lamber P550-EK Instruction Manual Download Page 20

20 

Les lampes de contrôle clignotent jusqu’à la fin du 
lavage. A la fin du lavage les lampes ferment de 
clignoter. 
 

Seulement pour machines avec condenseur de 
buées. 

À la fin de la phase de lavage, le ventilateur pour 
l’aspiration des buées se met en marche 
automatiquement. Cette aspiration continue 
pendant un temps programmable de 5 à 80 
seconds  après la fin du rinçage (par défaut 20’’). 
Voir le paragraphe spécifique pour la 
programmation dans la section pour l’installateur. 
Les lampes cycles clignotent jusqu’au 
achèvement de la phase finale de 
ventilation/aspiration des buées. 
À la fin du cycle les lampes cessent de clignoter 
et un signal acoustique, de la durée maxima d’un 
minute, avertit que c’est possible ouvrir le capot. 
(Attention ! Pendant le cycle, à l’ouverture du 
capot le ventilateur pour l’aspiration des buées 
vient aussi actionné pour un temps maximum de 
20 seconds). 

 
Il est possible d’interrompre le cycle de lavage à 
n’importe quel moment, simplement en poussant 
de nouveau le bouton 

“B”.

 

 
La lampe 

"D" 

allumée

 

indique la température 

idéale pour le lavage et rinçage (85°÷90°) 
Le rinçage commençera qu’au moment de la 
température idéale. La durée de période de 
lavage sera  prolongée jusqu’à la stabilisation de 
la température (thermocontrôle). 

 

G

 -  A  la  fin  du cycle de lavage enlever le 

panier . 
Laisser sécher par évaporation les objets. 
Il n'est pas nécessaire de choisir de nouveau le 
temps de lavage tous les cycles, il suffit de 
pousser le bouton 

"C"

 

Périodiquement, ôter les filtres de la cuve et les 
libérer des restes qui se sont éventuellement y 
déposés. 

 

Pour terminer les operations de lavage 
éteindre l'interrupteur général "A". 
 

Cycle infini (maximum 15 minutes) :

 avec la porte 

fermée et cycle inséré (n’importe quel), pousser pour 3 
secondes le bouton 

“B” 

: les lampes 1 et 2 clignoterons 

en même temps (thermocontrôle exclu). Le cycle peut 
être interropu à quelque moment que ce soit en 
poussant de nouveau le bouton 

“C”, 

que fera 

commencer les séquences finales de pause-rinçage. 
 

Cycle Auto-lavage: 

avec machine allumée, effectuer 

les opérations suivantes : 

Enlever le trop-plein de la cuve et attendre que 
la même soit vide (pour machines équipées de 

pompe de vidange, voir les instructions au 
paragraphe spécifique), 

Fermer la porte du lave-vaisselle, 

Maintenir pressé le poussoir du cycle ‘’C’’ 
pendant 3 seconds : la lampe ‘’2’’ clignote pour 
toute la durée du cycle de 10 minutes. 

 

PENDANT LE LAVAGE 

 

1) 

Quand la machine est en fonction le 

temps de lavage ne peut être changé. 
2) 

Utiliser uniquement des détergent anti-

moussant spécifiques. 
3) 

Débrancher l'appareil en cas de panne ou 

de mauvais fonctionnement. Pour d'éventuelles 
réparations, s'adresser exclusivement à un 
service après vente technique autorisé par le 
constructeur et spécifier l'emploi de pièces 
détachées originales. 
Le fait de ne pas respecter les instructions ci-
dessus énumérées, peut compromettre la 
sécurité de l'appareil. 

RESULTATS OPTIMAUX 

 
Une insuffisance éventuelle du lavage est visible 
lorsque ils restent des traces de saleté. Elles 
peuvent être causées par un rinçage insuffisant. 
Dans ce cas, contrôler que les jets de rinçage 
soient propres et qu'il y ait une pression 
suffisante dans le réseau de distribution de l'eau 
(ideale fra 2÷4 bar) ; 
En cas des traces de saleté, vérifier que: 
• les gicleurs de lavage sont propres 
• le détergent est adapté en qualité et quntité 
• les filtres de la cuve sont propre 
• la position des objets dans la machine est 
correcte. 
 

FONCTIONNEMENT POMPE DE VIDANGE 

(seulement pour machines avec pompe de vidange) 

 

Le fonctionnement de la pompe de vidange 

est 

automatique seulement pendant le cycle

 afin 

de vider l’eau de trop qui rentre pendant la phase 
de rinçage. 

À la fin de la journée de travail, pour vidanger 
complètement la cuve

, il faudra par ailleurs 

effectuer les suivantes opérations:  
 
-1  Ouvrir la porte du Lave-batterie ; 
-2 Enlever 

le 

TROP-PLEIN

 de la cuve; 

-3  Pousser le bouton 

« F »

 pour 3 secondes 

 
Clignotent alternativement la lampe 

« E »

    et  la 

lampe de cycle (dernière selles.) 
Le vidange s’arrête automatiquement après 5 
minutes. 
Le vidange peut être interrompu à n’importe quel 
moment en pressant de nouveau le bouton ‘’F’’. 
Les lampes s’arrêtent à clignotées 
Remonter le trop-plein dans sa position correcte. 

Summary of Contents for P550-EK

Page 1: ...REV 09 2014 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS D EMPLOI INSTRUCTIONS MANUAL INSTALLATION BEDIENUNG P550 ek P700 ek LAVA OGGETTI LAVE BATTERIE WARE WASHER ZUBEH R SP LER...

Page 2: ......

Page 3: ...imilar electric apparatus EN 55014 1 1 2006 A1 2009 Limiti per le emissioni di corrente armonica apparecchiature con corrente di ingresso 16 A per fase EN 61000 3 2 2006 o 16A e 75A A2 2005 EN 61000 3...

Page 4: ......

Page 5: ...ans le Bureau National des producteurs de AEE Appareillages Electriques et Electroniques partir du 18 02 2008 avec le num ro IT08020000000617 WASTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT DIRECTIVE WEE...

Page 6: ...nfiguration des temps pour l extinction du ventilateur pag 39 Schema regulations pag 49 Schema branchements pag 50 Schema electrique pag 51 Donn es tecniques pag 58 CONTENTS ENGLISH Introduction and s...

Page 7: ...le manuel y compris les recommandations et les suggestions Lisez aussi les conditions de vente y compris celles qui limitent la garantie GENERAL NORMS ENGLISH Thank You for purchasing our WARES WASHER...

Page 8: ...elettrica ed idrica Ricordarsi che anche quando l interruttore generale posto in posizione di 0 i cavi di alimentazione sono sotto tensione PRIMA di azionare la macchina o di riavviare il ciclo produt...

Page 9: ...position 0 les c bles d alimentation sont sous tension AVANT d actionner la machine ou de r activer le cycle de production la suite d op rations d entretien ou de r paration s assurer que tous les ab...

Page 10: ...the mains indicator in the OFF position the incoming cables are still live BEFORE starting the machine or the cycle after any maintenance or repair work make sure all protective are correctly install...

Page 11: ...zkabel unter Spannung stehen BEVOR man die Maschine in Betrieb nimmt oder Arbeitszyklus nach Wartungs oder Reparaturarbelten einschaltet sich vergewissern da alle Schutzvorrichtungen und Schutzabdecku...

Page 12: ...ankwith slanting bottom Waschtankmit Gef lle komplett abgerundet Pompaautosvuotante Pompe autovidangeable Autodraining washingpump Pumpenmotor Dosatore additivo dirisciacquo Doseur de produit pour rin...

Page 13: ...NORME PER L UTENTE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR INSTRUCTIONS FOR THE USER AUFSTELLUNGSANLEITUNG F R DEN BENUTZER...

Page 14: ...Lampada temperatura Lampe temp rature Temp rature lampe Temperaturlampe Pulsante pompa scarico Bouton pompe de vidange Drain pump pushbutton Taste f r Ablaufpumpe Pulsante selezione tempo lavaggio Bo...

Page 15: ...vendo cura di rimuovere preventivamente tutti i residui solidi e i grassi N B Quando gli oggetti da lavare presentano delle incrostazioni di bruciato oppure trascorso molto tempo dal loro utilizzo al...

Page 16: ...ieno della vasca e attendere lo svuotamento della stessa per macchine dotate di pompa scarico vedere le istruzioni al paragrafo specifico Chiudere lo sportello della lavastoviglie Tenere premuto il pu...

Page 17: ...a batteria condensa vapori posizionato nella parte superiore della capote solo per macchine con condensa vapori Pulire l esterno della macchina con una spugna umida non usare getti d acqua perch potre...

Page 18: ...questo strato dando cos origine a fenomeni di corrosione provocando danni irrimediabili Occorre perci prestare molta attenzione nella scelta di prodotti adatti per la pulizia sia attenendosi ai consig...

Page 19: ...and car des taches brun tres pourraient se former sur la surface cause des r actions du chlore en versant directement le d tergent dans la cuve B Introduire les objets laver dans les paniers appropri...

Page 20: ...avec machine allum e effectuer les op rations suivantes Enlever le trop plein de la cuve et attendre que la m me soit vide pour machines quip es de pompe de vidange voir les instructions au paragraph...

Page 21: ...st positionn dans la partie sup rieure du capot seulement pour machines avec condenseur de bu es Remettre les pi ces enlev es dans leurs emplacements Nettoyer l ext rieur de la machine au moyen d une...

Page 22: ...elle pellicule d oxyde mais corrodent aussi l acier inoxydable provoquant ainsi des d g ts irr m diables Pour que cela ne se produise pas il faudra donc faire tr s attention au choix des produits sp c...

Page 23: ...thermometer display lights up And the tank fills up When the tank is full the control lamp for cycle 2 lights up D Introduce the basket in the ware washer The control lamp E will flash in case the do...

Page 24: ...in case of fault or malfunction For repairs only address to a technical assistance center authorised by the manufacturer and impose the use of original spare parts If these conditions are not met the...

Page 25: ...nsing jets Clean the filter of the steam condenser that is placed in the upper part of the hood only for machines with steam condenser Clean the outer surface of the machine by using a wet sponge do n...

Page 26: ...from reforming these substances corrode the stainless steel itself and can cause irreparable damage It is therefore necessary to prevent this by choosing correct cleaning products and by complying wi...

Page 27: ...eiten Jetzt leuchten die Kontroll Lampen des Thermometer Displays auf das Wasser l uft ein und das Becken wird gef llt Ist der Tank gef llt leuchtet die Kontroll Lampe 2 auf D Den Korb in die Zubeh re...

Page 28: ...bei Schaden oder schlechtem Betrieb abschalten F r eventuelle Reparaturen sich ausschlie lich an eine durch den Hersteller zugelassene Service Werkstatt wenden und die Verwendung von Originalersatzte...

Page 29: ...schinen mit Kondenswasserabsauger Reinigen Sie den Filter von dem Kondenswasserabsauger der im Oberteil von der Haube liegt 6 Um die Entstehung von blem Geruch zu vermeiden ist es ratsam die G ratet r...

Page 30: ...Vor der Verwendung jeglicher Art von Reinigungsmittel ist ber den gew hnlichen Lieferanten immer sicherzustellen da das geeignete Reinigungsmittel keine Korrosion am Edelstahl verursacht Die Korrosio...

Page 31: ...ur d cline toute responsabilit en cas d interventions effectu es par du personnel non qualifi INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER The following instructions are addressed to a qualified personnel the only...

Page 32: ...0 ek 845 P700 ek 227 P700 ek 322 P700 ek 402 Dis 2 190 127 5 100 190 65 100 390 Elettrovalvola carico Electrovanne chargement Water inlet Wasseranschlu Linea elettrica Branchement lectrique Electric i...

Page 33: ...istiche adeguate all uso con l apparecchio Il fusibile dell Interruttore generale deve essere di 16 A Per l allacciamento alla rete di alimentazione si dovr usare un cavo di alimentazione del tipo H07...

Page 34: ...CONDOTTO Provvedere a portare in prossimit della macchina una condotta d acqua con le suddette caratteristiche terminante con una saracinesca e con un attacco filettato maschio da 3 4 Gas TEMPERATURE...

Page 35: ...e dei dip switch sulla scheda elettronica e memorizzarla P550 ek CVP S P700 ek CVP S ON 1 2 3 4 2 Impostare poi il dip switch secondo la tabella seguente in funzione del numero di secondi stabiliti pe...

Page 36: ...accendono i display dei termometri ed avviene il riempimento della vasca A riempimento vasca avvenuto si accende la lampada ciclo 2 Aprire lo sportello della macchina 3 Spegnere la macchina agendo su...

Page 37: ...faut utiliser un c ble d alimentation du type H07RN F qui en plus a une section nominale ad quate Pour un choix correct de la section nominale du c ble conseiller le tableau suivant Surface Absorption...

Page 38: ...x champs lectriques ou aux radiations lectromagn tiques sont tout fait inutiles pour l usage en lave vaisselle CONDUIT Disposer pr s de la machine un robinet d arr t d eau avec filetage taraud de 3 4...

Page 39: ...r ler la position des dip switch sur la fiche lectronique et la m moriser P550 ek CVP S P700 ek CVP S ON 1 2 3 4 2 R gler ensuite le dip switch selon le tableau suivant en fonction du num ro des secon...

Page 40: ...qui se trouve sur le panneau des contr les En ce moment les afficheurs des thermom tres s allument et le remplissage cuve commence Quand le remplissage cuve est termin la lampe du cycle s allume 2 Ouv...

Page 41: ...t also be provided with a proper ground lead in accordance with the existings norms The electric cable must be of the following type H07RN F For the right choice of the cross section area refer to the...

Page 42: ...hose mentioned above it is advisable to install a water softener WORKS TEMPERATURES Water temperature 45 50 C Rinse temperature 80 85 C DO NOT TAMPER WITH THE THERMOSTAT CALIBRATION WATER DRAIN Accord...

Page 43: ...it P550 ek CVP S P700 ek CVP S ON 1 2 3 4 2 Then set the dip switch in accordance with the following table according to the seconds that are programmed for the fan s additional functioning 1 2 3 4 ON...

Page 44: ...you can find on the control panel At this moment the thermometers displays light up and the tank fills up When the tank is full the cycle lamp lights up 2 Open the door of the machine 3 Turn the mach...

Page 45: ...prechen Querschnitt Nennstrom mm A 0 75 6 1 6 10 1 5 10 16 2 5 16 25 DAS GER T MU ORDNUNGSGEM GEERDET WERDEN DAS GER T IST IN EIN POTENTIONALAUSGLEICHSSYSTEM EINZUBEZIEHEN DER ANSCHLU BOLZEN BEFINDET...

Page 46: ...errt werden ARBEITSTEMPERATUREN Wassertemperatur 45 50 C Sp ltemperatur 80 85 C DIE EINSTELLUNG DER THERMOSTATE DARF AUF KEINEN FALL VER NDERT WERDEN WASSERABLAUF Der Wasserablu ist ber die Maschinenf...

Page 47: ...ch in Elektronische Tafeln und speichern Sie die P550 ek CVP S P700 ek CVP S ON 1 2 3 4 2 Programmieren Sie den Dip switch nach folgender Tafel und auf Grund von den f r die Ventilatorzusatzfunktionie...

Page 48: ...lttafel dr cken Jetzt erleuchten die Thermometerdisplays l uft das Wasser ein und wird der Tank gef llt Wenn der Tank gef llt ist erleuchtet die Programmkontrolllampe 2 Maschine die haube aufmachen 3...

Page 49: ......

Page 50: ...nticelli Ponts Staples Br cken 4 1 2 3 Um die Reinigungsmittelsmenge zu erh hen drehen Sie den Schraubenzieher im Uhrzeigersinn Per aumentare la dose di detergente ruotare in senso orario la vite di r...

Page 51: ......

Page 52: ......

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ...ATIC CYCLE SELBSTT TIGER 1 TABELLA SELEZIONE TEMPI DI LAVAGGIO TABLEAU SELECTION TEMPS DE LAVAGE WASH TIME SELECTION TABLE AUSWAHLSTAFEL F R SP LUNGSZEIT 3 2 FA10 FA11 FA12 FA13 FA14 FA15 Cod 0502001...

Page 56: ...des temp ratures il faut ins rer ou enlever la barrette P1 dans le correspondent connecteur peigne A qui se trouve sur la fiche lectronique et ensuite donner tension la fiche m me Avec connecteur ins...

Page 57: ...NENTS COMPONENTI S6 P550 ek P700 ek S5 Cod 0500403 P1 PCB1 SCHEDA ELETTRONICA FICHE ELECTRONIQUE P C BOARD ELECTRONISCHE STEURUNG T ASTIERA A MEMBRANA PANNEAU A TOUCHES SENSITIVES SOFT TOUCH CONTROL P...

Page 58: ...PACITA BOILER CAPACITE DU SURCHAUFFEUR BOILER CAPACITY BOILERINHALT 8 8 l DOSATORE RISCIACQUO DOSEUR DE PRODUIT DE RINCAGE RINSE AID DISPENSER SP LMITTELDOSIERANLAGE si oui yes ja si oui yes ja ALLACC...

Reviews: