DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
-
Attenzione!
La sicurezza del proiettore è garantita solo con l’uso appropriato delle
seguenti istruzioni: pertanto è necessario conservarle.
-
Attenzione!
Prima di eseguire le connessioni di rete, durante il montaggio o
sostituzione del prodotto, assicurarsi di aver tolto la tensione.
- Durante l’installazione del sistema rispettare scrupolosamente le norme
impiantistiche vigenti.
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo se completo del suo schermo di protezione;
trattasi di vetro temprato spessore 5 mm)
-
Attenzione!
L’apparecchio è riparabile solo da personale esperto o dall’azienda
produttrice.
- Per qualsiasi sostituzione contattare l’azienda produttrice.
- L’apparecchio deve essere installato da un elettricista professionista.
- L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni
modifica ne può compromettere la sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. L’azienda
produttrice declina ogni responsabilità per i prodotti modificati.
- Gli apparecchi in classe I devono essere collegati al circuito di terra dell’impianto
elettrico.
- Apparecchio idoneo al funzionamento in esterni. Grado di protezione IP66.
- Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
- Seguire la procedura illustrata per una corretta installazione.
- Non fissare la fonte di luce.
-
Attenzione!
Rischio di scossa elettrica
- Per l’uso in ambienti in cui può essere previsto un accumulo di polvere non
conduttrice
INSTALLAZIONE /INSTALLATION
Minuteria consigliata per l’installazione/ Small parts recommended for installation/
Petites pièces recommandées pour l'installation
ISTRUZIONI
fig.
A
1
2
fig.
D
0°-5°
10°-65°
fig.
B
IT
OFF
fig.
C
ON
Temperatura di funzionamento:
-40° +45°C
Classe di isolamento:
I
Ruotare il faro come desiderato, per i gradi da 0 a 5 fissarlo usando le viti M6x25 con relativo
distanziale; per i gradi da 10 a 65 usare le viti M6x35, con distanziale e dado M6 antisvitamento.
Rotate the floodlight as required. For degrees from 0 to 5, fix using M6x25 screws, with related
spacer; for degrees from 10 to 65, use M6x35 screws, with the spacer and M6 anti-unscrewing
nut..
Faire pivoter le projecteur selon les besoins. Pour les degrés de 0 à 5, fixer en utilisant les vis M6x25,
avec le relative entretoise; pour les degrés de 10 à 65, utiliser les vis M6x35, avec l'entretoise et l'écrou
anti-dévissage M6.
Collegare il cavo di alimentazione utilizzando il connettore IP66
(optional LKITA00000000003) e riallacciare la tensione di alimentazione.
Connect the power cable using 1 IP66 connector
(optional LKITA00000000003), switch on the power source.
Raccordez le câble d'alimentation en utilisant 1 connecteur IP66 (en option LKITA00000000003)
et reconnecter la tension d'alimentation
Tensione di alimentazione:
220-240 V
AC - 50/60 HZ
Potenza
Peso
Dimensione
Surface exposed to the wind
Evo 2XL
29 Kg
814x454x305 mm
0,320 m² 0,081m²
Evo 3XL
40 Kg
814x618x305 mm
0,478 m² 0,094 m²
Evo 4XL
52 Kg
814x914x305 mm
0,614 m² 0,118 m²
fig.
E
2x
M12x25
(n. 2)
vite/screw
2x
M12
dado autobloccante/self-blocking dice/dés autobloquants
2x
M12
rondella piana/flat washer/rondelle plate
1
1
2
2
2x
M12x80
(n. 2)
vite/screw
2x
M12
(n. 1)
dado autobloccante/self-blocking dice/dés
autobloquants
2x
M12
(n. 2)
rondella piana/flat washer/rondelle plate
50 Nm
2x
M6x35 (1)
vite/screw/vis
2x
M6 (3)
dado
antisvitamento/anti-unscrewing
nut/écrou anti-dévissage
2x
M6x30 (1)
vite/screw/vis
4x
M6x30
rondella piana/flat washer/rondelle plate
1
3
2
1
2
3