
✃
EÏÏËÓÈο
EL
Română
RO
Data - Date
www.laica.com
TH3601
TH3601
TH3601
TERMOMETRO DIGITALE CON SONDA FLESSIBILE
TERMOMETRO DIGITALE CON SONDA FLESSIBILE
ISTRUZIONI E GARANZIA
TH3601
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
TH3601
TERMOMETRO
DIGIT ALE
HC35/d - 03/2015
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
www.laica.com
æ∏ºπ∞∫√ £∂ƒª√ª∂∆ƒ√
ª∂ ∂À§À°π™∆√
∞π™£∏∆∏ƒ∞
√‰ËÁ›Â˜ ηÈ
ÂÁÁ‡ËÛË
TERMOMETRU DIGIT
AL CU SONDĂ FLEXIBILĂ
Instrucţiuni şi g
aranţie
TERMOMETRO
DIGITALE CON SONDA
FLESSIBILE
¶ÚÈÓ ÙË
¯Ú‹ÛË Â›Ó·È
ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó·
‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Î·È ÛÙÔ
Û‡ÓÔÏfi ÙÔ˘˜
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
Î·È ÙȘ
Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘
ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ
·ÚfiÓ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ
Î·È Ó·
ÙȘ ÙËÚ‹ÛÂÙÂ
Ì ÚÔÛÔ¯‹.
æËÊÈ·Îfi
ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ÌÂ
ÌÂÁ¿ÏË ÔıfiÓË
LCD ÁÈ·
¢ÎÔÏ›· ÛÙËÓ
·Ó¿ÁÓˆÛË. ∫·Ù·ÁÚ¿ÊÂÈ
ÙË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘
ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÛÂ
60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
°Ú‹ÁÔÚÔ Î·È
·ÎÚÈ‚¤˜, ‰È·ı¤ÙÂÈ
˯ËÙÈÎfi Û‹Ì·
ηٿ ÙË
Ï‹ÍË Ù˘
̤ÙÚËÛ˘ Ù˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘
ÛÒÌ·ÙÔ˜. ∫Ú·Ù¿ÂÈ
ÛÙË ÌÓ‹ÌË
ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›·
̤ÙÚËÛË Ô˘
ηٷÁÚ¿ÊËΠÒÛÙÂ
Ó· ÂÎÙÈÌËıÔ‡Ó
Ù˘¯fiÓ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜.
∂›Ó·È ·Ó‡ÎÔÏÔ
ÛÙË ¯Ú‹ÛË
ηÈ
ÌÔÚ›Ù ӷ
ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ
Í·Ó¿ ÛÙËÓ
Ú·ÎÙÈ΋ ı‹ÎË
Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È
ÁÈ· Ó·
·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ
ΛӉ˘ÓÔ Ó·
Û¿ÛÂÈ. ªÂ
Â˘Ï‡ÁÈÛÙÔ ·ÈÛıËÙ‹Ú·
Ô˘
ϤÓÂÙ·È Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘.
Laica S.p.A.
- Viale
del Lavoro,
10 - Fraz.
Ponte - 36021
Barbarano Vicentino
(VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
°∂¡π∫∂™ ™À™∆∞™∂π™
1) ∏
·˘ÙÔ-̤ÙÚËÛË ÛËÌ·›ÓÂÈ
¤ÏÂÁ¯Ô˜, fi¯È
‰È¿ÁÓˆÛË ‹ ıÂڷ¢ÙÈ΋
·ÁˆÁ‹. √È
·Û˘Ó‹ıÈÛÙ˜ ÙÈ̤˜
Ú¤ÂÈ Ó·
Û˘˙ËÙÔ‡ÓÙ·È ¿ÓÙ·
ÌÂ ÙÔÓ
ÚÔÛˆÈÎfi
ÁÈ·ÙÚfi. ™Â
η̛· ÂÚ›ÙˆÛË
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ÙÚÔÔÔÈ›ٷÈ
Ë ‰ÔÛÔÏÔÁ›·
ÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ʷÚÌ¿ÎÔ˘
Ô˘ ¤¯ÂÈ
ÔÚÈÛÙ› ·fi
ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi
ÁÈ·ÙÚfi. 2)
Μην στρίβετε,
μη διπλώνετε,
μην αφήνετε
να πέσει,
μη δαγκώνετε
και μην
κάνετε κομμάτια
το θερμόμετρο.
3)
¡· ÙÔ
¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿
·fi Ù·
·È‰È¿. 4)
¡· ÌËÓ
ÙÔ ÂÎı¤ÙÂÙÂ
ÛÙȘ ·ÎÙ›Ó˜
ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘
Î·È Ó·
ÌËÓ ÙÔ
Ê˘Ï¿Ù ÎÔÓÙ¿
Û ËÁ¤˜
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. º˘Ï¿ÍÙÂ
ÙÔ ÛÂ
¯ÒÚÔ ÛÙÂÁÓfi
Î·È Î·ı·Úfi.
5) ¡·
ÌË
‚˘ı›˙ÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ÛÂ
ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ·
˘ÁÚ¿, ÌfiÓÔ
Ô ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜
Â›Ó·È ·‰È¿‚ÚÔ¯Ô˜.
6)
Μη
μετράτε τη
θερμοκρασία όταν
το θερμόμετρο
είναι βρεγμένο
γιατί οι
μετρήσεις μπορεί
να είναι
ανακριβείς.
7) ∆Ô
·ÚfiÓ „ËÊÈ·Îfi
ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Â›Ó·È
ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ·
¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ
ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË,
ÙÔ ÔÚıfi,
ÙÔ ÛÙfiÌ·.
ªËÓ ÙÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ·
Ó· ÌÂÙÚ‹ÛÂÙÂ
ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÙÔ˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡
fiÚÔ˘. 8)
¶ÚÈÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂÙÂ
ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌËÓ
ț٠˙ÂÛÙ¿
‹ ÎÚ‡·
ÔÙ¿, ÌËÓ
ηӛÛÂÙÂ, ÌËÓ
οÓÂÙ ̿ÓÈÔ.
9)
Μη
χρησιμοποιείτε το
θερμόμετρο για
μέτρηση από
το στόμα
όταν έχει
χρησιμοποιηθεί στον
ορθό.
10)
Για τα παιδιά ηλικίας κάτω των δύο ετών, μη μετράτε τη θερμοκρασία στο στόμα.
∆√¶√£∂∆∏™∏/∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
1)
∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜.
2)
∆Ú·‚‹ÍÙÂ ÌÂ
ÚÔÛÔ¯‹ ÚÔ˜
Ù· ¤Íˆ
Î·È ‰ÂÍÈ¿
ÙÔ ¯ÒÚÔ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÁÈ·
Ó· ÙȘ
·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‡ÎÔÏ·.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ¤Ó·
Ì˘ÙÂÚfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ
ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ ̷ٷڛ˜.
3)
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ ̷ٷڛ˜ Ì ÙÔ ıÂÙÈÎfi fiÏÔ (+) ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ Î·È ÙÔÓ ·ÚÓËÙÈÎfi fiÏÔ ÚÔ˜ Ù· οو.
4)
Σπρώξτε με
προσοχή τη
θήκη μπαταριών
στη θέση
της και
τοποθετήστε ξανά
το καπάκι.
Αν στην
οθόνη εμφανιστεί
το σύμβολο
“”
, αυτό
σημαίνει
ότι πρέπει να αντικατασταθούν.
5)
Αφαιρέστε τις
εκφορτισμένες μπαταρίες
σύμφωνα με
τις οδηγίες
στα σημεία
1-2 και
πετάξτε τις
ως ειδικά
απορρίμματα στα
ενδεδειγμένα σημεία
συλλογής για ανακύκλωση.
Για
περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με
την απόρριψη
των εκφορτισμένων
μπαταριών, επικοινωνήστε
με το
κατάστημα όπου
αγοράσατε τη
συσκευή
που περιείχε
τις μπαταρίες,
το Δήμο
ή την
τοπική υπηρεσία
απορριμμάτων.
Προσοχή: Για
μεγαλύτερη ασφάλεια
δε συνιστούμε
την αφαίρεση
των μπαταριών από παιδιά ηλικίας κάτω των 12 ετών.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν και/ή μετά από κάθε χρήση, απολυμαίνετε τον αισθητήρα με οινόπνευμα.
*ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΣΤΟΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΟΡΘΟ
1)
Ενεργοποιήστε το
θερμόμετρο πατώντας
το κουμπί
Ο/Ι. Η συσκευή
εκπέμπει ένα
σύντομο ηχητικό
σήμα. Στην
οθόνη, για
λίγα μόνο
δευτερόλεπτα,
ανάβουν όλα
τα σύ
μβολα λειτουργίας.
Στη συνέ
χεια το
θερμόμετρο
εμφανίζει
για μερ
ικά δευτερόλεπτα
την τε
λευταία μέτρηση
που
πραγματοποιήθηκε ακολουθούμενη
από το
Lo°C (αν
η θερμοκρασία
που καταμετρήθηκε
ήταν κάτω
των 32°C)
ή Hi°C
(αν η θερμοκρασία
που
καταμετρήθηκε ήταν άνω των 42.9°C). Όταν αναβοσβήνει το °C, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.
2)
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ˆ˜ ÂÍ‹˜:
Ã∏™∏ ™∆√
™∆√ª∞: ÚÈÓ
·fi ÙË
̤ÙÚËÛË ÎÏ›ÛÙÂ
ÙÔ ÛÙfiÌ·
ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿
ÂÚ›Ô˘ ÁÈ·
Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔÓ
·ÈÛıËÙ‹Ú· οو
·fi ÙË
ÁÏÒÛÛ· ηÈ
ÎÏ›ÛÙ ÙÔ
ÛÙfiÌ· ̤¯ÚȘ
fiÙÔ˘ ÙÔ
ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Î·Ù·ÁÚ¿„ÂÈ
ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
∏ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÁÈ’ ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 37ÆC.
Ã∏™∏ ™∆√
√ƒ£√: ÏÈ¿ÓÂÙÂ
ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú·
ÌÂ ¤Ó·
˙ÂÏ·ÙÈÓ҉˜ ˘‰ÚÔ‰È·Ï˘Ùfi
‰È¿Ï˘Ì·. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‚·˙ÂÏ›ÓË.
∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔÓ
·ÈÛıËÙ‹Ú· ÛÙÔÓ
ÚˆÎÙfi 1 cm
ÂÚ›Ô˘ ̤¯ÚÈ
Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı›
Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
(60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·
ÂÚ›Ô˘). ∏
Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÁÈ· ·˘Ùfi
ÙÔÓ Ù‡Ô
̤ÙÚËÛ˘ ›ӷÈ
37.5ÆC.
Μην πιέζετε
το θερμόμετρο
στον ορθό.
Αν η εισαγωγή
προκαλεί πόνο,
διακόψτε αμέσως
την μέτρηση.
Η μη τήρηση αυτής της προειδοποίησης μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
* Ã∏™∏ ™∆∏ ª∞™Ã∞§∏
°È· ÙË ¯Ú‹ÛË ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ÂÍ‹˜:
1)
™ÎÔ˘›ÛÙ ηϿ
ÙË Ì·Û¯¿ÏË.
¶ÚÈÓ ·fi
ÙË Ì¤ÙÚËÛË
ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ
‚Ú·¯›ÔÓ· ÙÂÓو̤ÓÔ
ηٿ Ì‹ÎÔ˜
ÙˆÓ Ï¢ÚÒÓ
› 5
ÏÂÙ¿ ÁÈ·
Ó·
ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› Ë
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú·
οو ·fi
ÙË Ì·Û¯¿ÏË
Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ
ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ·
ÛÊȯٿ ¿Óˆ
ÛÙÔ ıÒڷη
(ÌÂ ·˘Ùfi
ÙÔÓ ÙÚfiÔ
Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘
fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÛÙÂ
‰Â ı·
ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙËÓ
·ÎÚ›‚ÂÈ· Ù˘
̤ÙÚËÛ˘ Ù˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘
ÛÒÌ·ÙÔ˜).
2)
¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› √/π.
∏ Û˘Û΢‹
ÂΤÌÂÈ ¤Ó·
Û‡ÓÙÔÌÔ Ë¯ËÙÈÎfi
Û‹Ì·. ™ÙËÓ
ÔıfiÓË, ÁÈ·
Ï›Á· ÌfiÓÔ
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ·Ó¿‚Ô˘Ó
fiÏ· Ù·
ۇ̂ÔÏ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
Στη συνέχεια
το θερμόμετρο
εμφανίζει για
μερικά δευτερόλεπτα
την τελευταία
μέτρηση που
πραγματοποιήθηκε ακολουθούμενη
από το
Lo°C (αν
η θερμοκρασία
που καταμετρήθηκε
ήταν κάτω
των 32°C)
ή Hi°C
(αν η θερμοκρασία
που καταμετρήθηκε
ήταν άνω
των 42.9°C)
.
ŸÙ·Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ
ÙÔ ÆC
, Ë
Û˘Û΢‹ ›ӷÈ
¤ÙÔÈÌË ÁÈ·
¯Ú‹ÛË. ∏
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ›ٷÈ
¤ÂÈÙ· ·fi
60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·
ÂÚ›Ô˘. ∏
Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 36.5ÆC.
3)
Όταν η συσκευή
εκπέμψει το
ηχητικό σήμα,
βγάλτε την
από τη
μασχάλη. Η
μέτρηση έχει
λήξει και
εμφανίζεται στην
οθόνη. Όταν
η θερμοκρασία
που καταμετρήθηκε
είναι άνω
των 37.8°C
η ένταση
και η
συχνότητα του
ηχητικού σήματος
αυξάνεται. Η
συσκευή θα
σβήσει αυτόματα
μετά
από 10 λεπτά αν δεν τη χρησιμοποιήσετε ξανά (στο μεταξύ η μέτρηση παραμένει στην οθόνη), διαφορετικά μπορείτε να τη σβήσετε πατώντας
το κουμπί Ο/Ι.
™À¡∆∏ƒ∏™∏
¶ÚÈÓ Î·È/‹
ÌÂÙ¿ ·fi
οı ¯Ú‹ÛË,
ηı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ
·ÈÛıËÙ‹Ú· ÌÂ
¤Ó· ·Ó¿ÎÈ
ÂÌÔÙÈṲ̂ÓÔ ÌÂ
ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ÔÔÈÔ‰‹
ÔÙÂ Ù‡Ô
ÙÔÈÎÔ‡ ·ÔÏ˘Ì·ÓÙÈÎÔ‡.
√ÔÈÔÛ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ˜
Ù‡Ô˜ ‰È·Ï‡Ì·ÙÔ˜
ÌÔÚ› Ó·
ÚÔÍÂÓ‹ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë
ÛÙË Û˘Û΢‹.
∆Ô ÛÒÌ·
ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘
Ú¤ÂÈ Ó·
ηı·Ú›˙ÂÙ·È ÌÂ
ÛÙÂÁÓfi
·Ó›. ªË
‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ
ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ÛÂ
ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ·
˘ÁÚ¿. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤
¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ·
‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο
̤۷. √
·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ›ӷÈ
ÙÔ ÈÔ
¢·›ÛıËÙÔ Ì¤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘.
¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙÂ
ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ
ÙË Ê¿ÛË
ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ÁÈ·
Ó· ηı·Ú›ÛÂÙÂ
ÙËÓ
ÔıfiÓË. º˘Ï¿ÍÙÂ
ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ
ÛÂ ÛÙÂÁÓfi
Î·È Î·ı·Úfi
̤ÚÔ˜, Ì·ÎÚÈ¿
·fi ÙÔ
¿ÌÂÛÔ Êˆ˜
ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘.
ªËÓ ·ÔÛÙÂÈÚÒÓÂÙÂ
‹ ‚Ú¿˙ÂÙÂ
ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ.
º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È.
∆∂áπ∫∞ ¢∂¢√ª∂¡∞
¶ÚÔÛÔ¯‹ ÂϤÁÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
™˘Û΢‹ Ù‡Ô˘ BF
∂‡ÚÔ˜ ÙÈÌÒÓ Ì¤ÙÚËÛ˘: ·fi 32.CÆ Ì¤¯ÚÈ 42.9ÆC
∞ÓÔ¯‹: +/-0.1
°
C (35.5
°
C - 42.0
°
C)
√ıfiÓË: ˘ÁÚÒÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏψÓ
ª·Ù·Ú›·: 1x1.5V Ù‡Ô˘ LR/SR-41
∞˘ÙÔÓÔÌ›· Ì·Ù·Ú›·˜: ÂÚ›Ô˘ 200 ÒÚ˜ Û˘Ó¯ԇ˜ ¯Ú‹Û˘
µ¿ÚÔ˜: 11 g
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ: 139x22x13 mm
™˘Óı‹Î˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ·fi +10ÆC ̤¯ÚÈ +40ÆC, (15-95)% RH
™˘Óı‹Î˜ fiÙ·Ó Â›Ó·È ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ: ·fi +10ÆC ̤¯ÚÈ +55ÆC, (15-95)% RH
IP22
: βαθμός
προστασίας των
περιβλημάτων για
ηλεκτρικές διατάξεις,
όπου το
πρώτο ψηφίο
υποδεικνύει το
βαθμό προστασίας
από την
διείσδυση
εξωτερικών στέρεων σωμάτων (από 0 ως 6) και το δεύτερο ψηφίο υποδεικνύει το βαθμό προστασίας από τη διείσδυση υγρών (από 0 ως 8)
ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Η παρούσα
διάταξη συμμορφώνεται
με τους
ισχύοντες κανονισμούς
αναφορικά με
την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα (ΗΜΣ)
και έχει
κατασκευαστεί για
χρήση εντός
του οικιακού
περιβάλλοντος: ως
εκ τούτου,
οι εκπομπές
της είναι
εξαιρετικά μειωμένες
και καθίσταται
απίθανη η
δημιουργία παρεμβολών
με άλλες
συσκευές. Σε
περίπτωση που
θα πρέπει
να χρησιμοποιηθεί
κοντά σε
άλλες συσκευές,
συνιστάται να
ακολουθήσετε
τις υποδείξεις που αναφέρονται στους πίνακες στο τέλος των οδηγιών χρήσης.
Ειδικές κινητές
διατάξεις επικοινωνίας
και ραδιοσυστήματα
ενδέχεται να
επιδράσουν στη
λειτουργία της
παρούσας διάταξης.
Σε περίπτωση
προβλημάτων κατά
τη διάρκεια
της λειτουργίας,
συνιστάται να
απομακρύνετε τη
διάταξη από
τυχόν άλλες
διατάξεις που
ενδέχεται να
προκαλέσουν
ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές
και βεβαιωθείτε
για την
αποκατάσταση των
επιδόσεων. Σε
κάθε περίπτωση,
για περαιτέρω
αμφιβολίες, επικοινωνήστε
με την τεχνική υποστήριξη ή συμβουλευτείτε τους ηλεκτρομαγνητικούς πίνακες που αναφέρονται στο τέλος των οδηγιών.
¢π∞¢π∫∞™π∞ ∞¶√ƒƒπæ∏™ (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ
ÙËÓ Í¯ˆÚÈÛÙ‹
·ÔÎÔÌȉ‹ ÙˆÓ
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È
ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ
Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ. ™ÙÔ
Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
ÌËÓ ÙËÓ
ÂÙ¿ÍÂÙ ˆ˜
‰ËÌfiÛÈÔ ÛÙÂÚÂfi
ÌÂÈÎÙfi ·fiÚÚÈÌÌ·,
·ÏÏ¿ ÂÙ¿ÍÙÂ
ÙË ÛÙÔ
ÂȉÈÎfi ΤÓÙÚÔ
·ÔÎÔÌȉ‹˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ
ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜
‹ ÂÈÛÙÚ¤”ÙÂ
ÙËÓ ÛÙÔÓ
·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Î·Ù¿
ÙËÓ ·ÁÔÚ¿
ÌÈ·˜
ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ Û˘Û΢‹˜
›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘
Î·È ÌÂ
ÙȘ ›‰È˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜.
Αν
η συσκευή
προς διάθεση
είναι διαστάσεων
μικρότερων των
25 εκ.
μπορείτε να
το παραδώσετε
σε ένα
σημείο πώλησης
με διαστάσεις
άνω των
400 τμ.
Χωρίς υποχρέωση
αγοράς νέας
παρόμοιας διάταξης
.
∞˘Ù‹ Ë ‰È·‰Èηۛ·
Ù˘ ͯˆÚÈÛÙ‹˜
·ÔÎÔÌȉ‹˜ ÙˆÓ
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È
ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ
Á›ÓÂÙ·È ÌÂ
ÙËÓ ÚÔÔÙÈ΋
ÌÈ·˜ ÎÔÈÓ‹˜
ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈ΋˜ ÔÏÈÙÈ΋˜
ÌÂ ÛÎÔfi
ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·,
ÙË ÊÚÔÓÙ›‰·
Î·È ÙË
‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘
ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ηÈ
ÁÈ· ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ
ÂÂÓÂÚÁÂÈÒÓ ÛÙËÓ
˘Á›· ÙˆÓ
·ÓıÚÒˆÓ Ô˘
ı· ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È
·fi ÙËÓ
·ÚÔ˘Û›· ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ
Ô˘ÛÈÒÓ ÛÙ·
Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿
‹ ·fi
ÌÈ· ÂÛÊ·Ï̤ÓË
¯Ú‹ÛË ·˘ÙÒÓ ‹ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ ÌË ÛˆÛÙ‹ ·fiÚÚÈ”Ë ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î˘ÚÒÛÂȘ.
∂°°À∏™∏
Η παρούσα
συσκευή έχει
εγγύηση 2 ετών
από την
ημερομηνία της
αγοράς που
πρέπει να
τεκμηριώνεται με
σφραγίδα ή υπογραφή
του αντιπροσώπου
και
με
τη
ν α
πόδ
ειξη
πλ
ηρω
μής
πο
υ θα
φρ
οντ
ίσε
τε ν
α έχ
ετε
συν
ημμέ
νη ε
δώ
. Η
πε
ρίοδ
ος α
υτή
είν
αι σύμ
φων
η με
τη
ν ισ
χύο
υσα
νο
μοθ
εσία
κα
ι ισ
χύε
ι
μόνο σε
περίπτωση ιδιώτη
καταναλωτή. Τα
προϊόντα Laica
έχουν σχεδιαστεί
για οικιακή
χρήση και
δεν επιτρέπεται
η χρήση
τους σε
καταστήματα. Η
εγγύηση καλύπτει
μόνο ελαττώματα
κατασκευής και
δεν ισχύει
όταν οι
βλάβες έχουν
προκληθεί από
τυχαίο γεγονός,
εσφαλμένη χρήση,
αμέλεια ή
ακατάλληλη χρήση
του προϊόντος.
Να χρησιμοποιείτε
μόνο τα
εξαρτήματα που
παρέχονται. Η
χρήση διαφορετικών
εξαρτημάτων μπορεί
να επιφέρει
ακύρωση της
εγγύησης. Μην
ανοίγετε τη
συσκευή για
κανένα λόγο.
Αν ανοίξετε
ή σκαλίσετε
τη συσκευή,
η εγγύηση
ακυρώνεται οριστικά.
Η εγγύηση
δεν ισχύει
για μέρη
που υφίστανται
φθορά λόγω
χρήσης και
για μπαταρίες
που παρέχονται
μαζί με
τη συσκευή.
Όταν περάσουν
2 χρόνια
από την
αγορά, η
εγγύηση ακυρώνεται.
Σε αυτή
την περίπτωση
οι επεμβάσεις
τεχνικής βοήθειας
γίνονται με
πληρωμή. Μπορείτε
να ζητήσετε
πληροφορίες
για επεμβάσεις
τεχνικής βοήθειας,
είτε είναι
μέσα στην
εγγύηση είτε
γίνονται με
πληρωμή, επικοινωνώντας
με το
[email protected]. Δεν
χρειάζεται
καμία συμβολή
για επισκευές
και αντικαταστάσεις
προϊόντων που
εμπίπτουν στους
όρους της
εγγύησης. Σε
περίπτωση βλάβης
απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο. ΜΗΝ
αποστείλετε κατευθείαν
στη LAICA.
Όλες οι
επεμβάσεις εντός
της εγγύησης
(όπου συμπεριλαμβάνονται
και η
αντικατάσταση
του προϊόντος
ή ενός
εξαρτήματός του)
δε θα
παρατείνουν τη
διάρκεια της
περιόδου της
αρχικής εγγύησης
του προϊόντος
που αντικαταστάθηκε.
Η
κατασκευαστική εταιρεία
απορρίπτει κάθε
ευθύνη για
τυχόν βλάβες
που μπορεί,
άμεσα ή έμμεσα,
να προκληθούν
σε άτομα,
αντικείμενα ή κατοικίδια
ζώα εξαιτίας
της μη
τήρησης όλων
των προδιαγραφών
που υποδεικνύονται
στο ειδικό
φυλλάδιο οδηγιών
και που
αφορούν, ειδικά,
τις προειδοποιήσεις
σχετικά με
την εγκατάσταση,
τη χρήση
και τη
συντήρηση της
συσκευής. Η
επιχείρηση Laica,
εφόσον ασχολείται
συνεχώς με
τη βελτίωση
των προϊόντων
της, διατηρεί
το δικαίωμα
να τροποποιήσει
χωρίς καμία
προειδοποίηση καθ’
ολοκληρία ή εν
μέρει τα
προϊόντα της
σε σχέση
με τις
ανάγκες παραγωγής,
χωρίς αυτό να συνεπάγεται ευθύνη εκ μέρους της επιχείρησης ή των αντιπροσώπων της.
Înainte de
utilizare este
importantă citirea
cu atenţie
şi în
mod complet
a instrucţiunilor
şi a avertizărilor
conţinute
în prezentul
manual şi
păstrarea lor
cu grijă
pentru consultări
succesive.
Termometru
digital cu
ecran LCD
mare
pentru o
citire uşoară.
Arată temperatura
corporală în
60 de
secunde. Rapid
şi precis,
este dotat
cu semnal
acustic pentru
marcarea sfârşitului
măsurării temperaturii
corporale. Menţine
în memorie
ultima temperatură
înregistrată pentru
a evalua
eventualele variaţii.
Este foarte
uşor de
folosit şi
poate fi pus
înapoi în
cutia practică
din dotare
atunci când
există riscul
de
spargere. Cu sondă flexibilă lavabilă şi funcţie de stingere automată.
Laica S.p.A.
- Viale
del Lavoro,
10 - Fraz.
Ponte - 36021
Barbarano Vicentino
(VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
AVERTISMENTE GENERALE
1)
Auto-măsurarea înseamnă
control, nu
diagnostic sau
tratament. Valorile
neobişnuite trebuie
discutate întotdeauna
cu
medicul personal.
Nu trebuie
în nici
un caz
să modificaţi
dozajul oricărui
medicament prescris
de medicul
personal.
2)
Nu
strângeţi, îndoiţi
sau
spargeţi te
rmometrul şi
aveţi gr
ijă să
nu cad
ă pe
jos.
3)
Nu îl lăsaţi
la îndemâna
copiilor.
4)
Nu îl expuneţi
la razele
soarelui şi
nu îl
păstraţi în
apropierea surselor
de căldură.
Păstraţi într-un
loc uscat
şi curat.
5)
Nu introduceţi
aparatul în
apă sau
în alte
lichide, numai
sonda este
impermeabilă.
6)
Nu efectuaţi
măsurători când
termometrul este
ud
deoarece valorile
măsurate nu
vor fi exacte.
7)
Acest termometru
digital este
adecvat pentru
utilizarea axilară,
rectală, orală.
Nu îl
utilizaţi pentru
a măsura
temperatura din
canalul auricular.
8)
Nu beţi
băuturi calde
sau reci,
nu fumaţi,
nu faceţi
duş
înainte de
a măsura
temperatura corporală.
9)
Nu
folosiţi termometrul
pe cale
orală după
ce acesta
a fost
folosit pe
cale
rectală fără
să-l fi dezinfectat
în prealabil.
10)
În
cazul copiilor
sub doi
ani, vă
rugăm să
nu luaţi
temperatura pe
cale orală.
INTRODUCEREA / ÎNLOCUIREA BATERIEI
1)
Trageţi capacul bateriilor în direcţia săgeţii.
2)
Scoateţi în
mod delicat
compartimentul bateriilor
spre dreapta
pentru a
facilita eliminarea
bateriilor. Utilizaţi
un obiect
ascuţit pentru a scoate bateriile vechi.
3)
Puneţi bateriile noi cu polul pozitiv (+) întors în sus şi polul negativ poziţionat în jos.
4)
Împingeţi delicat
compartimentul bateriilor
în locaşul
său şi
puneţi capacul
la loc.
Dacă pe
ecran apar
simbolurile
“”
înseamnă că acestea trebuie înlocuite.
5)
Scoateţi bateriile
descărcate precum
este descris
la punctele
1-2 şi
eliminaţi-le ca
deşeu special
în cadrul
punctelor
de colectare indicate pentru reciclare.
Pentru mai
multe informaţii
referitoare la
eliminarea bateriilor
descărcate, contactaţi
magazinul de
unde a
fost cumpărat
aparatul ce
conţinea bateriile,
primăria sau
serviciul local
de eliminare
a deşeurilor.
Atenţie: Pentru
mai multă
siguranţă,
vă sfătuim să nu lăsaţi copiii cu o vârstă mai mică de 12 ani să scoată bateriile.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Înainte şi/sau după orice utilizare, dezinfectaţi sonda cu alcool.
*UTILIZARE ORALĂ ŞI RECTALĂ
1)
Aprindeţi termometrul
apăsând tasta
O/I, aparatul
emite un
scurt semnal
acustic. Pe
ecran, se
aprind toate
simbolurile
funcţiilor pentru
câteva secunde.
Apoi termometrul
afişează timp
de câteva
secunde ultima
măsurare efectuată
urmată
de Lo°C
(dacă temperatura
detectată este
mai mică
de 32°C)
sau Hi°C
(dacă temperatura
detectată este
mai mare
de 42.9°C). Când simbolul °C pâlpâie, aparatul este gata de utilizare.
2)
Poziţionaţi sonda precum urmează:
UTILIZARE ORALĂ
: înainte
de măsurare
închideţi gura
timp de
5 minute
pentru a
stabiliza temperatura.
Puneţi sonda
sub limbă
şi închideţi
gura până
când termometrul
determină temperatura.
Temperatura standard
pentru acest
tip de
măsurare este de 37°C.
UZ RECTAL
: Lubrifiaţi
sonda cu
o soluţie
gelatinoasă hidrosolubilă.
Nu utilizaţi
vaselină. Introduceţi
sonda în
rect
circa 1
cm până
când temperatura
se stabilizează
(circa 60
de secunde).
Temperatura standard
pentru acest
tip de
măsurare este
de 37,5.C.
Nu forţaţi
când introduceţi
termometrul în
rect. În
cazul în
care apare
durere la
introducerea
termometrului, întrerupeţi măsurătoarea imediat. Neobservarea acestei instrucţiuni poate duce la rănire.
*UZ AXILAR
Pentru uz axilar procedaţi ca în continuare:
1)
Uscaţi bine
axila. Înainte
de măsurare
menţineţi braţul
întins de-a
lungul şoldului
timp de
5 minute
pentru a
stabiliza
temperatura. Puneţi
sonda
sub axilă
şi ţineţi
braţul bine
lipit de
torace
(acest lucru
împiedică influenţa
temperaturii
camerei în care vă aflaţi asupra determinării exacte a temperaturii corporale).
2)
Apăsaţi tasta
O/I, aparatul
emite un
scurt semnal
acustic. Pe
ecran, se
aprind toate
simbolurile funcţiilor
pentru câteva
secunde. Apoi
termometrul afişează
timp de
câteva secunde
ultima măsurare
efectuată urmată
de Lo°C
(dacă
temperatura detectată
este mai
mică de
32°C) sau
Hi°C (dacă
temperatura detectată
este mai
mare de
42.9°C).
Cân
d s
im
bol
ul °
C p
âlp
âie
, a
par
atu
l e
ste
ga
ta
de
fol
osir
e. T
em
per
atu
ra
se
sta
biliz
eaz
ă d
upă
ci
rca
60
de
se
cun
de.
Temperatura standard pentru acest tip de măsurare este de 36,5.C.
3)
Când aparatul
emite un
semnal acustic,
înlăturaţi-l. Măsurarea
s-a încheiat
şi este
afişată pe
ecran. Când
temperatura
detectată depăşeşte
37.8°C creşte
intensitatea şi
frecvenţa semnalului
acustic. Aparatul
se va
stinge automat
după
10 minute fără utilizare (între timp rămâne afişată măsurarea), sau puteţi să-l stingeţi apăsând tasta O/I.
ÎNTREŢINERE
Curăţaţi sonda
termometrului cu
o cârpă
moale umezită
cu alcool
sau cu
orice tip
de dezinfectant
adecvat pentru
acest tip
de inst
rumente
înainte
şi /
sau după
fiec
are util
izare.
Oric
e alt
tip
de solu
ţie ar
putea
dăun
a apa
ratului
. Co
rpul ter
mometrul
ui
treb
uie
cur
ăţat
cu
o c
ârp
ă us
cat
ă. N
u in
trod
uce
ţi te
rmo
met
rul
în
ap
ă sa
u în
alt
e lich
ide.
Nu
utili
zaţ
i ni
cio
dată
pr
odus
e chi
mice
sau abrazive. Sonda este partea cea mai delicată a termometrului; fiţi foarte atenţi în timpul fazei de curăţare. Nu utilizaţi
alcool pentru
a curăţa
ecranul. Păstraţi
termometrul într-un
loc uscat
şi curat,
departe de
lumina directă
a soarelui.
Nu
sterilizaţi şi nu fierbeţi termometrul. Păstraţi termometrul cu grijă în cutia din dotare.
DATE TEHNICE
Atenţie consultaţi instrucţiunile de utilizare
Aparat tip BF
Gamă de măsurare: de la 32.0°C la 42.9°C
Toleranţă: +/-0.1°C (35.5°C - 42.0°C)
Ecran: cu cristale lichide
Baterie: 1x1.5V tip LR/SR-41
Autonomie baterie: circa 200 ore de utilizare continuă
Greutate: 11 g
Dimensiuni: 139x22x13 mm
Condiţii de funcţionare: de la +10°C la +40°C, (15-95) %RH
Condiţii de păstrare: de la +10°C la +55°C, (15-95) %RH
IP22:
Gradul
de protecţie
al carcaselor
echipamentelor electrice,
în care
prima cifră
indică gradul
de protecţie
împotriva
pătrunderii corpurilor
străine (dela
0 la
6), iar
a doua
cifră reprezintă
gradul de
protecţie împotriva
pătrunderii
lichidelor (de la 0 la 8).
COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ
Acest aparat
corespunde legislaţiei
în vigoare
privind compatibilitatea
electromagnetică (EMC)
şi a
fost realizat
pentru
aplicaţii de
uz casnic:
emisiile sale
sunt atât
de reduse
încât probabilitatea
de a
interfera cu
alte aparate
este extrem
de
mică. În
cazul în
care este
nevoie să
utilizaţi aparatul
în apropierea
altor aparate,
vă recomandăm
să respectaţi
indicaţiile
din tabelele
de la
sfârşitul libretului
de instrucţiuni.
Dispozitivele mobile
utilizate pentru
comunicaţii şi
aparatele radio
pot
să compromită
funcţionarea acestui
aparat. Dacă
observaţi anomalii
în timpul
funcţionării, vă
recomandăm să
îndepărtaţi
aparatul de
alte aparate
care ar
putea cauza
interferenţe electromagnetice
şi să
verificaţi ulterior
dacă acesta
şi-a reluat
ciclul normal
de funcţionare.
În orice
caz, dacă
aveţi orice
neclarităţi, vă
rugăm să
contactaţi Serviciul
de Asistenţă
Clienţi
sau să consultaţi tabelele cu datele privind emisiile electromagnetice de la sfârşitul acestui libret de instrucţiuni.
PROCEDURI DE DEPOZITARE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Simbolul de
pe partea
inferioară a
aparatului indică
colectarea separată
a echipamentelor
electrice sau
electronice. Când
aparatul nu
mai este
utilizat, nu
îl depozitaţi
împreună cu
celelalte deşeuri,
ci duceţi-l
la un
centru de
colectare din
zonă sau
la distribuitor
atunci când
achiziţionaţi unul
nou din
aceeaşi gamă.
În cazul
în
car
e a
par
atu
l ca
re
tre
bui
e ca
sat
ar
e d
im
ens
iun
i m
ai m
ici
de
25
cm
, a
ces
ta
poa
te
fi p
red
at u
nui
pu
nct
de
vâ
nza
re
cu suprafaţa
mai mare
de 400
mp fără
a fi obligaţi
să cumpăraţi
un aparat
nou similar.
Procedura de
depozitare
a deşeurilor
electrice şi
electronice respectă
politica de
mediu europeană
care face
referire la
protejarea,
păstrarea şi
îmbunătăţirea calităţii
mediului, precum
şi la
evitarea efectelor
potenţiale asupra
sănătăţii oamenilor
datorită
prezenţei substanţelor
periculoase sau
datorită utilizării
necorespunzătoare. Atenţie!
Depozitarea improprie
a aparatelor
electrice sau electronice duce la sancţiuni.
GARANŢIE
Prezentul aparat
are garanţie
2 ani
de la
data cumpărării,
dată ce
trebuie demonstrată
de către
ştampila sau
semnătura
vânzătorului şi
de bonul
fiscal, pe
care trebuie
să îl păstraţi,
ataşat aici.
Această perioadă
este în
conformitate cu
legislaţia
în vigoare
şi se
aplică numai
în cazul
în care
consumatorul este
persoană fizică.
Produsele Laica
sunt proiectate
pentru
uz casnic
şi nu
este permisă
utilizarea acestora
pentru servicii
publice. Garanţia
acoperă numai
defectele de
producţie şi
nu este
valabilă dacă
daunele sunt
produse de
un eveniment
accidental, utilizare
greşită, neglijenţă
sau folosire
incorectă
a p
rod
usu
lui
. U
tiliz
aţi n
um
ai a
cce
sor
iile
fu
rni
zat
e; u
tiliz
are
a u
nor
alt
e a
cce
sor
ii p
oat
e d
uce
la
anu
lar
ea
gar
anţ
iei
. N
u d
esf
ace
ţi
aparatul din
niciun amotiv,
dacă îl
desfaceţi sau
dacă îl
manevraţi, garanţia
se anulează
automat. Garanţia
nu se
aplică
pieselor supuse
uzurii din
cauza utilizării
şi din
cauza bateriilor
când acestea
sunt furnizate
din dotare.
După 2
ani de
la
cumpărare, garanţia
expiră; în
acest caz
intervenţiile de
asistenţă tehnică
vor fi efectuate
contra cost.
Puteţi obţine
informaţii
despre intervenţiile
de asistenţă
tehnică, chiar
dacă sunt
în garanţie
sau contra
cost, contactând
este
necesară nicio
contribuţie pentru
reparaţiile şi
înlocuirile de
produse care
se încadrează
în termenul
de garanţie.
În caz
de
defecţiuni adresaţi-vă
vânzătorului; NU
expediaţi direct
către LAICA.
Toate intervenţiile
în garanţie
(inclusiv cele
de înlocuire
a produsului
sau a
unei componente)
nu vor
prelungi durata
iniţială a
garanţiei produsului
înlocuit. Fabricantul
neagă orice
responsabilitate pentru
eventualele daune
care pot
fi cauzate,
direct sau
indirect, persoanelor,
lucrurilor şi
animalelor de
companie din
cauza nerespectării
tuturor indicaţiilor
date în
manualul de
instrucţiuni corespunzător
şi care
privesc în
mod
special instrucţiunile
pe tema
instalării, utilizării
şi întreţinerii
aparatului. Compania
Laica, fiind
mereu implicată
în
îmbunătăţirea propriilor
produse, are
dreptul de
a modifica
fără niciun
preaviz, complet
sau parţial,
propriile produse
în
raport cu
nevoile de
producţie, fără
ca acest
lucru să
implice o
responsabilitate din
partea companiei
Laica sau
din partea
vânzătorilor acestora.
Simbolo batteria scarica
Low battery mark
ANNI DI
GARANZIA
ANS DE
GARANTIE
YEARS
GUARANTEE
ANOS DE
GARANTIA
ANOS DE
GARANTIA
JAHRE
GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE
G
ARANŢIE
Timbro rivenditor
e
Cachet du revendeur
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştam
pilă dis
tribuit
or
LAICA S.p.A.
Viale del Lavor
o, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel.
+39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Emissions test
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its emissions are very low and
are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11
Class B
The device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those
directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for
domestic purposes.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
N/A
N/A
Voltage fluctuations/ flicker emissions
IEC 61000-3-3
Immunity aspects
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
IEC 60601 test level
Compliance level
Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with
synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
Electrostatic
transient/burst
IEC 61000-4-4
± 2 kV for power supply
lines
± 1 kV for input/output
lines
N/A
Surge
IEC 61000-4-5
±1kV differentail mode
±2kV common mode
N/A
Voltage dips,
short interruptions
and voltage variations
on power supply input
lines
IEC 61000-4-11
< 5% UT
(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycle
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycle
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 secretary
N/A
Power frequency (50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Power frequency magnetic fields should be at levels charactertic of a typical
location in a typical commercial or hospital environment.
Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
IEC 60601
Test Level
Compliance level
Electromagnetic environment – guidance
Conducted
RF IEC
61000-4-6
3 Vrms 150
kHz to 80
Mhz
N/A
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the
device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation
applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended seperation distance:
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey
, a should
be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
Radiated RF
IEC 61000-
4-3
3 V/m 80
MHz to 2.5
Ghz
3 V/m
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device
The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated therefore disturbances are controlled. The customer
or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and
mobile RF
communications equipment
(transmitters) and
the device
as recommended
below, according
to the
maximum output
power
of the communications equipment.
Rated maximum output
power of transmitter
W
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
0,01
0,12
0,23
0,1
0,38
0,73
1
1,2
2,3
10
3,8
7,3
100
12
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the
equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer.
NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higer frequency range applies.
NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects
and people.
Instructions et garantie
THERMOMETRE
NUMERIQUE AVEC SONDE
FLEXIBLE
Instructions and warranty
DIGITAL THERMOMETER
WITH FLEXIBLE PROBE
Instrucciones y garantía
TERMOMETRO DIGITAL
CON SONDA FLEXIBLE
Anweisungen und Garantie
DIGITALTHERMOMETER MIT
FLEXIBLER SONDE
Instruções e garantia
TERMÓMETRO DIGITAL COM
SONDA FLEXÍVEL
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
æ∏ºπ∞∫√ £∂ƒª√ª∂∆ƒ√ ª∂
∂À§À°π™∆√ ∞π™£∏∆∏ƒ∞
I
nstrucţiuni şi garanţie
TERMOMETRU DIGITAL CU
SONDĂ FLEXIBILĂ
FR
GB
ES
DE
PT
EL
RO
Display
Tasto O/I
O/I Key
Sonda flessibile lavabile
Washable flexible pr
obe