la somme des puissances des enceintes connect es Exemple Pour alimenter 5 enceintes en parall le d une puissance de 32 W il faut un amplificateur d une puissance...

Page 14: ...16W 32W Belastbarkeit Niederohm RMS 40 W Empfindlichkeit 1W 1m 86 dBspl Einbautiefe 74 mm Frequenzgang 80 Hz 15 kHz H he 372 mm Durchmesser 345 mm Gewicht 2 44 kg DE Model Name LDCOGS52 Product Type...

Page 15: ...1 m 86 dBSPL Profondeur d Encastrement 74 mm R ponse en Fr quence 80 Hz 15 kHz Hauteur 372 mm Diam tre 345 mm Masse 2 44 kg FR Nombre del modelo LDCOGS52 Tipo de producto Altavoz de instalaci n Tipo...

Page 16: ...74 mm Charakterystyka cz stotliwo ciowa 80 Hz 15 kHz Wysoko 372 mm rednica 345 mm Waga 2 44 kg PL Nome del modello LDCOGS52 Tipo di prodotto Altoparlante da installazione Tipo Passivo Configurazione...

Page 17: ...t werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suivante http www adamhall com media shop d...

Page 18: ...ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMITATION OF LIABILI...

Page 19: ...19...

Page 20: ...20 Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com WWW LD SYSTEMS COM...

Reviews: