*28480*
28480
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
28480 Rev. 01/14-e
110° Template, Push Side Mounting
4110 Track Series
Installation Instructions
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011
www.allegion.com/us
4
Patents Pending include:
Installation System
Rapidor
TM
PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company
Attach cover
with fasteners
provided.
1
8
7
Locate proper template. Center punch
all hole locations. For self reaming
tapping screws (SRT) drill 1/8"
pilot holes.
5
6
Assemble roller into track.
3
Secure track to frame with fasteners
provided. Insert (4) track plugs.
Secure closer to door with fasteners
provided.
Optional Hold-Open Setting
2
Determine door width, adjust
spring power to match chart.
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
877 - 671 - 7011
CAUTION
!
100°
95°
85°
90°
85°
100°
If necessary, adjust closer.
NOTE: A "Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
CAUTION
!
7
8
Au besoin, réglez
NOTE: la fermeture d'une porte
ouverte à 90° prend normalement
de 5 à 7 secondes, ce délai est
réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
1 - frein à l'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la fuerza
del resorte según lo `indicado en el gráfico.
Ajusta si se necesita
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
NOTA: El tiempo de cerrado
"Normal" de una puerta abierta
a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la
velocidad principal y la velocidad
de seguro.
7
8
3
5
2
1
4
6
Sujete el riel al bastidor con los
sujetadores ya incluidos. Inserte
dos (4) tapones de rieles.
Fixez le bras sur le ferme-porte
avec les vis fournies. Ouvrez la
porte à environ 30°, fixez le bras
sur le galet du rail avec la vis
calante.
3
2
1
Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort
selon les indications du tableau.
Glissez le galet dans le rail.
Réglage de l'angle d'ouverture optionnel
5
4
6
Fixez le rail au cadre avec les
attaches fournies. Insérez les
(4) bouchons du rail.
Sujeta el brazo al cerrador con el
tornillo ya incluido. Abre la puerta
aprox. 30°, conecta el brazo al rodillo
del riel, sujetándolo con el tornillo
de ajuste.
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
ADVERTENCIA
!
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
DANGER
!
ADVERTENCIA
!
Sujeta el cerrador a la puerta con
los sujetadores ya incluidos.
Localice la plantilla apropiada. Marca el centro de
cada agujero. Barrena agujeros pilotos de 1/8" para
los tornillos autorroscantes.
Coloca la tapa con los
sujetadores ya incluidos.
Fixez le ferme-porte sur la porte
avec les attaches fournies.
Fixez le boîtier avec
les attaches fournies.
Repérez le gabarit approprié. Marquez le centre
de tous les trous. Percez des trous de guidage
de 1/8" pour les vis tarauds.
RIGHT HAND SHOWN, LEFT HAND OPPOSITE
MAIN DROITE ILLUSTRÉE, MAIN GAUCHE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO DERECHA ILUSTRADA, MANO IZQUIERDA AL OPUESTO
Notes: 1. Locate closer & track from centerline of
pivot or swing clear hinge pin if used.
2. Reinforcing per ANSI/SDI-100 recommended for
hollow doors and frames.
3. Closer size: 12 1/4 x 3 1/2 x 2 1/4.
Attach arm to closer, with provided pinion screw.
Open door approx. 30°, connect arm to track roller, securing with set screw.
4110 Instructions du rail et gabarit de 110° pour une installation sur le linteau.
4110 Instrucciondes de rieles para plantilla 110° con montaje del lado del empuje.
Ponga el rodillo de ensamblaje en el riel.
Posición de retención opcional
TABLE OF SIZES
DOOR WIDTH
(INTERIOR DOORS ONLY)
CLOSER
SIZE
4111T
4113T
4114T
- ADA
UP TO 36"
(914mm)
37"
- 48"
(940mm)
(1219mm)
1
2
3
Verify hand of closer matches
hand of door.
Verifique que la mano del cerrador corresponda a
la mano de la puerta.
Vérifiez si la main du ferme-porte correspond à la
main de la porte.
SRT Screw
Reduce installation torque if
using SRT screws in wood.
The use of wood screws is
recommended for wood.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera, se deberá
reducir el par de apretado. Con la madera, se recomienda utilizar
tornillos para madera.
Réduisez le couple de serrage à l'installation des vis tarauds
dans le bois. Les vis à bois sont recommandées pour le bois.
1
2
3
BACKCHECK
MAIN SPEED
LATCH SPEED
5
3/8
137 mm
5
3/8
137 mm
9
3/4
248 mm
5
3/4
146 mm
6
152 mm
4
102 mm
2
1/2
64 mm
2
5/16
59 mm
Green
CENTER LINE
OF TRACK &
MOUNTING HOLES
DOOR
STOP
HEADER
1
1/4
32 mm
1/4
6 mm
7/8
22 mm
=
68 N-m
50 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
=
68 N-m
50 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
LH
RH
LH
RH