
✃
EÏÏËÓÈο
EL
Română
RO
Data - Date
www.laica.com
TH3601
TH3601
TH3601
TERMOMETRO DIGITALE CON SONDA FLESSIBILE
TERMOMETRO DIGITALE CON SONDA FLESSIBILE
ISTRUZIONI E GARANZIA
TH3601
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
TH3601
TERMOMETRO
DIGITALE
HC35/d - 03/2015
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
www.laica.com
æ∏ºπ∞∫√ £∂ƒª√ª∂∆ƒ√ ª∂ ∂À§À°π™∆√ ∞π™£∏∆∏ƒ∞
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
TERMOMETRU DIGITAL CU SONDĂ FLEXIBILĂ
Instrucţiuni şi garanţie
TERMOMETRO
DIGITALE CON SONDA
FLESSIBILE
¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È ÛÙÔ Û‡ÓÔÏfi ÙÔ˘˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ
·ÚfiÓ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Î·È Ó· ÙȘ ÙËÚ‹ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹. æËÊÈ·Îfi ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì ÌÂÁ¿ÏË ÔıfiÓË LCD ÁÈ· ¢ÎÔÏ›· ÛÙËÓ ·Ó¿ÁÓˆÛË. ∫·Ù·ÁÚ¿ÊÂÈ ÙË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Û 60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. °Ú‹ÁÔÚÔ Î·È ·ÎÚÈ‚¤˜, ‰È·ı¤ÙÂÈ Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì· ηٿ ÙË Ï‹ÍË Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘
ÛÒÌ·ÙÔ˜. ∫Ú·Ù¿ÂÈ ÛÙË ÌÓ‹ÌË ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ̤ÙÚËÛË Ô˘ ηٷÁÚ¿ÊËΠÒÛÙ ӷ ÂÎÙÈÌËıÔ‡Ó Ù˘¯fiÓ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜. ∂›Ó·È ·Ó‡ÎÔÏÔ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Î·È
ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ͷӿ ÛÙËÓ Ú·ÎÙÈ΋ ı‹ÎË Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· Û¿ÛÂÈ. ªÂ Â˘Ï‡ÁÈÛÙÔ ·ÈÛıËÙ‹Ú· Ô˘
ϤÓÂÙ·È Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
°∂¡π∫∂™ ™À™∆∞™∂π™
1) ∏ ·˘ÙÔ-̤ÙÚËÛË ÛËÌ·›ÓÂÈ ¤ÏÂÁ¯Ô˜, fi¯È ‰È¿ÁÓˆÛË ‹ ıÂڷ¢ÙÈ΋ ·ÁˆÁ‹. √È ·Û˘Ó‹ıÈÛÙ˜ ÙÈ̤˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘˙ËÙÔ‡ÓÙ·È ¿ÓÙ· Ì ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi
ÁÈ·ÙÚfi. ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÚÔÔÔÈÂ›Ù·È Ë ‰ÔÛÔÏÔÁ›· ÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ʷÚÌ¿ÎÔ˘ Ô˘ ¤¯ÂÈ ÔÚÈÛÙ› ·fi ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi ÁÈ·ÙÚfi. 2)
Μην στρίβετε, μη διπλώνετε, μην αφήνετε να πέσει, μη δαγκώνετε και μην κάνετε κομμάτια το θερμόμετρο.
3) ¡· ÙÔ ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿. 4)
¡· ÌËÓ ÙÔ ÂÎı¤ÙÂÙ ÛÙȘ ·ÎÙ›Ó˜ ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘ Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ Ê˘Ï¿Ù ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ Û ¯ÒÚÔ ÛÙÂÁÓfi Î·È Î·ı·Úfi. 5) ¡· ÌË
‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿, ÌfiÓÔ Ô ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ·‰È¿‚ÚÔ¯Ô˜.
6)
Μη μετράτε τη θερμοκρασία όταν το θερμόμετρο είναι βρεγμένο
γιατί οι μετρήσεις μπορεί να είναι ανακριβείς.
7) ∆Ô ·ÚfiÓ „ËÊÈ·Îfi ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË, ÙÔ ÔÚıfi, ÙÔ ÛÙfiÌ·.
ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· Ó· ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ fiÚÔ˘. 8) ¶ÚÈÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌËÓ È›Ù ˙ÂÛÙ¿
‹ ÎÚ‡· ÔÙ¿, ÌËÓ Î·Ó›ÛÂÙÂ, ÌËÓ Î¿ÓÂÙ ̿ÓÈÔ.
9)
Μη χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο για μέτρηση από το στόμα όταν έχει χρησιμοποιηθεί στον ορθό.
10)
Για τα παιδιά ηλικίας κάτω των δύο ετών, μη μετράτε τη θερμοκρασία στο στόμα.
∆√¶√£∂∆∏™∏/∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
1) ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜.
2) ∆Ú·‚‹ÍÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È ‰ÂÍÈ¿ ÙÔ ¯ÒÚÔ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÁÈ· Ó· ÙȘ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‡ÎÔÏ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Ì˘ÙÂÚfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ
ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ ̷ٷڛ˜.
3) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ ̷ٷڛ˜ Ì ÙÔ ıÂÙÈÎfi fiÏÔ (+) ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ Î·È ÙÔÓ ·ÚÓËÙÈÎfi fiÏÔ ÚÔ˜ Ù· οو.
4)
Σπρώξτε με προσοχή τη θήκη μπαταριών στη θέση της και τοποθετήστε ξανά το καπάκι. Αν στην οθόνη εμφανιστεί το σύμβολο
“ ”
, αυτό σημαίνει
ότι πρέπει να αντικατασταθούν.
5)
Αφαιρέστε τις εκφορτισμένες μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες στα σημεία 1-2 και πετάξτε τις ως ειδικά απορρίμματα στα ενδεδειγμένα σημεία
συλλογής για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των εκφορτισμένων μπαταριών, επικοινωνήστε με το κατάστημα όπου αγοράσατε τη συσκευή
που περιείχε τις μπαταρίες, το Δήμο ή την τοπική υπηρεσία απορριμμάτων.
Προσοχή: Για μεγαλύτερη ασφάλεια δε συνιστούμε την αφαίρεση
των μπαταριών από παιδιά ηλικίας κάτω των 12 ετών.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν και/ή μετά από κάθε χρήση, απολυμαίνετε τον αισθητήρα με οινόπνευμα.
*ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΣΤΟΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΟΡΘΟ
1)
Ενεργοποιήστε το θερμόμετρο πατώντας το κουμπί Ο/Ι. Η συσκευή εκπέμπει ένα σύντομο ηχητικό σήμα. Στην οθόνη, για λίγα μόνο δευτερόλεπτα,
ανάβουν όλα τα σύμβολα λειτουργίας. Στη συνέχεια το θερμόμετρο εμφανίζει για μερικά δευτερόλεπτα την τελευταία μέτρηση που
πραγματοποιήθηκε ακολουθούμενη από το Lo°C (αν η θερμοκρασία που καταμετρήθηκε ήταν κάτω των 32°C) ή Hi°C (αν η θερμοκρασία που
καταμετρήθηκε ήταν άνω των 42.9°C). Όταν αναβοσβήνει το °C, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.
2) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ˆ˜ ÂÍ‹˜:
Ã∏™∏ ™∆√ ™∆√ª∞: ÚÈÓ ·fi ÙË Ì¤ÙÚËÛË ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ÛÙfiÌ· ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ
·ÈÛıËÙ‹Ú· οو ·fi ÙË ÁÏÒÛÛ· Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ÛÙfiÌ· ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Î·Ù·ÁÚ¿„ÂÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ∏ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÁÈ’ ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 37ÆC.
Ã∏™∏ ™∆√ √ƒ£√: ÏÈ¿ÓÂÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· Ì ¤Ó· ˙ÂÏ·ÙÈÓ҉˜ ˘‰ÚÔ‰È·Ï˘Ùfi ‰È¿Ï˘Ì·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‚·˙ÂÏ›ÓË. ∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔÓ
·ÈÛıËÙ‹Ú· ÛÙÔÓ ÚˆÎÙfi 1 cm ÂÚ›Ô˘ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· (60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂÚ›Ô˘). ∏ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 37.5ÆC.
Μην πιέζετε το θερμόμετρο στον ορθό. Αν η εισαγωγή προκαλεί πόνο, διακόψτε αμέσως την μέτρηση.
Η μη τήρηση αυτής της προειδοποίησης μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
* Ã∏™∏ ™∆∏ ª∞™Ã∞§∏
°È· ÙË ¯Ú‹ÛË ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ÂÍ‹˜:
1) ™ÎÔ˘›ÛÙ ηϿ ÙË Ì·Û¯¿ÏË. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Ì¤ÙÚËÛË ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÙÂÓو̤ÓÔ Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ Ï¢ÚÒÓ Â› 5 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ó·
ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· οو ·fi ÙË Ì·Û¯¿ÏË Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÊȯٿ ¿Óˆ ÛÙÔ ıÒڷη
(Ì ·˘Ùfi ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ‰Â ı· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙËÓ ·ÎÚ›‚ÂÈ· Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘
ÛÒÌ·ÙÔ˜).
2) ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› √/π. ∏ Û˘Û΢‹ ÂΤÌÂÈ ¤Ó· Û‡ÓÙÔÌÔ Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì·. ™ÙËÓ ÔıfiÓË, ÁÈ· Ï›Á· ÌfiÓÔ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ·Ó¿‚Ô˘Ó fiÏ· Ù· ۇ̂ÔÏ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
Στη συνέχεια το θερμόμετρο εμφανίζει για μερικά δευτερόλεπτα την τελευταία μέτρηση που πραγματοποιήθηκε ακολουθούμενη
από το Lo°C (αν η θερμοκρασία που καταμετρήθηκε ήταν κάτω των 32°C) ή Hi°C (αν η θερμοκρασία που καταμετρήθηκε ήταν άνω των 42.9°C)
.
ŸÙ·Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ ÆC , Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË. ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈÂ›Ù·È ¤ÂÈÙ· ·fi 60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂÚ›Ô˘. ∏
Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 36.5ÆC.
3)
Όταν η συσκευή εκπέμψει το ηχητικό σήμα, βγάλτε την από τη μασχάλη. Η μέτρηση έχει λήξει και εμφανίζεται στην οθόνη. Όταν η θερμοκρασία
που καταμετρήθηκε είναι άνω των 37.8°C η ένταση και η συχνότητα του ηχητικού σήματος αυξάνεται. Η συσκευή θα σβήσει αυτόματα μετά
από 10 λεπτά αν δεν τη χρησιμοποιήσετε ξανά (στο μεταξύ η μέτρηση παραμένει στην οθόνη), διαφορετικά μπορείτε να τη σβήσετε πατώντας
το κουμπί Ο/Ι.
™À¡∆∏ƒ∏™∏
¶ÚÈÓ Î·È/‹ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· Ì ¤Ó· ·Ó¿ÎÈ ÂÌÔÙÈṲ̂ÓÔ Ì ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ Ù‡Ô ÙÔÈÎÔ‡ ·ÔÏ˘Ì·ÓÙÈÎÔ‡.
√ÔÈÔÛ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ˜ Ù‡Ô˜ ‰È·Ï‡Ì·ÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹. ∆Ô ÛÒÌ· ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È Ì ÛÙÂÁÓfi
·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο ̤۷. √ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ÙÔ ÈÔ
¢·›ÛıËÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘. ¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙË Ê¿ÛË ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ
ÔıfiÓË. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Û ÛÙÂÁÓfi Î·È Î·ı·Úfi ̤ÚÔ˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ¿ÌÂÛÔ Êˆ˜ ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘. ªËÓ ·ÔÛÙÂÈÚÒÓÂÙ ‹ ‚Ú¿˙ÂÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ.
º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È.
∆∂áπ∫∞ ¢∂¢√ª∂¡∞
¶ÚÔÛÔ¯‹ ÂϤÁÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
™˘Û΢‹ Ù‡Ô˘ BF
∂‡ÚÔ˜ ÙÈÌÒÓ Ì¤ÙÚËÛ˘: ·fi 32.CÆ Ì¤¯ÚÈ 42.9ÆC
∞ÓÔ¯‹: +/-0.1
°
C (35.5
°
C - 42.0
°
C)
√ıfiÓË: ˘ÁÚÒÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏψÓ
ª·Ù·Ú›·: 1x1.5V Ù‡Ô˘ LR/SR-41
∞˘ÙÔÓÔÌ›· Ì·Ù·Ú›·˜: ÂÚ›Ô˘ 200 ÒÚ˜ Û˘Ó¯ԇ˜ ¯Ú‹Û˘
µ¿ÚÔ˜: 11 g
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ: 139x22x13 mm
™˘Óı‹Î˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ·fi +10ÆC ̤¯ÚÈ +40ÆC, (15-95)% RH
™˘Óı‹Î˜ fiÙ·Ó Â›Ó·È ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ: ·fi +10ÆC ̤¯ÚÈ +55ÆC, (15-95)% RH
IP22
: βαθμός προστασίας των περιβλημάτων για ηλεκτρικές διατάξεις, όπου το πρώτο ψηφίο υποδεικνύει το βαθμό προστασίας από την διείσδυση
εξωτερικών στέρεων σωμάτων (από 0 ως 6) και το δεύτερο ψηφίο υποδεικνύει το βαθμό προστασίας από τη διείσδυση υγρών (από 0 ως 8)
ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Η παρούσα διάταξη συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς αναφορικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) και έχει
κατασκευαστεί για χρήση εντός του οικιακού περιβάλλοντος: ως εκ τούτου, οι εκπομπές της είναι εξαιρετικά μειωμένες και καθίσταται απίθανη η
δημιουργία παρεμβολών με άλλες συσκευές. Σε περίπτωση που θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί κοντά σε άλλες συσκευές, συνιστάται να ακολουθήσετε
τις υποδείξεις που αναφέρονται στους πίνακες στο τέλος των οδηγιών χρήσης.
Ειδικές κινητές διατάξεις επικοινωνίας και ραδιοσυστήματα ενδέχεται να επιδράσουν στη λειτουργία της παρούσας διάταξης. Σε περίπτωση
προβλημάτων κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, συνιστάται να απομακρύνετε τη διάταξη από τυχόν άλλες διατάξεις που ενδέχεται να προκαλέσουν
ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές και βεβαιωθείτε για την αποκατάσταση των επιδόσεων. Σε κάθε περίπτωση, για περαιτέρω αμφιβολίες, επικοινωνήστε
με την τεχνική υποστήριξη ή συμβουλευτείτε τους ηλεκτρομαγνητικούς πίνακες που αναφέρονται στο τέλος των οδηγιών.
¢π∞¢π∫∞™π∞ ∞¶√ƒƒπæ∏™ (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Í¯ˆÚÈÛÙ‹ ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ
Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÌËÓ ÙËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ˆ˜ ‰ËÌfiÛÈÔ ÛÙÂÚÂfi ÌÂÈÎÙfi ·fiÚÚÈÌÌ·, ·ÏÏ¿ ÂÙ¿ÍÙÂ
ÙË ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ΤÓÙÚÔ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜ ‹ ÂÈÛÙÚ¤”Ù ÙËÓ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÌÈ·˜
ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Î·È Ì ÙȘ ›‰È˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜.
Αν η συσκευή προς διάθεση είναι διαστάσεων μικρότερων των 25 εκ.
μπορείτε να το παραδώσετε σε ένα σημείο πώλησης με διαστάσεις άνω των 400 τμ. Χωρίς υποχρέωση αγοράς νέας παρόμοιας διάταξης
.
∞˘Ù‹ Ë ‰È·‰Èηۛ· Ù˘ ͯˆÚÈÛÙ‹˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Á›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ ÚÔÔÙÈ΋ ÌÈ·˜ ÎÔÈÓ‹˜
ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈ΋˜ ÔÏÈÙÈ΋˜ Ì ÛÎÔfi ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·, ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ
ÂÂÓÂÚÁÂÈÒÓ ÛÙËÓ ˘Á›· ÙˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ Ô˘ ı· ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÚÔ˘Û›· ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ Ô˘ÛÈÒÓ ÛÙ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ ‹ ·fi ÌÈ· ÂÛÊ·Ï̤ÓË
¯Ú‹ÛË ·˘ÙÒÓ ‹ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ ÌË ÛˆÛÙ‹ ·fiÚÚÈ”Ë ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î˘ÚÒÛÂȘ.
∂°°À∏™∏
Η παρούσα συσκευή έχει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της αγοράς που πρέπει να τεκμηριώνεται με
σφραγίδα ή υπογραφή του αντιπροσώπου
και με την απόδειξη πληρωμής που θα φροντίσετε να έχετε συνημμένη εδώ
. Η περίοδος αυτή είναι σύμφωνη με την ισχύουσα νομοθεσία και ισχύει
μόνο σε περίπτωση ιδιώτη καταναλωτή. Τα προϊόντα Laica έχουν σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και δεν επιτρέπεται η χρήση τους σε καταστήματα. Η
εγγύηση καλύπτει μόνο ελαττώματα κατασκευής και δεν ισχύει όταν οι βλάβες έχουν προκληθεί από τυχαίο γεγονός, εσφαλμένη χρήση, αμέλεια ή
ακατάλληλη χρήση του προϊόντος. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται. Η χρήση διαφορετικών εξαρτημάτων μπορεί να επιφέρει
ακύρωση της εγγύησης. Μην ανοίγετε τη συσκευή για κανένα λόγο. Αν ανοίξετε ή σκαλίσετε τη συσκευή, η εγγύηση ακυρώνεται οριστικά. Η εγγύηση
δεν ισχύει για μέρη που υφίστανται φθορά λόγω χρήσης και για μπαταρίες που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Όταν περάσουν 2 χρόνια από την
αγορά, η εγγύηση ακυρώνεται. Σε αυτή την περίπτωση οι επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας γίνονται με πληρωμή. Μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες
για επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας, είτε είναι μέσα στην εγγύηση είτε γίνονται με πληρωμή, επικοινωνώντας με το [email protected]. Δεν χρειάζεται
καμία συμβολή για επισκευές και αντικαταστάσεις προϊόντων που εμπίπτουν στους όρους της εγγύησης. Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο. ΜΗΝ αποστείλετε κατευθείαν στη LAICA. Όλες οι επεμβάσεις εντός της εγγύησης (όπου συμπεριλαμβάνονται και η αντικατάσταση
του προϊόντος ή ενός εξαρτήματός του) δε θα παρατείνουν τη διάρκεια της περιόδου της αρχικής εγγύησης του προϊόντος που αντικαταστάθηκε. Η
κατασκευαστική εταιρεία απορρίπτει κάθε ευθύνη για τυχόν βλάβες που μπορεί, άμεσα ή έμμεσα, να προκληθούν σε άτομα, αντικείμενα ή κατοικίδια
ζώα εξαιτίας της μη τήρησης όλων των προδιαγραφών που υποδεικνύονται στο ειδικό φυλλάδιο οδηγιών και που αφορούν, ειδικά, τις προειδοποιήσεις
σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Η επιχείρηση Laica, εφόσον ασχολείται συνεχώς με τη βελτίωση των προϊόντων
της, διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει χωρίς καμία προειδοποίηση καθ’ ολοκληρία ή εν μέρει τα προϊόντα της σε σχέση με τις ανάγκες παραγωγής,
χωρίς αυτό να συνεπάγεται ευθύνη εκ μέρους της επιχείρησης ή των αντιπροσώπων της.
Înainte de utilizare este importantă citirea cu atenţie şi în mod complet a instrucţiunilor şi a avertizărilor conţinute
în prezentul manual şi păstrarea lor cu grijă pentru consultări succesive.
Termometru digital cu ecran LCD mare
pentru o citire uşoară. Arată temperatura corporală în 60 de secunde. Rapid şi precis, este dotat cu semnal acustic pentru
marcarea sfârşitului măsurării temperaturii corporale. Menţine în memorie ultima temperatură înregistrată pentru a evalua
eventualele variaţii. Este foarte uşor de folosit şi poate fi pus înapoi în cutia practică din dotare atunci când există riscul de
spargere. Cu sondă flexibilă lavabilă şi funcţie de stingere automată.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
AVERTISMENTE GENERALE
1)
Auto-măsurarea înseamnă control, nu diagnostic sau tratament. Valorile neobişnuite trebuie discutate întotdeauna cu
medicul personal. Nu trebuie în nici un caz să modificaţi dozajul oricărui medicament prescris de medicul personal.
2)
Nu
strângeţi, îndoiţi sau spargeţi termometrul şi aveţi grijă să nu cadă pe jos.
3)
Nu îl lăsaţi la îndemâna copiilor.
4)
Nu îl expuneţi
la razele soarelui şi nu îl păstraţi în apropierea surselor de căldură. Păstraţi într-un loc uscat şi curat.
5)
Nu introduceţi
aparatul în apă sau în alte lichide, numai sonda este impermeabilă.
6)
Nu efectuaţi măsurători când termometrul este ud
deoarece valorile măsurate nu vor fi exacte.
7)
Acest termometru digital este adecvat pentru utilizarea axilară, rectală, orală.
Nu îl utilizaţi pentru a măsura temperatura din canalul auricular.
8)
Nu beţi băuturi calde sau reci, nu fumaţi, nu faceţi duş
înainte de a măsura temperatura corporală.
9)
Nu folosiţi termometrul pe cale orală după ce acesta a fost folosit pe cale
rectală fără să-l fi dezinfectat în prealabil.
10)
În cazul copiilor sub doi ani, vă rugăm să nu luaţi temperatura pe cale orală.
INTRODUCEREA / ÎNLOCUIREA BATERIEI
1)
Trageţi capacul bateriilor în direcţia săgeţii.
2)
Scoateţi în mod delicat compartimentul bateriilor spre dreapta pentru a facilita eliminarea bateriilor. Utilizaţi un obiect
ascuţit pentru a scoate bateriile vechi.
3)
Puneţi bateriile noi cu polul pozitiv (+) întors în sus şi polul negativ poziţionat în jos.
4)
Împingeţi delicat compartimentul bateriilor în locaşul său şi puneţi capacul la loc. Dacă pe ecran apar simbolurile
“ ”
înseamnă că acestea trebuie înlocuite.
5)
Scoateţi bateriile descărcate precum este descris la punctele 1-2 şi eliminaţi-le ca deşeu special în cadrul punctelor
de colectare indicate pentru reciclare.
Pentru mai multe informaţii referitoare la eliminarea bateriilor descărcate, contactaţi magazinul de unde a fost cumpărat
aparatul ce conţinea bateriile, primăria sau serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Atenţie: Pentru mai multă siguranţă,
vă sfătuim să nu lăsaţi copiii cu o vârstă mai mică de 12 ani să scoată bateriile.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Înainte şi/sau după orice utilizare, dezinfectaţi sonda cu alcool.
*UTILIZARE ORALĂ ŞI RECTALĂ
1) Aprindeţi termometrul apăsând tasta O/I, aparatul emite un scurt semnal acustic. Pe ecran, se aprind toate simbolurile
funcţiilor pentru câteva secunde. Apoi termometrul afişează timp de câteva secunde ultima măsurare efectuată urmată
de Lo°C (dacă temperatura detectată este mai mică de 32°C) sau Hi°C (dacă temperatura detectată este mai mare
de 42.9°C). Când simbolul °C pâlpâie, aparatul este gata de utilizare.
2)
Poziţionaţi sonda precum urmează:
UTILIZARE ORALĂ: înainte de măsurare închideţi gura timp de 5 minute pentru a stabiliza temperatura. Puneţi sonda
sub limbă şi închideţi gura până când termometrul determină temperatura. Temperatura standard pentru acest tip de
măsurare este de 37°C.
UZ RECTAL: Lubrifiaţi sonda cu o soluţie gelatinoasă hidrosolubilă. Nu utilizaţi vaselină. Introduceţi sonda în rect
circa 1 cm până când temperatura se stabilizează (circa 60 de secunde). Temperatura standard pentru acest tip de
măsurare este de 37,5.C. Nu forţaţi când introduceţi termometrul în rect. În cazul în care apare durere la introducerea
termometrului, întrerupeţi măsurătoarea imediat. Neobservarea acestei instrucţiuni poate duce la rănire.
*UZ AXILAR
Pentru uz axilar procedaţi ca în continuare:
1)
Uscaţi bine axila. Înainte de măsurare menţineţi braţul întins de-a lungul şoldului timp de 5 minute pentru a stabiliza
temperatura. Puneţi sonda sub axilă şi ţineţi braţul bine lipit de torace (acest lucru împiedică influenţa temperaturii
camerei în care vă aflaţi asupra determinării exacte a temperaturii corporale).
2)
Apăsaţi tasta O/I, aparatul emite un scurt semnal acustic. Pe ecran, se aprind toate simbolurile funcţiilor pentru câteva
secunde. Apoi termometrul afişează timp de câteva secunde ultima măsurare efectuată urmată de Lo°C (dacă
temperatura detectată este mai mică de 32°C) sau Hi°C (dacă temperatura detectată este mai mare de 42.9°C).
Când simbolul °C pâlpâie, aparatul este gata de folosire. Temperatura se stabilizează după circa 60 de secunde.
Temperatura standard pentru acest tip de măsurare este de 36,5.C.
3)
Când aparatul emite un semnal acustic, înlăturaţi-l. Măsurarea s-a încheiat şi este afişată pe ecran. Când temperatura
detectată depăşeşte 37.8°C creşte intensitatea şi frecvenţa semnalului acustic. Aparatul se va stinge automat după
10 minute fără utilizare (între timp rămâne afişată măsurarea), sau puteţi să-l stingeţi apăsând tasta O/I.
ÎNTREŢINERE
Curăţaţi sonda termometrului cu o cârpă moale umezită cu alcool sau cu orice tip de dezinfectant adecvat pentru acest tip
de instrumente înainte şi / sau după fiecare utilizare. Orice alt tip de soluţie ar putea dăuna aparatului. Corpul termometrului
trebuie curăţat cu o cârpă uscată. Nu introduceţi termometrul în apă sau în alte lichide. Nu utilizaţi niciodată produse chimice
sau abrazive. Sonda este partea cea mai delicată a termometrului; fiţi foarte atenţi în timpul fazei de curăţare. Nu utilizaţi
alcool pentru a curăţa ecranul. Păstraţi termometrul într-un loc uscat şi curat, departe de lumina directă a soarelui. Nu
sterilizaţi şi nu fierbeţi termometrul. Păstraţi termometrul cu grijă în cutia din dotare.
DATE TEHNICE
Atenţie consultaţi instrucţiunile de utilizare
Aparat tip BF
Gamă de măsurare: de la 32.0°C la 42.9°C
Toleranţă: +/-0.1°C (35.5°C - 42.0°C)
Ecran: cu cristale lichide
Baterie: 1x1.5V tip LR/SR-41
Autonomie baterie: circa 200 ore de utilizare continuă
Greutate: 11 g
Dimensiuni: 139x22x13 mm
Condiţii de funcţionare: de la +10°C la +40°C, (15-95) %RH
Condiţii de păstrare: de la +10°C la +55°C, (15-95) %RH
IP22:
Gradul de protecţie al carcaselor echipamentelor electrice, în care prima cifră indică gradul de protecţie împotriva
pătrunderii corpurilor străine (dela 0 la 6), iar a doua cifră reprezintă gradul de protecţie împotriva pătrunderii
lichidelor (de la 0 la 8).
COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ
Acest aparat corespunde legislaţiei în vigoare privind compatibilitatea electromagnetică (EMC) şi a fost realizat pentru
aplicaţii de uz casnic: emisiile sale sunt atât de reduse încât probabilitatea de a interfera cu alte aparate este extrem de
mică. În cazul în care este nevoie să utilizaţi aparatul în apropierea altor aparate, vă recomandăm să respectaţi indicaţiile
din tabelele de la sfârşitul libretului de instrucţiuni. Dispozitivele mobile utilizate pentru comunicaţii şi aparatele radio pot
să compromită funcţionarea acestui aparat. Dacă observaţi anomalii în timpul funcţionării, vă recomandăm să îndepărtaţi
aparatul de alte aparate care ar putea cauza interferenţe electromagnetice şi să verificaţi ulterior dacă acesta şi-a reluat
ciclul normal de funcţionare. În orice caz, dacă aveţi orice neclarităţi, vă rugăm să contactaţi Serviciul de Asistenţă Clienţi
sau să consultaţi tabelele cu datele privind emisiile electromagnetice de la sfârşitul acestui libret de instrucţiuni.
PROCEDURI DE DEPOZITARE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Simbolul de pe partea inferioară a aparatului indică colectarea separată a echipamentelor electrice sau
electronice. Când aparatul nu mai este utilizat, nu îl depozitaţi împreună cu celelalte deşeuri, ci duceţi-l la un
centru de colectare din zonă sau la distribuitor atunci când achiziţionaţi unul nou din aceeaşi gamă. În cazul în
care aparatul care trebuie casat are dimensiuni mai mici de 25 cm, acesta poate fi predat unui punct de vânzare
cu suprafaţa mai mare de 400 mp fără a fi obligaţi să cumpăraţi un aparat nou similar. Procedura de depozitare
a deşeurilor electrice şi electronice respectă politica de mediu europeană care face referire la protejarea,
păstrarea şi îmbunătăţirea calităţii mediului, precum şi la evitarea efectelor potenţiale asupra sănătăţii oamenilor datorită
prezenţei substanţelor periculoase sau datorită utilizării necorespunzătoare. Atenţie! Depozitarea improprie a aparatelor
electrice sau electronice duce la sancţiuni.
GARANŢIE
Prezentul aparat are garanţie 2 ani de la data cumpărării, dată ce trebuie demonstrată de către ştampila sau semnătura
vânzătorului şi de bonul fiscal, pe care trebuie să îl păstraţi, ataşat aici. Această perioadă este în conformitate cu legislaţia
în vigoare şi se aplică numai în cazul în care consumatorul este persoană fizică. Produsele Laica sunt proiectate pentru
uz casnic şi nu este permisă utilizarea acestora pentru servicii publice. Garanţia acoperă numai defectele de producţie şi
nu este valabilă dacă daunele sunt produse de un eveniment accidental, utilizare greşită, neglijenţă sau folosire incorectă
a produsului. Utilizaţi numai accesoriile furnizate; utilizarea unor alte accesorii poate duce la anularea garanţiei. Nu desfaceţi
aparatul din niciun amotiv, dacă îl desfaceţi sau dacă îl manevraţi, garanţia se anulează automat. Garanţia nu se aplică
pieselor supuse uzurii din cauza utilizării şi din cauza bateriilor când acestea sunt furnizate din dotare. După 2 ani de la
cumpărare, garanţia expiră; în acest caz intervenţiile de asistenţă tehnică vor fi efectuate contra cost. Puteţi obţine informaţii
despre intervenţiile de asistenţă tehnică, chiar dacă sunt în garanţie sau contra cost, contactând [email protected]. Nu este
necesară nicio contribuţie pentru reparaţiile şi înlocuirile de produse care se încadrează în termenul de garanţie. În caz de
defecţiuni adresaţi-vă vânzătorului; NU expediaţi direct către LAICA. Toate intervenţiile în garanţie (inclusiv cele de înlocuire
a produsului sau a unei componente) nu vor prelungi durata iniţială a garanţiei produsului înlocuit. Fabricantul neagă orice
responsabilitate pentru eventualele daune care pot fi cauzate, direct sau indirect, persoanelor, lucrurilor şi animalelor de
companie din cauza nerespectării tuturor indicaţiilor date în manualul de instrucţiuni corespunzător şi care privesc în mod
special instrucţiunile pe tema instalării, utilizării şi întreţinerii aparatului. Compania Laica, fiind mereu implicată în
îmbunătăţirea propriilor produse, are dreptul de a modifica fără niciun preaviz, complet sau parţial, propriile produse în
raport cu nevoile de producţie, fără ca acest lucru să implice o responsabilitate din partea companiei Laica sau din partea
vânzătorilor acestora.
Simbolo batteria scarica
Low battery mark
ANNI DI
GARANZIA
ANS DE
GARANTIE
YEARS
GUARANTEE
ANOS DE
GARANTIA
ANOS DE
GARANTIA
JAHRE
GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE
GARANŢIE
Timbro rivenditore
Cachet du revendeur
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Emissions test
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its emissions are very low and
are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11
Class B
The device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those
directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for
domestic purposes.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
N/A
N/A
Voltage fluctuations/ flicker emissions
IEC 61000-3-3
Immunity aspects
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
IEC 60601 test level
Compliance level
Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with
synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
Electrostatic
transient/burst
IEC 61000-4-4
± 2 kV for power supply
lines
± 1 kV for input/output
lines
N/A
Surge
IEC 61000-4-5
±1kV differentail mode
±2kV common mode
N/A
Voltage dips,
short interruptions
and voltage variations
on power supply input
lines
IEC 61000-4-11
< 5% UT
(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycle
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycle
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 secretary
N/A
Power frequency (50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Power frequency magnetic fields should be at levels charactertic of a typical
location in a typical commercial or hospital environment.
Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
IEC 60601
Test Level
Compliance level
Electromagnetic environment – guidance
Conducted
RF IEC
61000-4-6
3 Vrms 150
kHz to 80
Mhz
N/A
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the
device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation
applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended seperation distance:
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a should
be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
Radiated RF
IEC 61000-
4-3
3 V/m 80
MHz to 2.5
Ghz
3 V/m
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device
The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated therefore disturbances are controlled. The customer
or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and
mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power
of the communications equipment.
Rated maximum output
power of transmitter
W
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
0,01
0,12
0,23
0,1
0,38
0,73
1
1,2
2,3
10
3,8
7,3
100
12
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the
equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer.
NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higer frequency range applies.
NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects
and people.
Instructions et garantie
THERMOMETRE
NUMERIQUE AVEC SONDE
FLEXIBLE
Instructions and warranty
DIGITAL THERMOMETER
WITH FLEXIBLE PROBE
Instrucciones y garantía
TERMOMETRO DIGITAL
CON SONDA FLEXIBLE
Anweisungen und Garantie
DIGITAL
THERMOMETER MIT
FLEXIBLER SONDE
Instruções e garantia
TERMÓMETRO DIGITAL COM
SONDA FLEXÍVEL
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
æ∏ºπ∞∫√ £∂ƒª√ª∂∆ƒ√
ª∂
∂À§À°π™∆√ ∞π™£∏∆∏ƒ∞
I
nstrucţiuni şi g
aranţie
TERMOMETRU DIGIT
AL CU
SONDĂ FLEXIBILĂ
FR
GB
ES
DE
PT
EL
RO
Display
Tasto O/I
O/I Key
Sonda flessibile lavabile
Washable flexible probe