
2 / 4
1 / 4
122978 / 0424
(480/490-10)
1
2
2
A
C
3
4
2
4
6
8
10
12
1
2
1 3 4 5
D
M
OR
A
E
Pa
S
INJUSTERING AV
LUFTFLÖDEN
GRUNDFLÖDE
Grundventilationen ställs in genom att skjutspjället
A
, föres i
önskat läge enligt markering
B, fig 1
,
(Se diagram)
FORCERINGSFLÖDE
Öppna spjället och tag ner strypbricka
C, fig 2
.
Forceringsventilationen ställs in genom att skära
ut lämpligt antal ringar i strypbrickan,
fig 3
,
(se diagram) Se till så att styrspåret
D
ligger i läge när
brickan åter sitter på plats.
TRYCKFALLSMÄTNING
Tryckfallsmätningen utföres genom att slangen monteras på
mätuttaget
E
i stosens framkant,
fig 4
.
POISTOILMAN
SÄÄTÖ
PERUSVIRTAUS
Perusvirtaus säädetään liukuosan
A
avulla halut-tuun
asentoon
B, kuva 1
, (ja takasivun käyrästö).
TEHOSTETTU TUULETUS
Avaa säätöpelti ja irrota kuristuslevy
C
alas,
kuva 2
.
Tehostettettu ilmanvaihto asetetaan leikkaamalla levyn
aukko suuremmaksi,
kuva 3
, (ja käyrästö). Katso, että ura
D
asettuu kohdalleen, kun levy asetetaan paikalleen.
PAINE-EROMITTAUS
Asenna letku kauluksen etuosassa olevaan
mittauspisteeseen
E
,
kuva 4
.
B
(480/490-10)
ADJUSTMENT OF
AIRFLOW
BASIC VENTILATION
Basic ventilation is adjusted by the sliding part of the damper
A
, it is adjusted to the required position
B, fig 1
. (see diagram).
FORCED VENTILATION
Open the damper and take out the reducing plate
C, fig 2.
Forced ventilation is adjusted by cutting out the proper amount
of rings from the reducing plate,
fig 3
. (see diagram).
Make sure that the guiding track
D
is in place when the reducing
plate is put to place.
MEASUREMENT PRESSURE
In order to take the measurement pressure use the
measurement socket
E
in the front of the flange,
fig 4
.
122978 / 0424