background image

Rev. B 10/10

2

2085472

Rev. B 10/10

3

2085472

1.  Take pipe assembly out of carton as shown. (Figure 1)

 

Loosen Height Adjustment Nut turning counter clockwise. (Figure 2)

      

Raise Extension Pipe. (Figure 3)

      

Tighten Height Adjustment Nut turning clockwise. (Figure 4)

1.   Saque el conjunto de la tubería del cartón como muestra. (Figura 1)
      Desafloje la Tuerca de Ajuste de Altura, girando en sentido
      contrahorario. (Figura 2)
    Eleve la Extensión De La Tubería. (Figura 3) 
    Apriete la Tuerca de Ajuste de Altura, girando en sentido horario. 
    (Figura 4) 

1.  With  a  twisting  motion,  insert  the  end  of  the  large  diameter  pipe 

into hole in Base. (Figure 5) Turning pipe while pushing will assure pipe is 
fully seated in Base.

1.  Utilizando un movimiento giratorio, inserte el extremo del tubo de diámetro 

grande en el agujero de la Base. (Figura 5) El girar el tubo a medida que se 
lo empuja asegura que el tubo quede plenamente asentado en la Base.

2.  For Height Adjustment:
  a)  Loosen Height Adjustment Nut. 

b)  Raise or lower Extension Pipe to  desired height. 

 

 

c)  Tighten Height Adjustment Nut. 

2.  Para ajustar la altura: 
  a)  Afloje la Tuerca de Ajuste de Altura. 
  b)  Eleve o baje el Tubo de Extensión hasta obtener la altura deseada. 
   c)  Apriete la Tuerca de Ajuste de Altura. 

1.  Place Head Assembly with Collar onto Extension Pipe. (Figure 6)

1.   Coloque el Conjunto de Cabezal  con el Collar en el Tubo de
   Extensión.  (Figura 6) 

1.  Tilt Head Assembly back. Put Rear Grill on Motor. (Figure 7

)

 

  Align tab of Plastic Rear Grill with groove on top of front 
  Motor cover. 

1.  Inclinarla Cabeza del Ventilador hacia atrás. Coloque la Rejilla Trasera en 

el Motor. (Figura 7)

     

Alinear la lengüeta de la Rejilla Trasera con la ranura en la parte superior 

de la cubierta delantera del Motor. 

4.  With  fan  head  in  upright  position,  align  Ornament  of  Front  Grill  so  it 

is horizontal and right side up. By starting with the top of the grill and 
working down, insert Snaps on Rear Grill through Slots in Front Grill. 
(Figure 9)

2.  Fully seat Rear Grill and secure with Plastic Nut turning Clockwise. Slide 

Blade onto Motor Shaft. (Figure 8) 

3.  To  secure  Blade,  screw  Spinner  onto  Shaft 

Counter Clockwise until tight on Blade hub.

Figure 2

Figure 4

Figure 3

Figure 1

Height Adjustment  

Nut

Extension Pipe

Figure 5

Extension Pipe

Height  

Adjustment Nu

t

Base

Head 

Assembly

Collar

Extension  

Pipe

Figure 6

Rear 

Grill

Figure 7

Motor

2.  Asiente  la  Rejilla  Trasera  y  sujetela  con  la  Tuerca  de  Plástico  hacia  la 

Derecha. Deslice la Helice en el Eje del Motor. (Figura 8) 

3.  Para asegurar la Helice, enroscarla hasta que 

quede apretada en el Cubo de la Tapa haciéndola 
girar Hacia la Izuierda.

4.

 

Con  el  cabezal  del  ventilador  en  posición  vertical,  alinee  el  Adorno  de 
la Parrilla Delantera de modo que quede horizontal y con el lado debido 
hacia arriba. Empiece en la parte superior de la parrilla y siga hacia abajo, 
insertando las Trabas de la Rejilla Trasera en las Ranuras de la Parrilla 
Delantera. (Figura 9)

Conjunto de 

Cabezal

Tuerca de Ajuste de 

Altura

Tubería de 

Extension

Tubo de 
Extensión

Tuerca de Ajuste

 de Altura

Tubo de 

Extensión

Rejilla 

Trasera

Figura 7

Figura 6

Figura 5

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

Rear Grill

Helice

Blade

Figure 8

Fan 

Spinner

Plastic Nut

Tuerca de Plastico

Tapa de 

Ventilador

Figura 8

Rejilla Trasera

2.  Holding Extension Pipe firmly, 

twist Head Assembly downward 
until  seated  on  Extension 
Pipe.

2.  Sostenga  firmemente  el  Tubo 
  de  Extensión  y  empuje  el  Con
  junto  de  Cabezal  hacia  abajo 
  con  un  movimiento  giratorio 
  hasta  que  quede  asentado
  en  el  Tubo  de  Extensión.

ASSEMBLY - PIPE ASSEMBLY 

ARMADA DE LA TUBERIA

BLADE AND GRILL ASSEMBLY

ENSAMBLE DEL ASPA REJILLA

STAND ASSEMBLY 

ENSAMBLE DEL PIE

HEAD ASSEMBLY 

CONJUNTA DE LA CABEzA

Ornament

Slots

Snaps

Rear Grill

Front Grill

Figure 9

Adorno

Ranuras

Trabas

Rejilla 

Trasera

Parrilla 

Delantera

Figura 9

OSCILLATION: Push down oscillation knob on motor housing to make fan 
head move from side to side. (Figures 10 and 11)

Down: 
Oscillate

Up: 
Stationary

Figure 10

Figure 11

OSCILACION: Empuje la perilla ubicada en la parte superior de la caja del 
motor para hacer que la cabeza del Ventilador se mueva de un lugar hacia 
otro. (Figuras 10 y 11)

Hacia Arriba: 
Estacionario

Hacia Adelante:
 Oscilar

Figura 10

Figura 11

Figure 12

Power

Button

Speed Button

Timer Button

AAA

Batteries

REMOTE CONTROL    

CONTROL REMOTO

1.  Install batteries (not supplied) as shown in 

Figure 12

. The battery is size 

“AAA”.

  Instale la baterías (no suministró) como mostrado en la 

Figura 12.

 La batería 

es el tipo “AAA”

.

2.  The Remote Control 

Power Button

 is labeled as ( ).

  El Botón De Encendido del Control Remoto está identificado como 

( )

.

3.  All the functions performed with the Remote Control work identically to 

the Manual Controls.

  Todas  las  funciones  realizadas  con  el  Control  Remoto  pueden 

realizarse de igual forma con los Controles Manuales.

4.    Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-

zinc) or rechargeable (nickel- cadmium) batteries.

  No  mezcle  baterías  viejas  y  nuevas.  No  mezcle  baterías  alcalinas, 

estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).

5.    DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE. BATTERIES MAY EXPLODE 

OR LEAK.

  No se deshága de baterías en el fuego. Baterías pueden estallar o pueden 

salirse.

Figura 12

Botón

Temporizador

Botón

Alimentación

Botón

Velocidad

Baterías

AAA

This Fan may be operated by the Manual Controls located on front of the 
unit (shown in Figure 13) or by the Remote Control (shown in 

Figure 12)

.

Este  Ventilador  puede  hacerse  funcionar  mediante  los  Controles 
Manuales ubicados en la parte superior de la unidad (como se muestra 
en la Figura 13) o con el Control Remoto (se muestra en la Figura 12).

1.  Place the Fan on a firm and level surface.
 

Coloque el ventilador sobre una superficie firme y nivelada.

2.  Plug the cord set into a 120 volt outlet.
 

Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente de 120 voltios.

Be sure that the plug fits tightly into outlet.

When plugs fit loosely into receptacles, they may slip partially or 
completely out of the receptacle with only the slight movement 
of the attached cord. Receptacles in this condition may overheat 
and pose a serious fire hazard; if covered by a curtain or drape, 
the fire hazard is even greater.

Asegúrese que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente.

Cuando  los  enchufes  quedan  flojos  en  los  tomacorrientes, 
pueden  deslizarse  parcial  o  completamente  fuera  del 
tomacorriente  con  un  leve  movimiento  del  cable  adosado. 
Los tomacorrientes en este estado podrían sobrecalentarse y 
representar un grave peligro de incendio; si está cubierto por 
una cortina o tela, el riesgo de incendio es aún mayor.

3.  Apply power to the Fan by pushing the 

Power Button 

( ). 

 

Conecte la energía eléctrica a su ventilador pulsando el Botón Alimentación 

( )

4. 

FAN SPEED:

  You may now adjust the fan speed to the desired level, 1 

(Low), 2 (Medium), or 3 (High) by pressing the 

Fan Speed Button

 ( ). 

 

VELOCIDAD DEL VENTILADOR:  Ahora puede ajustar la velocidad del 
ventilador al nivel deseado - 1 (baja), 2 (mediana) ó 3 (alta) - pulsando el 
Botón Velocidad ( ).

5. 

TIMER FUNCTION:

  This fan is equipped with a timer. The timer can 

be set for 1, 2, or 4 hours. Continue pressing the 

Timer Button

 ( ) to 

reach the desired time setting. To cancel timer, press 

Timer Button

 

 (   ) until lights are extinguished. 

 

FUNCIÓN  DE  TEMPORIZADOR:  Este  ventilador  está  equipado  con  un 
temporizador. El temporizador puede ser programado 1, 2 o 4 horas. 
Continúe oprimiendo el Botón Temporizador ( ) para lograr el tiempo 
de programación deseado. Para cancelar el temporizador, presione el 
botón  del temporizador hasta que se apague la luz.

6.

 

After turning the Fan off, unplug the unit from the electrical outlet.

 

Después de apagar el Ventilador, desconecte la unidad del tomacorriente 
eléctrico.

Power Button 

Botón Alimentación

Timer Button

BotónTemporizador

Speed Button 

Botón Velocidad

Figure 13

Figura 13

TROUBLE SHOOTING TIPS

If your Fan fails to operate, see below for a probable cause and solution:
1. Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet.
If you have a problem that can not be resolved by the steps listed above, 
contact Technical Assistance at 1-800-233-0268, Monday through Friday, 
between the hours of 8:00 a.m. and 5:00 p.m. Eastern.

MOLESTE PUNTAS que DISPARAN

 

Si su Ventilador falla de operar, ver abajo para de causa y solucione 
probable: 
1. Esté seguro que la cuerda del poder se tapa en un trabajar salida 
eléctrica. 
Si usted tiene un problema que no puede ser la resolución por los pasos 
listó arriba,el contacto Ayuda Técnica en 1-800-233-0268, el Lunes por 
el Viernes, entre las horas de 8:00 de la mañana y 5:00 de la tarde. EST. 

OPERATION   FUNCIONAMIENTO

CAUTION:

When making height adjustment after head assembly is attached, 
ALWAYS support extension pipe with one hand, as loosening height ad-
justment nut may otherwise cause rapid fall of extension pipe and head 
assembly.

PRECAUCIÓN:

Cuando realice el ajuste de la altura después de conectar el ensamblaje 
superior, SIEMPRE sostenga el tubo de extensión con una mano, pues al 
aflojar la tuerca de ajuste de la altura puede causar la caída libre del tubo 
de extensión y el ensamblaje superior.

Reviews: