background image

1

 

Cover for charger socket

2

 

Charger socket

3

 

LED charge display

4

 

Socket for SensoPilot - remote  

 

display connection cable  

 

OR 12/24V battery cable

5

 

Laser beam receiver fields

6

 

LED laser height display (green)

7

 

LED laser height display (red)

8

 

LED laser height display (red)

9

 

Extrem powerful Magnets  

 

for fixing to building machine

10

  ON / OFF switch  

 

Precision selection

11

  LED laser height display

12

  Socket for SensoPilot - remote  

 

display connection cable

13

  Socket for 12/24V battery cable

14

  Fixing bracket

15

  Securing screw for fixing bracket

08

EN

Remote display  
for SensoPilot Pro

Order No.
035.00A

Order No.
035.01

10

3

2

1

5
6

7

8

9

4

11

12

13

15

14

Safety instructions 

Dealing with electromagnetic radiation
–  The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit values in  

accordance with EMC-Directive 2014/30/EU.

–  Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of  

people with pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference  
or be subject to hazards or interference.

Anleitung_SensoPilot_Rev18W16.indd   8

20.04.18   07:36

Summary of Contents for SensoPilot Pro

Page 1: ...03 DE 07 EN 11 NL 15 DA 19 FR 23 ES 27 IT 31 PL 35 FI SensoPilot Pro Anleitung_SensoPilot_Rev18W16 indd 1 20 04 18 07 36 ...

Page 2: ...Anleitung_SensoPilot_Rev18W16 indd 2 20 04 18 07 36 ...

Page 3: ...meine Sicherheitshinweise Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezifikationen ein Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug Vor Kindern unzugänglich aufbewahren Baulich darf das Gerät nicht verändert werden Starke Erschütterungen und extreme Temperaturschwankungen vermeiden Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden wenn eine oder mehrere Fun...

Page 4: ...kabel 14 Haltebügel 15 Klemmschraube für Haltebügel 04 DE Fernanzeige für SensoPilot Pro Art Nr 035 00A Art Nr 035 01 10 3 2 1 5 6 7 8 9 4 11 12 13 15 14 Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV Richtlinie 2014 30 EU ein Lokale Betriebseinschränkungen z B in Krankenhäusern in...

Page 5: ... werden FEIN Die innere LED s 7 blinken 3x GROB Die äußeren LED s 8 blinken 3x Gerät Ausschalten EIN AUS Schalter 10 ca 3 Sek gedrückt halten Rotationslaser Zum Erzeugen einer Laser Referenzhöhe eignen sich am besten automatische Rotationslaser mit hoher Maximaldrehzahl SensoPilot Pro 05 DE Gefährdung durch starke Magnetfelder Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit akt...

Page 6: ...befestigen Verbindungskabel SensoPilot Fernanzeige 12 24 V Batteriekabel 4 12 13 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten 18W16 Laserempfangsbereich 200 m Genauigkeit FEIN 2 mm 5 mm Genauigkeit GROB 5 mm 15 mm Akku Ladegerät 7 2 V NiMh 2500 mA Betriebsdauer Akku Ladezeit Akku ca 40 Std ca 15 Std Arbeitstemperatur 20 C 50 C Abmessungen SensoPilot 390 x 170 x 85 mm Gewicht SensoPilot Ferna...

Page 7: ...ept in a safe place and passed on together with the device General safety instructions The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope of the specifications The measuring tools and accessories are not toys Keep out of reach of children The structure of the device must not be modified in any way Avoid strong vibrations and extreme temperature fluctuations T...

Page 8: ...V battery cable 14 Fixing bracket 15 Securing screw for fixing bracket 08 EN Remote display for SensoPilot Pro Order No 035 00A Order No 035 01 10 3 2 1 5 6 7 8 9 4 11 12 13 15 14 Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit values in accordance with EMC Directive 2014 30 EU Local operating restric...

Page 9: ...om the battery of the construction machine via the 12 24V battery cable To do this plug the battery cable into the socket 4 When no laser beam is being received the SensoPilot switches itself off automatically Fixing the SensoPilot Pro The powerful magnets 9 allow the SensoPilot to be fixed directly on the construction machine Take care that the contact surfaces are clean and level so as to ensure...

Page 10: ...ll the remote display in the operator s cab Connection cable from SensoPilot to remote display 12 24 V battery cable 4 12 13 Technical data Technical revisions reserved 18W16 Laser reception range 200 m Precision HIGH 2 mm 5 mm Precision LOW 5 mm 15 mm Battery Charger 7 2 V NiMh 2500 mA Battery operating time Charging time approx 40 hours approx 15 hours Working temperature 20 C 50 C Dimensions 39...

Page 11: ...anwijzingen Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven specificaties De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed Buiten het bereik van kinderen bewaren De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd Voorkom sterke schokken en extreme temperatuurschommelingen Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies uitvallen of de batter...

Page 12: ...voor 12 24V batterijkabel 14 Bevestigingsbeugel 15 Klemschroeven voor bevestigings beugel 12 NL Afstandsaanduiding voor SensoPilot Pro Bestel nr 035 00A Bestel nr 035 01 10 3 2 1 5 6 7 8 9 4 11 12 13 15 14 Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC richtlijn 201...

Page 13: ...ten De laadtijd ca 15 u Alternatief kan de SensoPilot met de 12 24 volt batterijkabel aan de batterij van de bouwmachine in werking gezet en de accu opgeladen worden Hiervoor de batterijkabel aan het contact 4 aansluiten Wanneer geen laserstraal ontvangen wordt schakelt het toestel zich na een bepaalde tijd uit Toestel bevestigen Met de sterke magneten 9 kan de SensoPilot direct aan de bouwmachine...

Page 14: ...sopilot Afstandsweergave 12 24 V Batterijkabel 4 12 13 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden 18W16 Laserontvanger Bereik 200 m Nauwkeurigheid fijn 2 mm 5 mm Nauwkeurigheid grof 5 mm 15 mm Accu Lader 7 2 V NiMh 2500 mA Werkingstijd accu Laadtijd ca 40 U ca 15 U Werktemperatuur 20 C 50 C Afmetingen 390 x 170 x 85 mm Gewicht Sensopilot Afstandsweergave 3 4 kg 1 1 kg 14 NL EU bepalin...

Page 15: ...t skal opbevares og følge med apparatet hvis dette overdrages til en ny ejer Almindelige sikkerhedshenvisninger Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specifikationer Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj Skal opbevares utilgængeligt for børn Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres Undgå stærke rystelser og ekstreme temperatursvingninger Appara...

Page 16: ...r og fjerndisplay 13 Stik til 12 24V batterikabel 14 Montagebeslag justérbart 15 Klemskruer til montagebeslag 16 DA Fjerndisplay til SensoPilot Pro Varenr 035 00A Varenr 035 01 10 3 2 1 5 6 7 8 9 4 11 12 13 15 14 Sikkerhedsanvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht EMC direktiv 2014 30 EU Lokale...

Page 17: ...d at de indbyggede akkumulatorer oplades Hertil anvendes det medleverede strømkabel der tilsluttes maskinsensorens kabelbøsning 4 Når sensoren ikke registrerer laseren længere slukker den automatisk Fastgørelse af sensor på redskab Med de stærke magneter 9 fastgøres sensoren direkte på redskabet Vær opmærksom på at overfladen hvor magneterne skal fæstne skal være ren og plan for at magneterne give...

Page 18: ... de tilfælde hvor han ikke direkte kan se sensorens visning Montering og tilslutning er ganske enkel Tilslutningskabel mellem SensoPilot og fjerndisplay 12 24 V batterikabel 4 12 13 Tekniske data Forbehold for tekniske ændringer 18W16 Laserrækkevidde 200 m Nøjagtighed FIN 2 mm 5 mm Nøjagtighed GROV 5 mm 15 mm Akkumulator Lader 7 2 V NiMh 2500 mA Drifttid pr opladning Ladetid ca 40 timer ca 15 time...

Page 19: ...nt l instrument pour l emploi prévu dans le cadre des spécifications Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets Les ranger hors de portée des enfants Il est interdit de modifier la construction de l instrument Il faut éviter des vibrations importantes ou des variations extrêmes de la température Ne plus utiliser l instrument lorsqu une ou plusieurs fonction s ne fonctionne nt plus ou ...

Page 20: ...ge à distance 13 Prise pour le câble de batterie 12 24 V 14 Étrier de retenue 15 Vis de serrage de l étrier de retenue 20 FR Affichage à distance pour le SensoPilot No de Commande 035 00A No de Commande 035 01 10 3 2 1 5 6 7 8 9 4 11 12 13 15 14 Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques L appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limite...

Page 21: ... utiliser le SensoPilot avec un câble de pile de 12 24 V au batterie de la machine de chantier et en même temps l appareil se charge Brancher le câble de batterie à la prise 4 L appareil s éteint automatiquement s il ne capte aucun rayon laser Fixation de l appareil Le SensoPilot peut être fixé directement sur l engin de chantier grâce aux aimants puissants 9 Pour assurer une bonne fixation des ai...

Page 22: ...hantier Câble de connexion Sensopilot et l affichage à distance Câble de batterie 12 24 V 4 12 13 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques 18W16 Plage de réception du laser 200 m Précision FINE 2 mm 5 mm Précision GROSSIÈRE 5 mm 15 mm Accumulateur Chargeur 7 2 V NiMh 2500 mA Batterie longue durée Temps de charge env 40 h env 15 h Température de fonctionnement 20 C 50 C ...

Page 23: ...s de seguridad Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles Manténgalos fuera del alcance de los niños No está permitido modificar la construcción del aparato Evitar las sacudidas fuertes o las oscilaciones extremas de temperatura No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla al...

Page 24: ...ante 13 Enchufe para el cable de pila 12 24 V 14 Soporte 15 Tornillo prisionaro 24 ES Indicador a distante para el SensoPilot Número de artículo 035 00A Número de artículo 035 01 10 3 2 1 5 6 7 8 9 4 11 12 13 15 14 Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014 30...

Page 25: ...p 15 horas Alternativamente se puede trabajar el SensoPilot con un cable de pila de 12 24 V conectado con la pila simultaniamente el acumulador se carga Para esto se tiene que conectar el cable de pila en el enchufe 4 En caso que no se puede recebir ningún rayo de láser el aparato se apaga automaticamente Fijar el aparato El SensoPilot se puede fijar con los imanes muy fuertes directamente en la m...

Page 26: ... cabina de la máquina de construcción Cable de conexión de SensoPilot a indicador a distante 12 24 V cable de pila 4 12 13 Datos técnicos Sujeto a modificaciones técnicas 18W16 Campo de recepción del láser 200 m Precisión EXACTO 2 mm 5 mm Precisión APROXIMATIVO 5 mm 15 mm Acumulador Aparato de láser 7 2 V NiMh 2500 mA Duración de la pila Duración de cargar app 40 horas app 15 horas Temperatura de ...

Page 27: ...o a terzi Indicazioni generali di sicurezza Utilizzare l apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli Conservare lontano dalla portata di bambini La struttura dell apparecchio non deve essere modificata Evitare intense vibrazioni e sbalzi termici estremi Non utilizzare più l appar...

Page 28: ...llegamento SensoPilot indicatore remoto 13 Connettore per il cavo della batteria 12 24 V 14 Manico 15 Vite di fissaggio del manico 28 IT Indicatore remoto per SensoPilot Pro N di articolo 035 00A N di articolo 035 01 10 3 2 1 5 6 7 8 9 4 11 12 13 15 14 Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica L apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità...

Page 29: ...legandolo alla batteria della macchina edile con il cavo della batteria 12 24 V collegando quest ultimo al connettore 4 e l accumulatore puo essere ivi ricaricato Se non riceve raggi laser l apparecchio si spegne automaticamente Fissaggio dell apparecchio Con i magneti 9 il SensoPilot può essere fissato direttamente sulla macchina edile Verificare che le superfici di contatto siano piane e pulite ...

Page 30: ... della macchina edile Cavo di collegamento SensoPilot indicatore remoto Cavo della batteria 12 24 V Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche 18W16 Campo de recepción del láser 200 m Precisione MAGGIORE 2 mm 5 mm Precisione MINORE 5 mm 15 mm Accumulatori apparecchio laser 7 2 V NiMh 2500 mA Durata utile della batteria Durata della ricarica Circa 40 ore circa 15 ore Temperatura di lavoro 20 C ...

Page 31: ...ólne zasady bezpieczeństwa Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do zastosowania podanego w pecyfikacji Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci Nie modyfikować konstrukcji urządzenia Należy unikać silnych wstrząsów i ekstremalnych wahań temperatury Nie wolno używać urządzenia jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji lub gdy b...

Page 32: ... 15 Śruba mocująca obejmę Zdalny Wyświetlacz do SensoPilot Pro Numer artykułu 035 00A Numer artykułu 035 01 10 3 2 1 5 6 7 8 9 4 11 12 13 15 14 Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym Przyrząd pomiarowy został skonstruowany zgodnie z przepisami i wartościami granicznymi kompatybilności elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC 2014 30 UE Należy zwracać uwagę na lokalne ...

Page 33: ...V maszyny i równocześnie ładować akumulator wewnętrzny W tym celu należy podłączyć go do gniazda 4 Przy braku sygnału lasera Odbiornik wyłącza się automatycznie Mocowanie Mocowanie na maszynie może się odbyć przez przymocowanie przez silne magnesy w który jest on wyposażony Zwróć uwagę na czystość powierzchni kontaktowej aby magnes mocno trzymał się elementu maszyny Uruchamianie SensoPilot Nacisną...

Page 34: ... 24V 4 12 13 Dane Techniczne Zastrzega się możliwość zmian technicznych 18W16 Zakres odbiornika 200 m Dokładność DOKŁADNIE 2 mm 5 mm Dokładność ZGRUBNIE 5 mm 15 mm Akumulator 7 2 V NiMh 2500 mA Praca na akumulatorze Czas ładowania ok 40 godz ok 15 godz Temperatura Pracy 20 C 50 C Wymiary 390 x 170 x 85 mm Masa SensoPilot Wyświetlacz Zdalny 3 4 kg 1 1 kg 34 PL Przepisy UE i usuwanie Przyrząd spełni...

Page 35: ...ämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle Yleiset turvallisuusohjeet Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta Laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia Älä ravista laitetta voimakkaasti Vältä äkillisiä suuria lämpötilamuutoksi...

Page 36: ...tin 13 12 24 V kaapelin liitin 14 Asennussanka 15 Asennussangan kiristysruuvi 36 FI SensoPilot Pron etänäyttö Art nro 035 00A Art nro 035 01 10 3 2 1 5 6 7 8 9 4 11 12 13 15 14 Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily Mittauslaite täyttää EMC direktiivin 2014 30 EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja arvot Huomaa käyttörajoitukset esim sairaaloissa lentokoneissa huoltoase...

Page 37: ...ausaika on n 15 tuntia Vaihtoehtoisesti SensoPilotia voidaan käyttää ja ladata samanaikaisesti rakennuskoneen akusta 12 24V akkukaapelin avulla Laite pysähtyy automaattisesti Laitteen kiinnittäminen SensoPilot kiinnitetään magneeteilla 9 suoraan rakennuskoneeseen Käytön valmistelut Paina käynnistys pysäytys painiketta 10 kerran Kaikki LEDit vilkkuvat Laite on nyt valmis lasersäteen vastaanottoon L...

Page 38: ...sta etänäyttölaitteeseen 12 24 V akkukaapeli 4 12 13 Tekniset tiedot Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 18W16 Laserin vastaanottoalue 200 m Tarkkuus TARKKA 2 mm 5 mm Tarkkuus KARKEA 5 mm 15 mm Akku Laserlaite 7 2 V NiMh 2500 mA Pariston käyttöaika Latausaika n 40 h n 15 h Käyttölämpötila 20 C 50 C Ulkomitat 390 x 170 x 85 mm Paino SensoPilot Etänäyttö 3 4 kg 1 1 kg 38 FI EY määräykset ja hävit...

Page 39: ...SensoPilot Pro 39 Anleitung_SensoPilot_Rev18W16 indd 39 20 04 18 07 36 ...

Page 40: ... 149 59755 Arnsberg Germany Tel 49 2932 638 300 Fax 49 2932 638 333 info laserliner com Umarex GmbH Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg Germany Tel 49 2932 638 300 Fax 333 www laserliner com Rev18W16 8 035 96 01 1 Anleitung_SensoPilot_Rev18W16 indd 40 20 04 18 07 36 ...

Reviews: