
La ditta costruttrice si riserva il diritto di modificare senza preavviso i dati indicati • The manufacturer reserves
the right to modify the declared data without advance notification • La maison se réserve le droit de modifier
sans préavis les données déclarées • Das Haus behält sich das Recht vor, die genannten Angaben ohne Voran
-
kündigung zu ändern • La empresa se reserva el derecho de modificar sin preaviso los datos declarados • De
fabrikant behoudt zich het recht voor om de verklaarde gegevens zonder voorafgaand bericht te wijzigen • Η
κατασκευαστική εταιρεία επιφυλάσσει το δικαίωμα να τροποποιήσει χωρίς προειδοποίηση τα υποδεικνυόμενα
δεδομένα • Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman erillistä ilmoitusta • Изготовитель имеет право
вносить изменения в указанные данные без предупреждения. • A empresa fabricante reserva-se o direito de
modificar os dados indicados sem aviso prévio. • Poduzeće proizvođač ostavlja sebi na pravo da unese izmjene
navedenih podataka bez da prethodno obavijesti o tome • Podjetje proizvajalca si pridržuje pravico do spre
-
membe navedenih podatkov brez vnaprejšnjega obvestila
MODELLO • MODEL • MODELE •
MODELL • MODELO • MODEL
ΜΟΝΤΕΛΟ • MALLI • МОДЕЛЬ •
MODELO • MODEL • MODEL
1211 XP
1509 XP
2007 XP
1713 XP
2011 XP
D
ati d
i r
en
di
m
en
to
Pe
rf
or
m
an
ce d
at
a
Ca
ra
ct
ér
is
tiq
ue
s d
e p
ui
ss
an
ce
Le
is
tu
ng
sd
at
en
Po
te
ncia y r
en
di
m
ie
nt
os
Ca
pac
ite
it
Δε
δο
μέ
να
α
πόδοσ
ης
Su
or
itu
sk
yk
yt
ie
do
t
Эк
сп
лу
ат
ац
ио
нн
ы
е х
ар
ак
те
ри
ст
ик
и
D
ad
os d
e p
ot
ên
cia
Po
da
ci o r
ad
no
m u
či
nk
u
Po
da
tk
i o i
zk
or
is
tk
u
Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore • Arm vibra
-
tions • Vibrations transmises à l’utilisateur • Ef
-
fektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert
• Vibraciónes transmitidas al usuario • Op de ge
-
bruiker overgebrachte trillingen • Ταλαντώσεις
μεταδομένες στον χρήστη • Efektiivinen kiiht
-
yvyys käden-käsivarren tärinäarvo • Эффективное
ускорение вибрации кисть/рука • Aceleração
efectiva, valor relativo à vibração mão-braço • Vi
-
bracije koje se prenose na korisnika • prenos vibra
-
cij na uporabnika
m/s
2
2
Forza di reazione sulla pistola alla pressione di la-
voro (max) • Recoil force of gun at operating pres
-
sure (max) • Force de recul au niveau de la pistolet
à la pression de service maxi • Rückstoßkraft an der
Handspritzpistole • Fuerza de retroceso en la pisto
-
la a máx. presión de trabajo • Terugstotende kracht
op het spuitpistool bij werkdruk (max) • Δύναμη
αντίδρασης του πιστολιού ψεκασμού • Pistoolin ta
-
kaiskukyky työpaineeseen nähden • Реакционная
сила пистолета при рабочем давлении • Forca
de repulsão na pistola com uma pressão de regime
(máx.) • Jačina reakcije pištolja u odnosu na radni
pritisak (maks.) • Reakcijska sila na brizgalki z delo
-
vnim tlakom (največ)
N
26
26
28,4
26,5
26,5
D
im
ens
io
ni
D
im
ens
io
ns
D
im
ens
io
ns
Ab
m
es
su
ng
en
D
im
en
si
one
s
M
ate
n
Δι
ασ
τά
σε
ις
Ko
ko
Га
ба
рит
ы
D
im
ens
õe
s
D
im
enz
ije
M
ere
Dimensioni • Dimensions • Dimensions • Abmes
-
sungen • Dimensiones • Maten • Διαστάσεις • Koko
• Габаритные размеры • Dimensões • Dimenzije •
Mere
mm
590 x 370 x 870 h
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso • Gewicht •
Βάρος • Paino • Вес • Peso • Težina • Teža
Kg
28
28
28
28
30
Serbatoio detergente • Detergent tank capacity
• Capacité réservoir détergent • Fassungsver
-
mögen Reiniger • Capacidad tanque detergen
-
te • Cap. schoonmaakmiddeltank • Δεξαμενή
απορρυπαντικού • Reservatório detergente • Pesu
-
nestesäiliö • Бачок моющего средства • Spremnik
deterdženta • Posoda za čistilo
l
4
94
Summary of Contents for 8.613.0001
Page 8: ...8...
Page 38: ...DE 38...
Page 53: ...01 02 03 04 05a 05b 5 05c 05d 05e 06 30 cm 07 08 09 A S S 2 EL 53...
Page 54: ...24 XZ XX XY XJ 0 OFF KL 1 10 A S S 5 11 0 OFF 112 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 EL 54...
Page 56: ...CD 0 OFF 13 mm 1 2 OUTLET 40 C D va 1 E B A A S S ON A S S 5 OFF by pass 1 A EL 56...
Page 57: ...F 50 500 SAE 20 30 0 5 Kg 11 5 10 30 15 10 G H EL 57...
Page 58: ...30 ON EL 58...
Page 59: ...12 EL 59...
Page 60: ...E E 2002 96 27 2003 2002 96 EL 60...
Page 74: ...03 04 05a 05b 5 05c 05d 05e 06 30 07 08 01 02 RU 74...
Page 75: ...09 A S S 2 1 0 A S S stand by 5 11 OFF 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 XX XY XJ RU 75...
Page 76: ...1 A H 13 16 l min 40 C 1Mpa I 364 0 03 0 0 H VV F XY XJ RU 76...
Page 78: ...50 500 SAE 20 30 0 5 Kg 30 15 10 E ON F RU 78...
Page 79: ...G H 30 RU 79...
Page 80: ...0 12 2002 96 EC 27 2003 RU 80...