background image

4050A & 4050A DEL Series

Installation Instructions    Instrucciones instalación    Instructions d’installation

CUSH

Mounting Dimensions

Montaje en CUSH    Montage du CUSH

Dimensiones del orificio de montaje

 

Dimensions des trous de montage

Determine the degree of door opening required.

 

L

SCUSH dead stop will occur about 5

°

 beyond normal dead stop 

point.

Opening

Measurement from Center Line of Hinge/Pivot

A

B

85°

8 5/8”

11 1/8”

90°

7 7/8”

10 1/2”

95°

7 1/4”

9 7/8”

100°

6 3/4”

9 1/4”

105°

6 1/4”

8 7/8”

110°

5 3/4”

8 3/4”

Measure from centerline of hinge/pivot. Mark drilling holes.

B

A

Drill holes where marked with a 1/8” drill bit for SRT screws.

 

L

Reduce installation torque if using SRT screws in wood.

Measure the door’s width. Use 5/32” hex wrench to adjust the closer 

spring power. Use the table below to determine number of turns required.

 

L

These turns are recommended, but may change due to door weight 

and environmental conditions.

 

L

Do not use power drill to adjust spring force! It may cause damage 

and void the warranty.

Door Width

Number of Turns

ADA Setting

-9

32” - 815 mm

-4

36” - 915 mm

0

42” - 1050 mm

+4

48” - 1220 mm

+9

54” - 1372mm

+13

+

Install closer onto door.

  

Screw in the PA 

Selector Valve.

Adjust the shoe to match the door handing.

 

L

If RH door, do not adjust shoe. If LH door, change stop location to 

opposite side.

 

L

See next page for installing SCUSH Contact block.

Install CUSH shoe & fifth hole spacer onto frame.

 

 

L

Use the fifth hole spacer only if there is a space between the frame 

and the shoe.

 

L

Use of 5th Hole limited to reveals greater than

 

2 ZZ\zn

.

Preload closer shaft to 20°, attach main arm to closer.

20

°

   

Adjust the closer, if necessary.

10  Install cover.

Determine el grado de apertura de la puerta requerido. 

Déterminez le degré d’ouverture de la porte requis.

 

L

El cierrapuertas de resorte se detendrá a alrededor de 5 grados más 

allá del punto normal de detención.

 

L

La butée fixe du ressort amortisseur se tiendra à environ 5 degrés 

au-delà du point d’arrêt normal.

Apertura 

Ouverture

Medición de línea central de bisagra/pivote

 

Mesure de l’axe central de la charnière/du pivot

Medida/Dimension A

Medida/Dimension B

85°

8 5/8”

11 1/8”

90°

7 7/8”

10 1/2”

95°

7 1/4”

9 7/8”

100°

6 3/4”

9 1/4”

105°

6 1/4”

8 7/8”

110°

5 3/4”

8 3/4”

Mida desde la línea central de la bisagra/pivote. Marque los orificios de 

perforación. 

Mesurez à partir de l’axe central de la charnière/du pivot. Faites des 

marques pour les trous à percer.

B

A

Perfore orificios donde está marcado con una broca de taladro de 1/8” 

para tornillos SRT. 

Retirez le gabarit et percez des trous de 3,2 mm (1/8 po) aux endroits 

marqués avec une mèche pour les vis SRT.

 

L

Reduzca la torsión de la instalación si utiliza tornillos SRT en madera.

 

Réduisez le couple d’installation si vous utilisez des vis SRT dans du 

bois.

Mida el ancho de la puerta. Con una llave de 5/32”, ajuste la potencia del 

resorte del mecanismo de cierre. Use la tabla para determinar el número 

de vueltas necesarias. 

Mesurez la largeur de la porte. À l’aide d’une clé de 5/32 po ou de 4 mm, 

réglez la puissance du ressort du dispositif de fermeture. Utilisez le tableau 

pour déterminer le nombre de tours requis.

 

L

Se recomienda este número de giros, pero puede cambiar debido al 

peso de la puerta o condiciones ambientales.

 

Ces tours sont recommandés, mais peuvent être modifiés selon le 

poids de la porte et les conditions environnementales.

 

L

¡No utilice un taladro eléctrico para ajustar la fuerza del resorte! 

Podría causar daños y anular la garantía.

 

N’utilisez pas de perceuse électrique pour régler la force du ressort! 

Cela pourrait causer des dommages et annuler la garantie.

Instale el mecanismo de cierre en la puerta. 

Installez le dispositif de fermeture sur la porte.

Atornille la válvula del 

selector del PA. 

Vissez la soupape du 

sélecteur du BP.

Ajuste el zócalo para que coincida con la manija de la 

puerta. 

Réglez le sabot pour qu’il corresponde à la main 

d’ouverture de la porte.

 

L

En caso de puerta que se abre hacia la derecha, 

no ajuste el zócalo. En caso de puerta que se abre 

hacia la izquierda, cambie la ubicación del tope al lado opuesto.

 

S’il s’agit d’une porte droite, n’ajustez pas le sabot. S’il s’agit d’une 

porte gauche, déplacez la butée du côté opposé.

 

L

Consulte la página siguiente para instalar la cerradura de contacto 

SCUSH. 

Voir la page suivante pour installer le bloc de contact SCUSH.

Instale el zócalo EDA y el espaciador del 5to orificio en el marco.

 

Installez le sabot EDA et l’entretoise du cinquième trou sur le cadre.

 

L

Use el espaciador del quinto orificio solo si hay un espacio entre el 

marco y el zócalo del PA.

 

Utilisez l’entretoise facultative du cinquième trou seulement s’il y a 

un espace entre le cadre et le sabot du BP.

 

L

El uso del 5.to orificio está limitado a listones de más de 

2 ZZ\zn

Utilisez le 5e trou limité pour révéler plus de 

2 ZZ\zn

.

Rote el eje del mecanismo de cierre 20° y coloque el brazo principal con 

el tornillo provisto. 

Faites tourner l’arbre du dispositif de fermeture de 20° puis fixez le bras 

principal avec les attaches fournies.

20

°

   

Ajuste el mecanismo de cierre, si fuera necesario. 

Réglez le dispositif de fermeture au besoin.

10  Instale la cubierta. 

Installer le couvercle.

Hinge/Pivot 

Center Line

A

B

C\v

1 ZZ\zn

"

Frame

Frame

Door

Hinge/Pivot 

Center Line

C\,

2" 

3 C\zn

"

2 C\,

"

1 Z\zn

"

ZZ\zn

B\zn

Note    Nota    Remarque:

See other side for Optional Hold Open Arm installation and adjustment.

Consulte el reverso para ver la instalación y el ajuste del brazo opcional para mantener abierto.

Consultez l’autre côté pour l’installation et le réglage du bras d’ouverture avec retenue en option.

Note    Nota    Remarque:

Left Hand (LH) shown throughout instructions. Right Hand (RH) opposite.

Se muestra la apertura hacia la izquierda (LH) en las instrucciones. El procedimiento para apertura hacia la derecha (RH) es opuesto.

Main gauche (MG) illustrée tout au long de ces instructions. Main droite (MD) se fait de manière opposée.

A

C\v

C\,

2" 

Marco

Cadre

Puerta  Porte

B

1 ZZ\zn

"

3 C\zn

"

2 C\,

"

1 Z\zn

"

ZZ\zn

B\zn

Marco

Cadre

Medición de línea central de bisagra/pivote 

Mesure de l’axe central de la charnière/du pivot

Medición de línea central de bisagra/pivote 

Mesure de l’axe central de la charnière/du pivot

Ancho de la puerta

 

Largeur de la porte

Número de giros

 

Nombre de tours

ADA Setting

-9

32” - 815 mm

-4

36” - 915 mm

0

42” - 1050 mm

+4

48” - 1220 mm

+9

54” - 1372mm

+13

+

Reviews: