Safety instructions
Make sure to use the correct voltage
The operator has to make sure that laser radiation – also reflected laser radiation – higher than the
maximum permissible level is avoided by technical or organisational measures. Always ensure, that the
maximum permissible exposure (MPE) is not exceeded in the area accesible to the public.
In some countries, the operator must notify the accidence insurance and the authority for industrial
safety, before operating a laser. For more information, contact the relevant authorities.
Don’t use the module if housing, or electrical pars are visibly damaged.
Do not turn device on and immediately off again frequently.
Always disconnect from mains, when handling, or installing the laser
Do not look into the laser beam directly, especially not with optical instruments.
Do not touch the device with wet hands.
When the laser diode becomes dim or broken, please contact your dealer timely.
Warnhinweise
Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung der entspricht, mit der Sie es
betreiben wollen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Der Laser darf nur von technisch versiertem Fachpersonal gemäß den im jeweiligen Land geltenden
Sicherheitsbestimmungen installiert werden. Insbesondere die darin geforderten Sicherheitsabstände
zwischen Gerät und Publikum, bzw. maximal zulässige Bestrahlungswerte, müssen immer eingehalten
werden.
In bestimmten Ländern kann zusätzlich eine Abnahme durch ein technisches Überwachungsinstitut
erforderlich sein!
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß dieser Betriebsanleitung.
Gerät nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, Regen oder in staubiger Umgebung betreiben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen am Gehäuse, den Anschlussfeldern und
vor allem an den Stromversorgungsbuchsen oder -kabel vorliegen.
Niemals direkt in den Strahl des austretenden Lasers blicken. Erblindungsgefahr!
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist, wenn Sie am Gerät hantieren bzw. es installieren.
Das Gerät nicht schnell hintereinander Ein- und Ausstecken, da dies die Lebensdauer der Laserdiode
erheblich verkürzen kann!
Das Gerät sollte sich nach einer Stunde Dauerbetrieb für ca. 15 Minuten abkühlen.
Das Gerät bzw. das Stromkabel nie mit nassen Händen anfassen!
Der Sicherheitsabstand zwischen Gerät und Publikum muss eingehalten werden. Beachten Sie hierzu
Ihre lokalen Sicherheitsvorschriften!
Sollten Störungen am Gerät oder der Diode auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in
Verbindung.
Laserworld Swisslas BLUE-10000-445 F Lasermodul
High end Swisslas blue diode laser - used in scientific experimentation, optics instrument, laser display,
and lighting etc.
Diese high end 445nm Diodenlaser von Swisslas überzeugen durch eine lange Haltbarkeit & kompakte
Abmessungen.