background image

DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

Attenzione!

 La sicurezza del proiettore è garantita solo con l’uso appropriato delle 

seguenti istruzioni: pertanto è necessario conservarle.

Attenzione!

  Prima  di  eseguire  le  connessioni  di  rete,  durante  il  montaggio  o 

sostituzione del prodotto, assicurarsi di aver tolto la tensione.
-  Durante  l’installazione  del  sistema  rispettare  scrupolosamente  le  norme 

impiantistiche vigenti.
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo se completo del suo schermo di protezione; 

trattasi di vetro temprato spessore 5 mm)

Attenzione!

 L’apparecchio è riparabile solo da personale esperto o dall’azienda 

produttrice.
- Per qualsiasi sostituzione contattare l’azienda produttrice.
- L’apparecchio deve essere installato da un elettricista professionista.
-  L’apparecchio  non  può  essere  in  alcun  modo  modificato  o  manomesso,  ogni 

modifica ne può compromettere la sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. L’azienda 

produttrice declina ogni responsabilità per i prodotti modificati.
- Gli apparecchi in classe I devono essere collegati al circuito di terra dell’impianto 

elettrico.
- Apparecchio idoneo al funzionamento in esterni. Grado di protezione IP66.
- Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
- Seguire la procedura illustrata per una corretta installazione.
- Non fissare la fonte di luce.

Attenzione!

 Rischio di scossa elettrica

-  Per  l’uso  in  ambienti  in  cui  può  essere  previsto  un  accumulo  di  polvere  non 

conduttrice

INSTALLAZIONE /INSTALLATION

Minuteria consigliata per l’installazione/ Small parts recommended for installation/

Petites pièces recommandées pour l'installation

ISTRUZIONI

fig.

 A

1

2

fig.

 D

0°-5°

10°-65°

fig.

 B

IT

OFF

fig.

 C

ON

Temperatura di funzionamento: 

-40° +45°C 

Classe di isolamento: 

I

Ruotare il faro come desiderato, per i gradi da 0 a 5 fissarlo usando le viti M6x25 con relativo 

distanziale; per i gradi da 10 a 65 usare le viti M6x35, con distanziale e dado M6 antisvitamento.

Rotate the floodlight as required. For degrees from 0 to 5, fix using M6x25 screws, with related 

spacer; for degrees from 10 to 65, use M6x35 screws, with the spacer and M6 anti-unscrewing 

nut..

Faire pivoter le projecteur selon les besoins. Pour les degrés de 0 à 5, fixer en utilisant les vis M6x25, 

avec le relative entretoise; pour les degrés de 10 à 65, utiliser les vis M6x35, avec l'entretoise et l'écrou 

anti-dévissage M6.

Collegare il cavo di alimentazione utilizzando il connettore IP66 

(optional LKITA00000000003) e riallacciare la tensione di alimentazione.

Connect the power cable using 1 IP66 connector

(optional LKITA00000000003), switch on the power source.

Raccordez le câble d'alimentation en utilisant 1 connecteur IP66 (en option LKITA00000000003) 

et reconnecter la tension d'alimentation

Tensione di alimentazione: 

220-240 V 

AC - 50/60 HZ

Potenza 

Peso 

Dimensione 

Surface exposed to the wind

Evo 2XL 

29  Kg 

814x454x305 mm 

0,320 m²  0,081m²

Evo 3XL 

40  Kg 

814x618x305 mm 

0,478 m²  0,094 m²

Evo 4XL 

52  Kg 

814x914x305 mm 

0,614 m²  0,118 m²

fig.

 E

2x

 M12x25 

(n. 2)

vite/screw

2x

 M12

dado autobloccante/self-blocking dice/dés autobloquants

2x

 M12

rondella piana/flat washer/rondelle plate

1

1

2

2

2x

 M12x80 

(n. 2)

vite/screw

2x

 M12 

(n. 1)

dado autobloccante/self-blocking dice/dés 

autobloquants

2x

 M12 

(n. 2)

rondella piana/flat washer/rondelle plate

50 Nm 

2x

 M6x35 (1)

vite/screw/vis

2x

 M6  (3)

dado 

antisvitamento/anti-unscrewing 

nut/écrou anti-dévissage

2x

 M6x30 (1)

vite/screw/vis

4x

 M6x30

rondella piana/flat washer/rondelle plate

1

3

2

1

2

3

Reviews: