background image

2.

 

Place the light in a sunny place, not in the shade, so that the solar panel can be charged properly. Insert the earth spike into the ground. Make sure 
it is properly seated. 

3.

 

Remove the solar module and pull the insulation strip out of the battery compartment. Then reinsert the solar module onto the light housing. The 
product is now ready for use. 

Before using the solar light for the first time, charge it in direct sunlight for at least eight hours to ensure that the battery is fully charged. The insulating 
strip must be removed from the battery compartment for this charging process. Keep the solar panel gently clean and dry. Dirt will reduce the performance 
of the solar module, as will a dull or scratched surface. 
 

¦

 

Montage et utilisation 

Retirez le produit de l'emballage. Vérifiez si toutes les pièces sont présentes. La pile est comprise dans la livraison et déjà installée dans le produit. 

1.

 

Retirez le piquet de terre et fixez-le à la lampe (voir illustrations de montage). 

2.

 

Placez la lampe dans un endroit ensoleillé et non à l'ombre, afin que le panneau solaire puisse se charger correctement. Plantez le piquet de terre 
dans le sol. Veillez à ce qu'il soit bien fixé. 

3.

 

Retirez le panneau solaire et retirez la bande de séparation du compartiment à piles. Remettez ensuite le module solaire en place dans le luminaire. 
Le produit est maintenant prêt à l'emploi. 

Avant la première utilisation, chargez la lampe solaire à la lumière directe du soleil pendant au moins huit heures afin de vous assurer que la batterie est 
entièrement chargée. Pour ce processus de chargement, la bande isolante doit être retirée du compartiment de la batterie. Maintenez le module solaire 
délicatement propre et sec. La saleté réduit les performances du module solaire, tout comme une surface terne ou rayée. 
 
 

£  

Akkuwechsel 

Falls der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, können Sie ihn gegen einen neuen Akku desselben 
Typs austauschen. 

1.

 

Lösen  Sie  die  Schrauben  auf  der  Unterseite  des  Solarmoduls  und  öffnen  Sie  das  Gehäuse,  um  das 
Batteriefach freizulegen. 

2.

 

Entnehmen  Sie  vorsichtig  den  Akku  und  setzen  Sie  einen  frischen  Akku  des  Typs  ein,  der  unter 
„Technische Daten“ spezifiziert ist. 

3.

 

Schliessen Sie das Batteriefach mittels der zuvor entnommenen Schrauben. 

Das Produkt ist nun wieder betriebsbereit. 
 

§ 

Replacement of battery 

Once the battery has reached the end of its lifespan, you may choose to replace it with a new battery of the 
same type. 

1.

 

Loosen  the  screws  on  the  bottom  of  the  solar  module  and  open  the  housing  to  expose  the  battery 
compartment. 

2.

 

Remove  the  old  battery  carefully  and  replace  it  with  a  new  battery  of  the  type  as  mentioned  under 
“Technical data”. 

3.

 

Close the battery compartment using the screws previously removed. 

The product is now ready to be used again. 
 

¦

 

Changement de la pile 

Si la pile est en fin de vie, vous pouvez la remplacer par une nouvelle du même type. 

1.

 

Desserrez les vis sur la face inférieure du module solaire et ouvrez le boîtier pour dégager le compartiment 
de la pile. 

2.

 

Retirez  avec  précaution  la  pile  et  insérez  une  pile  neuve  du  type  spécifié  sous  "Caractéristiques 
techniques". 

3.

 

Refermez le compartiment de la batterie à l'aide des vis retirées précédemment. 

Le produit est maintenant prêt à l'emploi à nouveau. 
 
 

£

 

Technische Daten 

Artikelnummer: 59893.01 / 89575 
Betriebsspannung: 1,2V DC (1 x 1,2V 800mAh AA NiMH-Akku) 
Schutzgrad: IP44 
 

§

 Technical data 

Product number: 59893.01 / 89575 
Operating voltage: 1.2V DC (1 x 1.2V 800mAh AA Ni-MH rechargeable battery) 
Protection rating: IP44 
 

¦ 

Caractéristique techniques 

Numéro de produit: 59893.01 / 89575 
Tension de service: 1,2V DC (1 x pile rechargeable 1,2V 800mAh AA NiMH) 
Degré de protection: IP44 
 
 

£ 

Hergestellt für: 

LANDI Schweiz AG

 

Landwelt GmbH

   

Gamm Lux S.

à.r.l.

 

§ 

Manufactured for: 

Schulriederstrasse 5 

Einsteinallee 9 

 

1-3, rue F.W. Raiffeisen 

¦ 

Produit pour : 

CH-3293 Dotzigen  

DE-77933 Lahr 

 

L-2411 LUXEMBOURG 

 

 

 

www.landi.ch

 

 

Reviews: