DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/DA/SV/NO/FI
H827360 / H825360 / H827361 / H825361 / H827362 / H825362
RIGO
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch
eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften bei Druckbereich 2 – 8 bar.
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d’emploi, effectué par un spécialiste
concessionnaire et en fonction des prescriptions locales dans des conditions de pression comprises entre 2 et 8 bars.
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzioni per l’uso e eseguito da
uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali con un campo di pressione di 2-8 bar.
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and local
regulations within the pressure range 2-8 bar.
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones de un profesional autorizado y de
conformidad con la normativa local en el rango de presión 2-8 bar.
Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens
de lokale voorschriften bij drukbereik 2-8 bar.
Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle
předpisů platných v místě a při tlaku v rozmezí od 2 do 8 barů.
Garantija / turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal
vietinius reikalavimus reikalavimus esant 2–8 barų slėgio diapazonui.
Gwarancja/odpowiedzialność prawna wyłącznie w przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę
zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi przepisami w zakresie ciśnienia od 2 do 8 bar.
Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak
megfelelő szerelés esetén, 2–8 baros nyomástartományban.
Гарантия действительна только в том случае, если монтаж выполнен специалистом согласно инструкции
и с учетом местных предписаний при диапазоне давления 2-8 бар.
Гаранция / отговорност само при монтаж в съответствие с ръководството от лицензиран специалист
и в съответствие с местните разпоредби за диапазон на налягането 2-8 бара
.
Denne vejledning skal udleveres til brugeren. Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret fagmand,
der følger vejledningen og overholder de lokale bestemmelser ved et trykområde på 2 – 8 bar.
Denna anvisning måste överlämnas till användaren. Garanti/ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen har
genomförts enligt anvisningen av en auktoriserad specialist och enligt de lokala föreskrifterna på tryckområdet 2 – 8 bar.
Denne veiledningen må utleveres til brukeren. Garanti/erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en
fagperson med konsesjon i henhold til veiledning og i samsvar med lokale forskrifter ved et trykk på 2 til 8 bar.
Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle. Takuu/tuotevastuu vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen
käyttöohjeen sekä paikallisten 2 – 8 baarin painealuetta koskevien määräysten mukaisesti.
DE
FR
IT
EN
ES
CS
LT
PL
BG
SV
NO
FI
DA
HU
RU
NL
Stand-WC mit Spülkasten
WC au sol avec réservoir
Vaso a pavimento con serbatoio
Floor WC with flushing tank
Inodoro de pie con tanque
Staande wc met spoelreservoir
Kombinované stojící WC
Stovintis unitazas su nuleidimo bakeliu
Muszla ustępowa ze spłuczką
Lábon álló WC öblítőtartállyal
Стоячий унитаз со сливным бачком
Стояща тоалетна с казанче за промиване
Gulvkloset med cisterne
Stående toalettstol med spolcistern
Gulvklosett med sisterne
WC-istuimeen ja huuhtelusäiliöön