LAVOR Pro 8.501.0508 Manual Download Page 10

10

FR

PRÉSENTATION

UTILISATION PRÉVUES

La machine en question a été conçue pour le lavage 
et le séchage écologiques de sols, en ce sens qu’elle 
utilise  l’action  mécanique  de  la  brosse  rotative  et 
ne  nettoie  qu’avec  de  l’eau.  Lorsque  la  machine 
avance dans son mouvement de nettoyage, la saleté 
éliminée  par  la  brosse  et  le  liquide  pulvérisé  pour 
la  dissoudre  sont  recueillis  par  l’action  aspirante 
de  la  machine  qui  permet  un  séchage  parfait  et 
immédiat.
La machine a été également prévue pour fonctionner 
avec une solution d’eau et de détergent, ou autres 
produits  de  ce  genre,  afin  d’éliminer  la  saleté 
incrustée, d’hygiéniser ou de parfumer les surfaces.
La machine ne doit être utilisée que dans ce but.
Elle  fournit  ses  performances  les  meilleures 
lorsqu’elle  est  utilisée  correctement  et  conservée 
en  de  parfaites  conditions  d’efficacité.  Nous  vous 
prions  donc  de  bien  vouloir  lire  attentivement  ce 
livret d’instructions et de le relire en cas de difficultés 
quant à l’utilisation de la machine.

DESCRIPTION DU L’APPAREIL 

1.  Touche d’activation de la rotation de la brosse et 

allumage général

2.  Touche  de  distribution  du  eau  et  solution 

détergent

2b. Touche  de  l’interrupteur  de  la  chaudière  (Pour 

laver à l’eau chaude)

3.  Touche  d’activation  de  l’aspiration  du  liquide 

sale

4.  Poignée
5.  Réservoir à solution eau - détergent
6.  Groupe filtre
7.  Bouchon  –  poignée  de  déblocage  du  réservoir 

solution

8.  Réservoir solution sale
9.  Pédale de blocage pour le transport
10. Crochets de bobinage du câble électrique
11. Conduits d’aspiration
12.Brosse
12b.  EN  OPTION:  brosse  douce  (pour  les  surfaces 

délicates)

13. Caoutchoucs raclettes
14. Adhésif données techniques

 

SECURITÉ

AVERTISSEMENTS

ATTENTION:
Pour  réduire  les  risques  d’incendie,  de  choc 
électrique,  de  détériorations  accidentelles  dues  à 
une utilisation impropre : 
-  Lire  attentivement  les  instructions  relatives 

à  l’utilisation  de  l’appareil  avant  de  le  faire 
fonctionner  et  conserver  soigneusement  ce 
livret d’instructions.

-  Lire  attentivement  les  données  techniques 

figurant sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil.

-  N’utiliser l’appareil que dans des locaux fermés.
-  Ne plonger l’appareil dans aucun liquide.
-  La prise de courant pour le câble d’alimentation 

doit être pourvue de mise à la terre conformément 
à la loi.

-  Débrancher  l’appareil  après  son  utilisation  et 

avant toute opération d’entretien.

-  Toujours surveillé l’appareil lorsqu’il est branché 

ou lorsque la machine est allumée.

-  Ne pas passer la machine, lorsqu’elle fonctionne, 

sur le câble d’alimentation. Ne pas plier ce dernier 
à  angle  aigu,  ne  pas  le  piétiner,  n’y  appliquer 
aucune sorte de charge.

-  Ne  pas  traîner  la  machine  à  l’aide  du  câble 

électrique.

-  Tenir le câble électrique à l’abri de toute source 

de chaleur.

-  Ne pas utiliser la machine en cas de détérioration 

du  câble.  Pour  le  remplacer,  s’adresser 
exclusivement à un centre d’assistance autorisé.

-  Conserver la machine dans un local fermé, à l’abri 

de la pluie et du gel.

-  N’utiliser  la  machine  qu’en  vertu  des  fonctions 

pour lesquelles elle a été conçue.

-  Ne  pas  utiliser  la  machine  sur  des  surfaces 

recouvertes  de  liquides  ou  de  solides 
inflammables  (comme  des  hydrocarbures,  des 
cendres ou de la suie).

-  N’utiliser  que  des  détergents  spécifiques  non 

moussants.

-  Ne pas utiliser de cire à parquets.
-  Ne pas remplir les réservoirs d’acides, de solvants, 

de substances inflammables ou d’autres liquides 
pouvant en endommager les parties mécaniques 
et générer des vapeurs toxiques.

-  Ne  pas  utiliser  de  solutions  aqueuses  à  des 

températures supérieures à 40°C.

-  Éloigner  les  doigts,  les  cheveux,  les  pans 

de  vêtements  des  parties  de  la  machine  en 
mouvement.

-  Ne  pas  utiliser  la  machine  si  toutes  ses  parties 

démontables ne sont pas fermées.

-  Ne  pas  enlever  les  parties  de  la  machine 

demandant 

l’utilisation 

d’instruments 

spécifiques.  Pour  les  opérations  d’entretien,  se 
référer aux instructions du présent livret.

-  Ne pas utiliser la machine en présence de  vapeurs 

de  substances  inflammables,  de  peintures, 
de  solvants  et  en  présence  de  poussières 
inflammables en suspension.

-  Ne  pas  utiliser  la  machine  sur  les  prises  de 

courant encastrées au sol.

-  Garder les prises d’air libres et propres.
-  Éloigner les enfants et les animaux de la machine 

lors de son fonctionnement.

-  Ne  pas  laver  la  machine  à  l’aide  de  jets  d’eau 

directs.

-  Ne  pas  transporter  la  machine  lorsqu’elle  est 

allumée.

-  Éviter  que  des  enfants  ou  des  personnes 

incompétentes n’utilisent la machine.

-  Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le 

détergent  fourni  ou  préconisé  par  le  fabricant. 
Le  recours  à  d’autres  détergents  ou  d’autres 
substances  chimiques  peut  compromettre  la 
sécurité de l’appareil

-  En cas d’utilisation d’une rallonge, la fiche et la 

prise devront être imperméables à l’eau.

-  Il  est  déconseillé  d’utiliser  des  rallonges 

électriques. Si elles devaient s’avérer nécessaires, 
s’assurer  que  la  section  des  câbles  et  leur 
longueur  correspondent  aux  valeurs  indiquées 
dans  le  tableau  situé  sur  la  partie  inférieure  et 
que le câble est complètement déroulé:

<16 A

<25 A

<20 m 

<65.6 ft

ø 1,5 mm

2

14 AWG

ø 2,5 mm

2

12 AWG

20 m - 50 m

65,6 ft - 16 4ft

ø 2,5 mm

2

12 AWG

ø 4,0 mm

2

10 AWG

AVANT L’UTILISATION

- DÉBALLAGE DE LA MACHINE
-MONTAGE  DE L’APPAREIL   fig. pag.3

En  cas  de  doute,  ne  l’utilisez  pas  et  adressez-vous 
à  votre  revendeur  ou  à  un  Centre  d’Assistance 
Autorisé.  Introduire  les  tubes  postérieurs  selon 
l’illustration (fig. 17). 
Lisez  attentivement  les  données  techniques 
figurant  sur  l’adhésif  (fig.  2)  en  vous  assurant  de 
la  compatibilité  électrique  de  la  machine  avec  le 
réseau auquel elle sera branchée.
Les  éléments  de  l’emballage  doivent  être  détruits 

conformément aux lois en vigueur, en ayant soin de 
ne pas laisser de parties dangereuses à la portée des 
enfants (telles que des sachets en plastique et des 
parties de petites dimensions).

- FONCTIONNEMENT DE LA PÉDALE

 n°9 (fig.2)

POSITION D’UTILISATION : pour utiliser la machine, il 
suffit de débloquer la pédale en y appuyant dessus 
et en inclinant le guidon (fig.3).
POSITION  DE TRANSPORT  :  pour  la  déplacer  d’une 
pièce à l’autre, la machine doit être rigoureusement 
éteinte  tandis  que  la  brosse  et  les  caoutchoucs 
raclettes ne doivent pas toucher le sol (fig. 4). Pour 
raccorder de façon rigide le guidon et la base, il est 
nécessaire  d’incliner  le  guidon  en  avant  jusqu’au 
blocage de la pédale par un déclic (fig. 5).

- RÉSERVOIR SUPÉRIEUR

 n°5 (fig.1)

Sa  capacité  maximale  est  d’environ  2,8  litres  et  sa 
fonction  consiste  à  contenir  le  liquide  propre.  La 
machine  requiert  au  moins  un  litre  de  solution 
dans  le  réservoir  pour  pouvoir  en  commencer 
la  distribution.  Pour  ne  pas  alourdir  la  machine 
outre  mesure,  il  est  conseillé  de  ne  remplir  le 
réservoir supérieur qu’avec une quantité de liquide 
strictement nécessaire au nettoyage de la superficie 
à laver.

RETRAIT :

Il  suffit  de  tourner  le  bouchon-poignée  dans  le 
sens  contraire  à  celui  des  aiguilles  d’une  montre 
jusqu’à  ce  qu’il  sorte  de  l’arrêt  (fig.  6)  et  séparer  le 
réservoir du guidon (fig. 7). Pour ouvrir la bouche de 
remplissage, il est nécessaire de retirer le bouchon-
poignée en le tirant vers soi.

- GROUPE FILTRE 

n°6 (fig.1)

Il a pour fonction d’acheminer le liquide sale, aspiré 
par les caoutchoucs raclettes, en le déposant dans le 
réservoir inférieur.

RETRAIT :

Le soulever du réservoir inférieur en le prenant sur 
les côtés et l’accrocher au support prévu à cet effet 
(fig. 8).
Il  est  important  de  ne  pas  plier  les  tubes  de 
convoyage (fig. 18).

- RÉSERVOIR INFÉRIEUR

 n°8 (fig.1)

Il a pour fonction de recueillir le liquide sale aspiré 
lors du séchage.

RETRAIT :

Ce  réservoir  ne  peut  être  enlevé  qu’après  le 
démontage  du  réservoir  supérieur  et  du  groupe 
filtre.  Il  faut  le  vider  à  chaque  introduction  de 
détergent liquide propre dans la machine.
Pour  l’enlever,  il  est  nécessaire  de  le  saisir  aux 
prises,  de  le  soulever  légèrement  jusqu’à  ce  qu’il 
se  décroche  de  la  partie  postérieure  du  guidon  et 
l’extraire (fig. 8).

- LIQUIDE DÉTERGENT

Le liquide détergent peut être composé d’eau pure 
ou additionnée à une petite quantité de détergent 
pour sols ne produisant pas de mousse, comme le 
détergent fourni avec la machine (à diluer selon une 
mesure de 1%). Il est très important de respecter la 
dose conseillée pour éviter la production de mousse, 
nuisible au circuit d’aspiration.
Avant  d’introduire  le  réservoir  rempli  de  solution 
propre  dans  la  machine,  s’assurer  que  le  réservoir 
collecteur a bien été vidé.

UTILISATION: NETTOYAGE DES SOLS

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES :

-  Remplir la machine d’eau et de détergent pour 

Traduction des instruction originales 

Summary of Contents for 8.501.0508

Page 1: ...ias antes el uso de aparado LET OP vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen ATENÇÃO ler atentamente as instruções antes da utilização CRYSTAL CLEAN LAVASCIUGAPAVIMENTI ad acqua calda e fredda IT FLOOR SCRUBBER DRIER hot and cold water EN AUTOLAVEUSES eau chaude et froide FR SCHEUERSAUGMASCHINE kalt und Warmwasser DE FREGADORA SECADORA DE PAVIMENTOS agua caliente y fría ES SCHEUERSAUGMAS...

Page 2: ...ATTENTIE Uit veiligheidsoverwegingen goed opletten ATENÇÃO Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurançã LAVASCIUGAPAVIMENTI ad acqua calda e fredda pag 6 IT FLOOR SCRUBBER DRIER hot and cold water pag 8 EN AUTOLAVEUSES eau chaude et froide page 10 FR SCHEUERSAUGMASCHINE kalt und Warmwasser Seite 12 DE FREGADORA SECADORA DE PAVIMENTOS agua caliente y fría pág 14 ES SCHE...

Page 3: ...UZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE INSTRUCTIES MONTAGEM DO APARELHO 1 3 4 8 5 2 9 6 7 click click 2 X base da cod 7 504 0184 rev 00 ...

Page 4: ...4 90 C max 2b 2 PRINCIPALI ORGANI DI COMANDO MAIN CONTROLS PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE HAUPTSCHALTER PRINCIPALES ÓRGANOS DE CONTROL HOOFDSCHAKELAAR PRINCIPAIS ÓRGÃOS DE COMANDO ...

Page 5: ...5 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD MANUTENÇÃO ...

Page 6: ...parecchioèstatoprogettatoperessere utilizzato con il detergente fornito o prescritto dal costruttore L impiego di altri detergenti o sostanze chimiche può compromettere la sicurezza dell apparecchio Se viene utilizzata una prolunga la spina e la presa dovranno essere impermeabili all acqua È sconsigliato l uso di prolunghe elettriche Qualora fosse necessario l impiego assicurarsi che la sezione de...

Page 7: ... e fig 17 e non piegati ad angolo acuto fig 18 Verificare lo stato di usura della zigrinatura delle gomme tergipavimento fig 19 Se necessario procedere alla loro sostituzione riferendosi al capitolo della manutenzione Se il problema persiste contattare il Centro di Assistenza più vicino LA MACCHINA NON PULISCE BENE Controllare che la spazzola e i tergipavimento siano stati fissati correttamente ve...

Page 8: ...nufacturer The use of other detergents or chemicals may put the appliance s safety at risk If an extension cord is used the plug and socket must be of watertight construction The use of electrical power lead extensions is not recommended If their use is necessary make sure that the wire gauges and length correspond to the values stated in the table below and that the cable is completely unwound 16...

Page 9: ...ntenance section If the problem persists contact the nearest Service Centre THE MACHINE DOES NOT CLEAN PROPERLY Check that the brush and the squeegee blades have been fixed correctly see maintenance section Check the brush for wear the min bristle length is 20mm If necessary replace them referring to the maintenance section If the problem persists contact the nearest Service Centre EXCESSIVE FOAM ...

Page 10: ...gner les enfants et les animaux de la machine lors de son fonctionnement Ne pas laver la machine à l aide de jets d eau directs Ne pas transporter la machine lorsqu elle est allumée Éviter que des enfants ou des personnes incompétentes n utilisent la machine Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant Le recours à d autres détergents ou d autre...

Page 11: ...e LA MACHINE NE SÈCHE PAS Contrôler que les caoutchoucs d aspiration sont bien positionnés et que leurs arrêts d extrémité sont bien fermés voir chapitre entretien fig 13 Vider le détergent sale du réservoir collecteur Vérifier que les tubes sont raccordés fig 16 et fig 17 et qu ils ne sont pas pliés à angle aigu fig 18 Vérifier l état d usure du moletage des caoutchoucs raclettes fig 19 Les rempl...

Page 12: ...icht in der Nähe der in Betrieb befindlichen Maschine aufhalten Maschine nicht mit direktem Wasserstrahl reinigen Eingeschaltete Maschine nicht transportieren Maschine darf auf keinen Fall von Kindern oder nicht angemessen vorbereiteten Personen bedient werden Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit dem vom Hersteller beigestellten oder vorgeschriebenen Reinigungsmittelentwickelt DieVerwendungander...

Page 13: ...entleeren Überprüfen dass die Schläuche angeschlossen sind Abb 16 und Abb 17 und nicht abgeknickt wurden Abb 18 Abnutzungsgrad der Rändelung der Bodenwischgummis überprüfen Abb 19 Sollte ein Ersatz erforderlich sein bitte wie im Kapitel Wartung beschrieben vorgehen Kann die Störung nicht beseitigt werden sich mit dem nächsten Kundendienstzentrum in Verbindung setzen DIE MASCHINE REINIGT NICHT KORR...

Page 14: ...s niños o personas incapaces Este aparato ha sido proyectado para ser utilizado con il detergente suministrado o prescripto por el constructor tipo champú detergente neutro a base de tensioactivos biodegradables aniónicos El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede perjudicar la seguridad del aparato Si se utiliza una prolongación el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y e...

Page 15: ...ificar que los tubos estén conectados fig 16 y fig 17 y no plegados como un ángulo agudo fig 18 Verificar el estado de desgaste de la granulosidad de las gomas limpiapavimentos fig 19 Si es necesario sustituirlas según cuanto indicado en el capítulo relativo al mantenimiento Si el problema persiste contactar el Centro de Asistencia más cercano LA MÁQUINA NO LIMPIA BIEN Controlar que el cepillo y l...

Page 16: ...niet als de machine aan staat Laat de machine niet door kinderen gebruiken of door personen die er geen verstand van hebben Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met het meegeleverde reinigingsmiddel of met het reinigingsmiddel dat voorgeschreven wordt door de fabrikant Het gebruik van andere reinigingsmiddelen of chemicaliën kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen LET OP Als er een ...

Page 17: ...het hoofdstuk over het onderhoud afb 13 Leeg het vergaarreservoir van het vuile water Controleer of de slangen aangesloten zijn afb 16 en afb 17 en er geen knikken in zitten afb 18 Controleer de mate van slijtage van de ribbels van de vloerreinigingsrubbers afb 19 Als zij aan vervanging toe zijn handel dan zoals beschreven in het hoofdstuk over het onderhoud Als het euvel niet verholpen kan worden...

Page 18: ...uina seja usada por crianças ou pessoas incapazes Este aparelho foi desenvolvido para ser utilizado comosprodutosdelimpezafornecidosouindicados pelo fabricante A utilização de outros produtos de limpeza ou de outras substâncias químicas pode pôr em causa a segurança do aparelho Sempre que for utilizado um cabo de prolongamento deverão ser utilizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques Caso s...

Page 19: ...ejam bem posicionadas e estejam com as travas de extremidade fechadas ver capítulo manutenção fig 13 Esvaziar o reservatório de coleta de detergente sujo Verificar que os tubos estejam conectados fig 16 e fig 17 e não estejam dobrados em angulo agudo fig 18 Verificar o estado de desgaste do serrilhado das borrachas para secar pisos fig 19 Se necessário proceder à substituição das mesmas fazendo re...

Page 20: ... est conforme aux directives CE et aux modifications successives ainsi qu aux normes EN den Richtlinien EG den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN in overeenstemming is met de Richtlijnen EG en latere wijzigingen daarop en de normen EN está em conformidade com as directrizes EC e as suas suc...

Reviews: