LAZER Vertigo Owner'S Manual Download Page 4

WARNING

No helmet can protect the wearer against all possible impacts.

For maximum protection the helmet must fit firmly on the head, and  

  the retention system must be securely fastened. With the retention system  

  comfortably but firmly adjusted, it should not be possible for the helmet  

  to be removed from the head when pulled at the rear in an upward and forward  

 direction.

Ensure that any visor attached to the helmet meets the requirements of  

  AS 1609.

The helmet is unsuitable for use with goggles.

The helmet is unsuitable for use with communications devices. (if suitable for  

  use with communications devices, list the appropriate devices.)

No attachments should be made to the helmet except those recommended by  

  the helmet manufacturer. Do not drill or cut the shell.

The helmet is designed to absorb shock by partial destruction of the shell  

  and liner. This damage may not be visible. Therefore if subjected to a severe blow,  

  the helmet should be replaced even if it is apparently undamaged.

The liner is essential to the intended performance of the helmet.

The helmet has a limited lifespan in use and should be replaced when it shows  

  obvious signs of wear, e.g. change of fit, cracks, rust or fraying.

THE PROTECTION OF THIS HELMET MAY BE SEVERELY REDUCED BY THE 

APPLICATION OF PAINT, ADHESIVE STICKERS OR TRANSFERS, CLEANING FLUIDS 

OR OTHER SOLVENTS.

USE ONLY MATERIALS RECOMMENDED BY THE HELMET MANUFACTURER.

AS-NZS 1698: 2006

1

Vision

Vision

Zichtbaarheid 

Sicht

Visión

Visibilidade

Visione

UK

  When riding a motorcycle, your life could depend on a clear  

 

vision. Keep it unhindered by observing theses basic rules:

 

-  Use only genuine face shields.

 

-  Tinted face shields are for daytime use only.

 

-  Always keep your face shield clean scratch free.

 

-  Always keep your field of vision unobstructed.

FR

  A moto, la vue, c’est la vie. Veillez toujours à optimaliser  

 

votre vision en respectant les règles élémentaires suivantes :

 

-  Utilisez l’écran d’origine.

 

-  N’utilisez un écran fumé qu’en plein jour.

 

-  Gardez votre écran propre et sans rayures.

 

-  N’obstruez pas votre champ de vision.

NL

 Bij het rijden met een motor is een goed zicht van  

 levensbelang.

 

Respecteer volgende elementaire regels:

 

-  Gebruik enkele originele schermen.

 

-  Gebruik enkel getinte schermen overdag.

 

-  Houdt altijd uw scherm proper en krasvrij.

 

-  Houdt uw gezichtsveld vrij.

D

 Beim Motorradfahren kann Ihr Leben von der klaren Sicht  

 

abhängen. Bei Beachtung der folgenden Punkte behalten  

 

Sie immer klare Sicht:

 

-  Benützen Sie nur ein Original Visier.

 

-  Ein getöntes Visier sollten Sie nur bei Tageslicht verwenden.

 

-  Halten Sie Ihr Visier immer sauber und schützen Sie es  

 

  vor Kratzern, damit die Sicht nicht beeinträchtig wird.

ES

 En moto, la vista es la vida. Cuide siempre su vista e  

 

optimizela respetando las siguientes reglas básicas:

 

-  Utilize la pantalla original. 

 

-  Utilize la pantalla ahumada sólo a la luz del día.

 

-  Conserve la pantalla limpia y sin rayas.

 

-  No obstruya su campo de visión.

IT

 Ao pilotar uma motocicleta, sua vida  

 

pode depender de uma visibilidade clara.  

 

Cuide sempre de sua segurança,  

 

respeitando as regras abaixo:

 

-  Use somente lentes originais.

 

-  Lentes escuras e espelhadas são  

 

  apenas para uso diurno.

 

-  Conserve as lentes limpas e sem  

   arranhões.

 

-  Não obstrua o seu campo de visão.

BR

 In moto, una visione corretta è  

 

indispensabile per la tua vita. Accertarsi  

 

sempre che la vista sia ottimale, 

 

rispettando le seguenti regole di base: 

 

-  Utilizzare la visiera originale.

 

-  Utilizzare visiere scure soltanto in  

 

  pieno giorno.

 

-  Mantenere la visiera pulita e senza rigature.

 

-  Non ostruire in alcun modo il campo visivo.

Advices • Conseils • Aanbeveling • Empfehlungen • Consejos de uso • Sugestões de Uso • Consigli

Vertigo New.indd   6-7

23/07/10   13:52

Summary of Contents for Vertigo

Page 1: ...VERTIGO o w n e r m a n u e l Vertigo New indd 1 23 07 10 13 52...

Page 2: ...rci direttamente via e mail o posta UK IMPORTANT Please read this manual carefully BEFORE using your helmet for the first time Following the instructions will keep your helmet effective and SAFE Remem...

Page 3: ...vos en el casco Use agua caliente y jab n para limpiar la superficie del casco ECE 22 05 IT AVISO Para garantir a prote o adequada este capacete tem que estar bem ajustado e com boa vis o lateral Todo...

Page 4: ...scratch free Always keep your field of vision unobstructed FR A moto la vue c est la vie Veillez toujours optimaliser votre vision en respectant les r gles l mentaires suivantes Utilisez l cran d orig...

Page 5: ...apacete Modifica es podem resultar na redu o da efic cia da seguran a do seu capacete BR Si sconsiglia fortemente di apportare qualsiasi modifica al casco Ci potrebbe comportare alterazioni che ridurr...

Page 6: ...rmes Seifenwasser anschlie end mit einem fusselfreien Tuch von oben nach unten und ohne Kreisbewegungen trocknen Dadurch wird die Haltbarkeit des Visiers verl ngert Nach der angemessenen Reinigung der...

Page 7: ...remplacez votre casque NL Na veelvuldig gebruik kunnen sommige onderdelen tekenen van slijtage vertonen zoals bijvoorbeeld uitrafelende riempjes een slecht functionerende sluiting scheurende of afbro...

Page 8: ...schluss C ein Dabei ert nt ein Klicken das Ihnen anzeigt dass die Kinnriemensicherung richtig geschlossen ist Die feine Sperrzahnung erm glicht die optimale Feinanpassung wodurch der Riemen perfekt si...

Page 9: ...NL GEBRUIKSAANWIJZING VAN UW BREVA HOE DE WANGKUSSENTJES VERWIJDEREN EN WEER AANBRENGEN Neem het voorste deel van het wangkussentje tussen uw vingers en oefen een neerwaardse beweging uit trek het kus...

Page 10: ...cete G Retire delicadamente a almofada do seu lugar em polistireno efetuando pequenos movimentos para n o rompe la H Retire a almofada da correia Para repor a almofada Introduza primeiro a correia na...

Page 11: ...ngelangt sind die brige L nge mit einer Schere abtrennen Daraufhin mit dem Finger auf die gesamte Dichtung dr cken damit sie gut in der der St tzrille haftet Die Visiere wieder anbringen Das Hauptvisi...

Page 12: ...rmer Kinbescherming Ecran solaire externe disponible en accessoire Ecrans anti rayures Clair Clair Pinlock Ready clair anti bu e fum 60 fum 80 miroir multicolore miroir argent miroir bleu bleu haute v...

Page 13: ...LAZER SA Rue Andr Dumont 3 1435 Mont St Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com www lazerhelmets com Vertigo New indd 24 23 07 10 13 52...

Reviews: