Laica TH3601 User Manual Download Page 1

EÏÏËÓÈο

EL

Română

RO

Data - Date

www.laica.com

TH3601

TH3601

TH3601

TERMOMETRO DIGITALE CON SONDA FLESSIBILE

TERMOMETRO DIGITALE CON SONDA FLESSIBILE

ISTRUZIONI E GARANZIA

TH3601

TAGLIANDO

DI CONTROLLO

TH3601

TERMOMETRO

DIGIT ALE

HC35/d - 03/2015

LAICA S.p.A.

Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte

36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy

Tel. +39 0444.795314 - 795321

Fax. +39 0444.795324

Made in China

www.laica.com

æ∏ºπ∞∫√ £∂ƒª√ª∂∆ƒ√ 

ª∂ ∂À§À°π™∆√ 

∞π™£∏∆∏ƒ∞

√‰ËÁ›Â˜ Î·È 

ÂÁÁ‡ËÛË

TERMOMETRU DIGIT

AL CU SONDĂ FLEXIBILĂ

Instrucţiuni şi g

aranţie

TERMOMETRO

DIGITALE CON SONDA

FLESSIBILE

¶ÚÈÓ ÙË 

¯Ú‹Ûˠ›ӷȠ

ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· 

‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο 

ηȠÛÙÔ 

Û‡ÓÔÏfi ÙÔ˘˜ 

ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ 

ηȠÙȘ 

Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ 

ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ

 

·ÚfiÓ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ 

ηȠӷ 

ÙȘ ÙËÚ‹ÛÂÙ 

Ì ÚÔÛÔ¯‹.

 æËÊÈ·Îfi 

ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì 

ÌÂÁ¿ÏË ÔıfiÓË 

LCD ÁÈ· 

¢ÎÔÏ›· ÛÙËÓ 

·Ó¿ÁÓˆÛË. ∫·Ù·ÁÚ¿ÊÂÈ 

ÙË 

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ 

ÛÒÌ·ÙÔ˜ Û 

60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. 

°Ú‹ÁÔÚԠηȠ

·ÎÚÈ‚¤˜, ‰È·ı¤ÙÂÈ 

˯ËÙÈÎfi Û‹Ì· 

ηٿ ÙË 

Ï‹ÍË Ù˘ 

̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ 

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘

 

ÛÒÌ·ÙÔ˜. ∫Ú·Ù¿ÂÈ 

ÛÙË ÌÓ‹ÌË 

ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· 

̤ÙÚËÛË Ô˘ 

ηٷÁÚ¿ÊËΠÒÛÙ 

Ó· ÂÎÙÈÌËıÔ‡Ó 

Ù˘¯fiÓ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜. 

∂›Ó·È ·Ó‡ÎÔÏÔ 

ÛÙË ¯Ú‹ÛË 

ηȠ

ÌÔÚ›Ù ӷ 

ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ 

Í·Ó¿ ÛÙËÓ 

Ú·ÎÙÈ΋ ı‹ÎË 

Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È 

ÁÈ· Ó· 

·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ 

ΛӉ˘ÓÔ Ó· 

Û¿ÛÂÈ. ªÂ 

Â˘Ï‡ÁÈÛÙÔ ·ÈÛıËÙ‹Ú· 

Ô˘ 

ϤÓÂÙ·È Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘.

Laica S.p.A. 

- Viale 

del Lavoro, 

10 - Fraz. 

Ponte - 36021 

Barbarano Vicentino 

(VI) - ITALY

 

Fax: +39-0444-795324

Made in China

 

°∂¡π∫∂™ ™À™∆∞™∂π™

1) ∏ 

·˘ÙÔ-̤ÙÚËÛË ÛËÌ·›ÓÂÈ 

¤ÏÂÁ¯Ô˜, fi¯È 

‰È¿ÁÓˆÛË ‹ ıÂÚ·¢ÙÈ΋ 

·ÁˆÁ‹. √È 

·Û˘Ó‹ıÈÛÙ˜ ÙÈ̤˜ 

Ú¤ÂÈ Ó· 

Û˘˙ËÙÔ‡ÓÙ·È ¿ÓÙ· 

Ì ÙÔÓ 

ÚÔÛˆÈÎfi 

ÁÈ·ÙÚfi. ™Â 

η̛· ÂÚ›ÙˆÛË 

‰ÂÓ Ú¤ÂÈ 

Ó· ÙÚÔÔÔÈ›ٷȠ

Ë ‰ÔÛÔÏÔÁ›· 

ÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ʷÚÌ¿ÎÔ˘ 

Ô˘ ¤¯ÂÈ 

ÔÚÈÛÙ› ·fi 

ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi 

ÁÈ·ÙÚfi. 2)

 

Μην στρίβετε, 

μη διπλώνετε, 

μην αφήνετε 

να πέσει, 

μη δαγκώνετε 

και μην 

κάνετε κομμάτια 

το θερμόμετρο.

 3) 

¡· ÙÔ 

¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ 

·fi Ù· 

·È‰È¿. 4)

 

¡· ÌËÓ 

ÙÔ ÂÎı¤ÙÂÙ 

ÛÙȘ ·ÎÙ›Ó˜ 

ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘ 

ηȠӷ 

ÌËÓ ÙÔ 

Ê˘Ï¿Ù ÎÔÓÙ¿ 

Û ËÁ¤˜ 

ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. º˘Ï¿ÍÙ 

ÙÔ Û 

¯ÒÚÔ ÛÙÂÁÓfi 

ηȠηı·Úfi. 

5) ¡· 

ÌË 

‚˘ı›˙ÂÙ ÙË 

Û˘Û΢‹ Û 

ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ· 

˘ÁÚ¿, ÌfiÓÔ 

Ô ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ 

›ӷȠ·‰È¿‚ÚÔ¯Ô˜. 

6)

 Μη 

μετράτε τη 

θερμοκρασία όταν 

το θερμόμετρο 

είναι βρεγμένο

 

γιατί οι 

μετρήσεις μπορεί 

να είναι 

ανακριβείς. 

7) ∆Ô 

·ÚfiÓ „ËÊÈ·Îfi 

ıÂÚÌfiÌÂÙÚԠ›ӷȠ

ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· 

¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ 

ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË, 

ÙÔ ÔÚıfi, 

ÙÔ ÛÙfiÌ·.

 

ªËÓ ÙÔ 

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· 

Ó· ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ 

ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· 

ÙÔ˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ 

fiÚÔ˘. 8) 

¶ÚÈÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ 

ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· 

ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌËÓ 

ț٠˙ÂÛÙ¿

 

‹ ÎÚ‡· 

ÔÙ¿, ÌËÓ 

ηÓ›ÛÂÙÂ, ÌËÓ 

οÓÂÙ Ì¿ÓÈÔ. 

9)

 Μη 

χρησιμοποιείτε το 

θερμόμετρο για 

μέτρηση από 

το στόμα 

όταν έχει 

χρησιμοποιηθεί στον 

ορθό. 

10)

 Για τα παιδιά ηλικίας κάτω των δύο ετών, μη μετράτε τη θερμοκρασία στο στόμα.

∆√¶√£∂∆∏™∏/∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™

1) 

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜. 

2) 

∆Ú·‚‹ÍÙ Ì 

ÚÔÛÔ¯‹ ÚÔ˜ 

Ù· ¤Íˆ 

ηȠ‰ÂÍÈ¿ 

ÙÔ ¯ÒÚÔ 

Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÁÈ· 

Ó· ÙȘ 

·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‡ÎÔÏ·. 

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· 

Ì˘ÙÂÚfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ

 

ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. 

3) 

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÙÔ ıÂÙÈÎfi fiÏÔ (+) ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ Î·È ÙÔÓ ·ÚÓËÙÈÎfi fiÏÔ ÚÔ˜ Ù· οو. 

4) 

Σπρώξτε με 

προσοχή τη 

θήκη μπαταριών 

στη θέση 

της και 

τοποθετήστε ξανά 

το καπάκι. 

Αν στην 

οθόνη εμφανιστεί 

το σύμβολο 

“”

, αυτό 

σημαίνει 

ότι πρέπει να αντικατασταθούν. 

5) 

Αφαιρέστε τις 

εκφορτισμένες μπαταρίες 

σύμφωνα με 

τις οδηγίες 

στα σημεία 

1-2 και 

πετάξτε τις 

ως ειδικά 

απορρίμματα στα 

ενδεδειγμένα σημεία

 

συλλογής για ανακύκλωση. 

 Για 

περισσότερες πληροφορίες 

σχετικά με 

την απόρριψη 

των εκφορτισμένων 

μπαταριών, επικοινωνήστε 

με το 

κατάστημα όπου 

αγοράσατε τη 

συσκευή 

που περιείχε 

τις μπαταρίες, 

το Δήμο 

ή την 

τοπική υπηρεσία 

απορριμμάτων. 

Προσοχή: Για 

μεγαλύτερη ασφάλεια 

δε συνιστούμε 

την αφαίρεση

 

των μπαταριών από παιδιά ηλικίας κάτω των 12 ετών.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Πριν και/ή μετά από κάθε χρήση, απολυμαίνετε τον αισθητήρα με οινόπνευμα. 

*ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΣΤΟΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΟΡΘΟ

1) 

Ενεργοποιήστε το 

θερμόμετρο πατώντας 

το κουμπί 

Ο/Ι. Η συσκευή 

εκπέμπει ένα 

σύντομο ηχητικό 

σήμα. Στην 

οθόνη, για 

λίγα μόνο 

δευτερόλεπτα, 

ανάβουν όλα 

τα σύ

μβολα λειτουργίας. 

Στη συνέ

χεια το 

θερμόμετρο 

εμφανίζει 

για μερ

ικά δευτερόλεπτα 

την τε

λευταία μέτρηση 

που 

πραγματοποιήθηκε ακολουθούμενη 

από το 

Lo°C (αν 

η θερμοκρασία 

που καταμετρήθηκε 

ήταν κάτω 

των 32°C) 

ή Hi°C 

(αν η θερμοκρασία 

που 

καταμετρήθηκε ήταν άνω των 42.9°C). Όταν αναβοσβήνει το °C, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.

2)  

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ˆ˜ ÂÍ‹˜: 

 

Ã∏™∏ ™∆√ 

™∆√ª∞: ÚÈÓ 

·fi ÙË 

̤ÙÚËÛË ÎÏ›ÛÙ 

ÙÔ ÛÙfiÌ· 

ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿ 

ÂÚ›Ô˘ ÁÈ· 

Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÂÙ 

ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. 

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ

 

·ÈÛıËÙ‹Ú· Î¿Ùˆ 

·fi ÙË 

ÁÏÒÛÛ· Î·È 

ÎÏ›ÛÙ ÙÔ 

ÛÙfiÌ· Ì¤¯ÚȘ 

fiÙÔ˘ ÙÔ 

ıÂÚÌfiÌÂÙÚԠηٷÁÚ¿„ÂÈ 

ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· 

∏ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË 

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· 

ÁÈ’ ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 37ÆC. 

 

Ã∏™∏ ™∆√ 

√ƒ£√: ÏÈ¿ÓÂÙ 

ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· 

Ì ¤Ó· 

˙ÂÏ·ÙÈÓ҉˜ ˘‰ÚÔ‰È·Ï˘Ùfi 

‰È¿Ï˘Ì·. ªË 

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‚·˙ÂÏ›ÓË. 

∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔÓ

 

·ÈÛıËÙ‹Ú· ÛÙÔÓ 

ÚˆÎÙfi 1 cm 

ÂÚ›Ô˘ Ì¤¯ÚÈ 

Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› 

Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· 

(60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· 

ÂÚ›Ô˘). ∏ 

Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·

 

ÁÈ· ·˘Ùfi 

ÙÔÓ Ù‡Ô 

̤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 

37.5ÆC. 

Μην πιέζετε 

το θερμόμετρο 

στον ορθό. 

Αν η εισαγωγή 

προκαλεί πόνο, 

διακόψτε αμέσως 

την μέτρηση.

 

Η μη τήρηση αυτής της προειδοποίησης μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.

* Ã∏™∏ ™∆∏ ª∞™Ã∞§∏

°È· ÙË ¯Ú‹ÛË ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ÂÍ‹˜:

1)  

™ÎÔ˘›ÛÙ ηϿ 

ÙË Ì·Û¯¿ÏË. 

¶ÚÈÓ ·fi 

Ùˠ̤ÙÚËÛË 

ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ 

‚Ú·¯›ÔÓ· ÙÂÓو̤ÓÔ 

ηٿ Ì‹ÎÔ˜ 

ÙˆÓ Ï¢ÚÒÓ 

Â› 5 

ÏÂÙ¿ ÁÈ· 

Ó· 

ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› Ë 

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 

ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· 

οو ·fi 

ÙË Ì·Û¯¿ÏË 

ηȠÎÚ·Ù‹ÛÙ 

ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· 

ÛÊȯٿ ¿Óˆ 

ÛÙÔ ıÒڷη

 

(Ì ·˘Ùfi 

ÙÔÓ ÙÚfiÔ 

Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· 

ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ 

fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÛÙ 

‰Â ı· 

ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙËÓ 

·ÎÚ›‚ÂÈ· Ù˘ 

̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ 

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘

 

ÛÒÌ·ÙÔ˜). 

2) 

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ 

ÎÔ˘Ì› √/π. 

∏ Û˘Û΢‹ 

ÂÎ¤ÌÂÈ ¤Ó· 

Û‡ÓÙÔÌԠ˯ËÙÈÎfi 

Û‹Ì·. ™ÙËÓ 

ÔıfiÓË, ÁÈ· 

Ï›Á· ÌfiÓÔ 

‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ·Ó¿‚Ô˘Ó 

fiÏ· Ù· 

ۇ̂ÔÏ· 

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. 

Στη συνέχεια 

το θερμόμετρο 

εμφανίζει για 

μερικά δευτερόλεπτα 

την τελευταία 

μέτρηση που 

πραγματοποιήθηκε ακολουθούμενη

 

από το 

Lo°C (αν 

η θερμοκρασία 

που καταμετρήθηκε 

ήταν κάτω 

των 32°C) 

ή Hi°C 

(αν η θερμοκρασία 

που καταμετρήθηκε 

ήταν άνω 

των 42.9°C)

ŸÙ·Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ 

ÙÔ ÆC 

, Ë 

Û˘Û΢‹ Â›Ó·È 

¤ÙÔÈÌË ÁÈ· 

¯Ú‹ÛË. ∏ 

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ›ٷȠ

¤ÂÈÙ· ·fi 

60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· 

ÂÚ›Ô˘. ∏ 

Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 36.5ÆC. 

3) 

Όταν η συσκευή 

εκπέμψει το 

ηχητικό σήμα, 

βγάλτε την 

από τη 

μασχάλη. Η 

μέτρηση έχει 

λήξει και 

εμφανίζεται στην 

οθόνη. Όταν 

η θερμοκρασία

 

που καταμετρήθηκε 

είναι άνω 

των 37.8°C 

η ένταση 

και η 

συχνότητα του 

ηχητικού σήματος 

αυξάνεται. Η 

συσκευή θα 

σβήσει αυτόματα 

μετά 

από 10 λεπτά αν δεν τη χρησιμοποιήσετε ξανά (στο μεταξύ η μέτρηση παραμένει στην οθόνη), διαφορετικά μπορείτε να τη σβήσετε πατώντας

 

το κουμπί Ο/Ι.

™À¡∆∏ƒ∏™∏

¶ÚÈӠηÈ/‹ 

ÌÂÙ¿ ·fi 

οı ¯Ú‹ÛË, 

ηı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ 

·ÈÛıËÙ‹Ú· Ì 

¤Ó· ·Ó¿ÎÈ 

ÂÌÔÙÈṲ̂ÓÔ Ì 

ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ÔÔÈÔ‰‹

ÔÙ هÔ 

ÙÔÈÎÔ‡ ·ÔÏ˘Ì·ÓÙÈÎÔ‡.

 

√ÔÈÔÛ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ˜ 

Ù‡Ô˜ ‰È·Ï‡Ì·ÙÔ˜ 

ÌÔÚ› Ó· 

ÚÔÍÂÓ‹ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë 

ÛÙË Û˘Û΢‹. 

∆Ô ÛÒÌ· 

ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘ 

Ú¤ÂÈ Ó· 

ηı·Ú›˙ÂÙ·È Ì 

ÛÙÂÁÓfi 

·Ó›. ªË 

‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ 

ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Û 

ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ· 

˘ÁÚ¿. ªË 

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ 

¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ· 

‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο 

̤۷. √ 

·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È 

ÙÔ ÈÔ

 

¢·›ÛıËÙԠ̤ÚÔ˜ 

ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘. 

¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ 

ȉȷ›ÙÂÚ· Î·Ù¿ 

ÙË Ê¿ÛË 

ÙÔ˘ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡. 

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠

ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ÁÈ· 

Ó· Î·ı·Ú›ÛÂÙ 

ÙËÓ 

ÔıfiÓË. º˘Ï¿ÍÙ 

ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ 

Û ÛÙÂÁÓfi 

ηȠηı·Úfi 

̤ÚÔ˜, Ì·ÎÚÈ¿ 

·fi ÙÔ 

¿ÌÂÛԠʈ˜ 

ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘. 

ªËÓ ·ÔÛÙÂÈÚÒÓÂÙ 

‹ ‚Ú¿˙ÂÙ 

ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ.

 

º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È.

∆∂áπ∫∞ ¢∂¢√ª∂¡∞

¶ÚÔÛÔ¯‹ ÂϤÁÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

™˘Û΢‹ Ù‡Ô˘ BF

∂‡ÚÔ˜ ÙÈÌÒÓ Ì¤ÙÚËÛ˘: ·fi 32.CÆ Ì¤¯ÚÈ 42.9ÆC

∞ÓÔ¯‹: +/-0.1

°

C (35.5

°

C - 42.0

°

C)

√ıfiÓË: ˘ÁÚÒÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏψÓ

ª·Ù·Ú›·: 1x1.5V Ù‡Ô˘ LR/SR-41

∞˘ÙÔÓÔÌ›· Ì·Ù·Ú›·˜: ÂÚ›Ô˘ 200 ÒÚ˜ Û˘Ó¯ԇ˜ ¯Ú‹Û˘ 

µ¿ÚÔ˜: 11 g

¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ: 139x22x13 mm

™˘Óı‹Î˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ·fi +10ÆC ̤¯ÚÈ +40ÆC, (15-95)% RH

™˘Óı‹Î˜ fiÙ·Ó Â›Ó·È ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ: ·fi +10ÆC ̤¯ÚÈ +55ÆC, (15-95)% RH

IP22

:  βαθμός 

προστασίας των 

περιβλημάτων για 

ηλεκτρικές διατάξεις, 

όπου το 

πρώτο ψηφίο 

υποδεικνύει το 

βαθμό προστασίας 

από την 

διείσδυση 

εξωτερικών στέρεων σωμάτων (από 0 ως 6) και το δεύτερο ψηφίο υποδεικνύει το βαθμό προστασίας από τη διείσδυση υγρών (από 0 ως 8)

ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ

Η παρούσα 

διάταξη συμμορφώνεται 

με τους 

ισχύοντες κανονισμούς 

αναφορικά με 

την ηλεκτρομαγνητική 

συμβατότητα (ΗΜΣ) 

και έχει

 

κατασκευαστεί για 

χρήση εντός 

του οικιακού 

περιβάλλοντος: ως 

εκ τούτου, 

οι εκπομπές 

της είναι 

εξαιρετικά μειωμένες 

και καθίσταται 

απίθανη η 

δημιουργία παρεμβολών 

με άλλες 

συσκευές. Σε 

περίπτωση που 

θα πρέπει 

να χρησιμοποιηθεί 

κοντά σε 

άλλες συσκευές, 

συνιστάται να 

ακολουθήσετε 

τις υποδείξεις που αναφέρονται στους πίνακες στο τέλος των οδηγιών χρήσης.

Ειδικές κινητές 

διατάξεις επικοινωνίας 

και ραδιοσυστήματα 

ενδέχεται να 

επιδράσουν στη 

λειτουργία της 

παρούσας διάταξης. 

Σε περίπτωση

 

προβλημάτων κατά 

τη διάρκεια 

της λειτουργίας, 

συνιστάται να 

απομακρύνετε τη 

διάταξη από 

τυχόν άλλες 

διατάξεις που 

ενδέχεται να 

προκαλέσουν 

ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές 

και βεβαιωθείτε 

για την 

αποκατάσταση των 

επιδόσεων. Σε 

κάθε περίπτωση, 

για περαιτέρω 

αμφιβολίες, επικοινωνήστε

 

με την τεχνική υποστήριξη ή συμβουλευτείτε τους ηλεκτρομαγνητικούς πίνακες που αναφέρονται στο τέλος των οδηγιών.

¢π∞¢π∫∞™π∞ ∞¶√ƒƒπæ∏™ (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)

∆Ԡۇ̂ÔÏÔ 

Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È 

ÛÙԠοو 

̤ÚÔ˜ Ù˘ 

Û˘Û΢‹˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ 

ÙËӠͯˆÚÈÛÙ‹ 

·ÔÎÔÌȉ‹ ÙˆÓ 

ËÏÂÎÙÚÈÎÒӠηȠ

ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ 

Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ. ™ÙÔ 

Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ 

ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ 

Ù˘ Û˘Û΢‹˜, 

ÌËÓ ÙËÓ 

ÂÙ¿ÍÂÙ ˆ˜ 

‰ËÌfiÛÈÔ ÛÙÂÚÂfi 

ÌÂÈÎÙfi ·fiÚÚÈÌÌ·, 

·ÏÏ¿ ÂÙ¿ÍÙÂ

 

ÙË ÛÙÔ 

ÂȉÈÎfi Î¤ÓÙÚÔ 

·ÔÎÔÌȉ‹˜ Ô˘ 

‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ 

ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜ 

‹ ÂÈÛÙÚ¤”Ù 

ÙËÓ ÛÙÔÓ 

·ÓÙÈÚfiÛˆԠηٿ 

ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ 

ÌÈ·˜ 

ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ 

›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ 

ηȠÌ 

ÙȘ ›‰È˜ 

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜.

 Αν 

η συσκευή 

προς διάθεση 

είναι διαστάσεων 

μικρότερων των 

25 εκ.

 

μπορείτε να 

το παραδώσετε 

σε ένα 

σημείο πώλησης 

με διαστάσεις 

άνω των 

400 τμ. 

Χωρίς υποχρέωση 

αγοράς νέας 

παρόμοιας διάταξης

∞˘Ù‹ Ë ‰È·‰Èηۛ· 

Ù˘ Í¯ˆÚÈÛÙ‹˜ 

·ÔÎÔÌȉ‹˜ ÙˆÓ 

ËÏÂÎÙÚÈÎÒӠηȠ

ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ 

Á›ÓÂÙ·È Ì 

ÙËÓ ÚÔÔÙÈ΋ 

ÌÈ·˜ ÎÔÈÓ‹˜

 

ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈ΋˜ ÔÏÈÙÈ΋˜ 

Ì ÛÎÔfi 

ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·, 

ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· 

ηȠÙË 

‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ 

ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ 

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È 

ÁÈ· ÙËÓ 

·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ

 

ÂÂÓÂÚÁÂÈÒÓ ÛÙËÓ 

˘Á›· ÙˆÓ 

·ÓıÚÒˆÓ Ô˘ 

ı· ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È 

·fi ÙËÓ 

·ÚÔ˘Û›· ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ 

Ô˘ÛÈÒÓ ÛÙ· 

Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ 

‹ ·fi 

ÌÈ· ÂÛÊ·Ï̤ÓË

 

¯Ú‹ÛË ·˘ÙÒÓ ‹ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ ÌË ÛˆÛÙ‹ ·fiÚÚÈ”Ë ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î˘ÚÒÛÂȘ.

∂°°À∏™∏

Η παρούσα 

συσκευή έχει 

εγγύηση 2 ετών 

από την 

ημερομηνία της 

αγοράς που 

πρέπει να 

τεκμηριώνεται με 

σφραγίδα ή υπογραφή 

του αντιπροσώπου

 

και

 με

 τη

ν α

πόδ

ειξη

 πλ

ηρω

μής

 πο

υ θα

 φρ

οντ

ίσε

τε ν

α έχ

ετε 

συν

ημμέ

νη ε

δώ

. Η

 πε

ρίοδ

ος α

υτή

 είν

αι σύμ

φων

η με

 τη

ν ισ

χύο

υσα

 νο

μοθ

εσία

 κα

ι ισ

χύε

ι 

μόνο σε 

περίπτωση ιδιώτη 

καταναλωτή. Τα 

προϊόντα Laica 

έχουν σχεδιαστεί 

για οικιακή 

χρήση και 

δεν επιτρέπεται 

η χρήση 

τους σε 

καταστήματα. Η 

εγγύηση καλύπτει 

μόνο ελαττώματα 

κατασκευής και 

δεν ισχύει 

όταν οι 

βλάβες έχουν 

προκληθεί από 

τυχαίο γεγονός, 

εσφαλμένη χρήση, 

αμέλεια ή 

ακατάλληλη χρήση 

του προϊόντος. 

Να χρησιμοποιείτε 

μόνο τα 

εξαρτήματα που 

παρέχονται. Η 

χρήση διαφορετικών 

εξαρτημάτων μπορεί 

να επιφέρει

 

ακύρωση της 

εγγύησης. Μην 

ανοίγετε τη 

συσκευή για 

κανένα λόγο. 

Αν ανοίξετε 

ή σκαλίσετε 

τη συσκευή, 

η εγγύηση 

ακυρώνεται οριστικά. 

Η εγγύηση

 

δεν ισχύει 

για μέρη 

που υφίστανται 

φθορά λόγω 

χρήσης και 

για μπαταρίες 

που παρέχονται 

μαζί με 

τη συσκευή. 

Όταν περάσουν 

2 χρόνια 

από την

 

αγορά, η 

εγγύηση ακυρώνεται. 

Σε αυτή 

την περίπτωση 

οι επεμβάσεις 

τεχνικής βοήθειας 

γίνονται με 

πληρωμή. Μπορείτε 

να ζητήσετε 

πληροφορίες 

για επεμβάσεις 

τεχνικής βοήθειας, 

είτε είναι 

μέσα στην 

εγγύηση είτε 

γίνονται με 

πληρωμή, επικοινωνώντας 

με το 

[email protected]. Δεν 

χρειάζεται 

καμία συμβολή 

για επισκευές 

και αντικαταστάσεις 

προϊόντων που 

εμπίπτουν στους 

όρους της 

εγγύησης. Σε 

περίπτωση βλάβης 

απευθυνθείτε στον

 

αντιπρόσωπο. ΜΗΝ 

αποστείλετε κατευθείαν 

στη LAICA. 

Όλες οι 

επεμβάσεις εντός 

της εγγύησης 

(όπου συμπεριλαμβάνονται 

και η 

αντικατάσταση 

του προϊόντος 

ή ενός 

εξαρτήματός του) 

δε θα 

παρατείνουν τη 

διάρκεια της 

περιόδου της 

αρχικής εγγύησης 

του προϊόντος 

που αντικαταστάθηκε.

 Η 

κατασκευαστική εταιρεία 

απορρίπτει κάθε 

ευθύνη για 

τυχόν βλάβες 

που μπορεί, 

άμεσα ή έμμεσα, 

να προκληθούν 

σε άτομα, 

αντικείμενα ή κατοικίδια

 

ζώα εξαιτίας 

της μη 

τήρησης όλων 

των προδιαγραφών 

που υποδεικνύονται 

στο ειδικό 

φυλλάδιο οδηγιών 

και που 

αφορούν, ειδικά, 

τις προειδοποιήσεις

 

σχετικά με 

την εγκατάσταση, 

τη χρήση 

και τη 

συντήρηση της 

συσκευής. Η 

επιχείρηση Laica, 

εφόσον ασχολείται 

συνεχώς με 

τη βελτίωση 

των προϊόντων

 

της, διατηρεί 

το δικαίωμα 

να τροποποιήσει 

χωρίς καμία 

προειδοποίηση καθ’ 

ολοκληρία ή εν 

μέρει τα 

προϊόντα της 

σε σχέση 

με τις 

ανάγκες παραγωγής,

 

χωρίς αυτό να συνεπάγεται ευθύνη εκ μέρους της επιχείρησης ή των αντιπροσώπων της.

Înainte de 

utilizare este 

importantă citirea 

cu atenţie 

şi în 

mod complet 

a instrucţiunilor 

şi a avertizărilor 

conţinute 

în prezentul 

manual şi 

păstrarea lor 

cu grijă 

pentru consultări 

succesive.

 Termometru 

digital cu 

ecran LCD 

mare 

pentru o 

citire uşoară. 

Arată temperatura 

corporală în 

60 de 

secunde. Rapid 

şi precis, 

este dotat 

cu semnal 

acustic pentru

 

marcarea sfârşitului 

măsurării temperaturii 

corporale. Menţine 

în memorie 

ultima temperatură 

înregistrată pentru 

a evalua

 

eventualele variaţii. 

Este foarte 

uşor de 

folosit şi 

poate fi pus 

înapoi în 

cutia practică 

din dotare 

atunci când 

există riscul 

de 

spargere. Cu sondă flexibilă lavabilă şi funcţie de stingere automată. 

Laica S.p.A. 

- Viale 

del Lavoro, 

10 - Fraz. 

Ponte - 36021 

Barbarano Vicentino 

(VI) - ITALY

 

Fax: +39-0444-795324

Made in China

 

AVERTISMENTE GENERALE

1) 

Auto-măsurarea înseamnă 

control, nu 

diagnostic sau 

tratament. Valorile 

neobişnuite trebuie 

discutate întotdeauna 

cu 

medicul personal. 

Nu trebuie 

în nici 

un caz 

să modificaţi 

dozajul oricărui 

medicament prescris 

de medicul 

personal. 

2) 

Nu 

strângeţi, îndoiţi 

sau 

spargeţi te

rmometrul şi 

aveţi gr

ijă să 

nu cad

ă pe 

jos. 

3) 

Nu îl lăsaţi 

la îndemâna 

copiilor. 

4) 

Nu îl expuneţi

 

la razele 

soarelui şi 

nu îl 

păstraţi în 

apropierea surselor 

de căldură. 

Păstraţi într-un 

loc uscat 

şi curat. 

5) 

Nu introduceţi

 

aparatul în 

apă sau 

în alte 

lichide, numai 

sonda este 

impermeabilă. 

6) 

Nu efectuaţi 

măsurători când 

termometrul este 

ud 

deoarece valorile 

măsurate nu 

vor fi exacte. 

7) 

Acest termometru 

digital este 

adecvat pentru 

utilizarea axilară, 

rectală, orală.

 

Nu îl 

utilizaţi pentru 

a măsura 

temperatura din 

canalul auricular. 

8) 

Nu beţi 

băuturi calde 

sau reci, 

nu fumaţi, 

nu faceţi 

duş 

înainte de 

a măsura 

temperatura corporală. 

9)

 Nu 

folosiţi termometrul 

pe cale 

orală după 

ce acesta 

a fost 

folosit pe 

cale 

rectală fără 

să-l fi dezinfectat 

în prealabil. 

10)

 În 

cazul copiilor 

sub doi 

ani, vă 

rugăm să 

nu luaţi 

temperatura pe 

cale orală.

INTRODUCEREA / ÎNLOCUIREA BATERIEI

1) 

Trageţi capacul bateriilor în direcţia săgeţii. 

2) 

Scoateţi în 

mod delicat 

compartimentul bateriilor 

spre dreapta 

pentru a 

facilita eliminarea 

bateriilor. Utilizaţi 

un obiect

 

ascuţit pentru a scoate bateriile vechi. 

3) 

Puneţi bateriile noi cu polul pozitiv (+) întors în sus şi polul negativ poziţionat în jos. 

4) 

Împingeţi delicat 

compartimentul bateriilor 

în locaşul 

său şi 

puneţi capacul 

la loc. 

Dacă pe 

ecran apar 

simbolurile 

“”

 

înseamnă că acestea trebuie înlocuite. 

5) 

Scoateţi bateriile 

descărcate precum 

este descris 

la punctele 

1-2 şi 

eliminaţi-le ca 

deşeu special 

în cadrul 

punctelor 

de colectare indicate pentru reciclare. 

Pentru mai 

multe informaţii 

referitoare la 

eliminarea bateriilor 

descărcate, contactaţi 

magazinul de 

unde a 

fost cumpărat

 

aparatul ce 

conţinea bateriile, 

primăria sau 

serviciul local 

de eliminare 

a deşeurilor. 

Atenţie: Pentru 

mai multă 

siguranţă, 

vă sfătuim să nu lăsaţi copiii cu o vârstă mai mică de 12 ani să scoată bateriile.

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Înainte şi/sau după orice utilizare, dezinfectaţi sonda cu alcool. 

*UTILIZARE ORALĂ ŞI RECTALĂ

1) 

Aprindeţi termometrul 

apăsând tasta 

O/I, aparatul 

emite un 

scurt semnal 

acustic. Pe 

ecran, se 

aprind toate 

simbolurile 

funcţiilor pentru 

câteva secunde. 

Apoi termometrul 

afişează timp 

de câteva 

secunde ultima 

măsurare efectuată 

urmată 

de Lo°C 

(dacă temperatura 

detectată este 

mai mică 

de 32°C) 

sau Hi°C 

(dacă temperatura 

detectată este 

mai mare

 

de 42.9°C). Când simbolul °C pâlpâie, aparatul este gata de utilizare. 

2) 

Poziţionaţi sonda precum urmează: 

 

UTILIZARE ORALĂ

: înainte 

de măsurare 

închideţi gura 

timp de 

5 minute 

pentru a 

stabiliza temperatura. 

Puneţi sonda

 

sub limbă 

şi închideţi 

gura până 

când termometrul 

determină temperatura. 

Temperatura standard 

pentru acest 

tip de

 

măsurare este de 37°C. 

 

UZ RECTAL

: Lubrifiaţi 

sonda cu 

o soluţie 

gelatinoasă hidrosolubilă. 

Nu utilizaţi 

vaselină. Introduceţi 

sonda în 

rect 

circa 1 

cm până 

când temperatura 

se stabilizează 

(circa 60 

de secunde). 

Temperatura standard 

pentru acest 

tip de

 

măsurare este 

de 37,5.C. 

Nu forţaţi 

când introduceţi 

termometrul în 

rect. În 

cazul în 

care apare 

durere la 

introducerea 

termometrului, întrerupeţi măsurătoarea imediat. Neobservarea acestei instrucţiuni poate duce la rănire. 

*UZ AXILAR

Pentru uz axilar procedaţi ca în continuare: 

1)  

Uscaţi bine 

axila. Înainte 

de măsurare 

menţineţi braţul 

întins de-a 

lungul şoldului 

timp de 

5 minute 

pentru a 

stabiliza 

temperatura. Puneţi

 sonda 

sub axilă 

şi ţineţi 

braţul bine 

lipit de 

torace 

(acest lucru 

împiedică influenţa 

temperaturii 

camerei în care vă aflaţi asupra determinării exacte a temperaturii corporale). 

2)  

Apăsaţi tasta 

O/I, aparatul 

emite un 

scurt semnal 

acustic. Pe 

ecran, se 

aprind toate 

simbolurile funcţiilor 

pentru câteva

 

secunde. Apoi 

termometrul afişează 

timp de 

câteva secunde 

ultima măsurare 

efectuată urmată 

de Lo°C 

(dacă 

temperatura detectată 

este mai 

mică de 

32°C) sau 

Hi°C (dacă 

temperatura detectată 

este mai 

mare de 

42.9°C). 

Cân

d s

im

bol

ul °

C p

âlp

âie

, a

par

atu

l e

ste

 ga

ta 

de 

fol

osir

e. T

em

per

atu

ra 

se 

sta

biliz

eaz

ă d

upă

 ci

rca

 60

 de

 se

cun

de.

 

Temperatura standard pentru acest tip de măsurare este de 36,5.C. 

3)  

Când aparatul 

emite un 

semnal acustic, 

înlăturaţi-l. Măsurarea 

s-a încheiat 

şi este 

afişată pe 

ecran. Când 

temperatura 

detectată depăşeşte 

37.8°C creşte 

intensitatea şi 

frecvenţa semnalului 

acustic. Aparatul 

se va 

stinge automat 

după 

10 minute fără utilizare (între timp rămâne afişată măsurarea), sau puteţi să-l stingeţi apăsând tasta O/I.

ÎNTREŢINERE

Curăţaţi sonda 

termometrului cu 

o cârpă 

moale umezită 

cu alcool 

sau cu 

orice tip 

de dezinfectant 

adecvat pentru 

acest tip

 

de inst

rumente 

înainte 

şi / 

sau după 

fiec

are util

izare. 

Oric

e alt 

tip 

de solu

ţie ar 

putea

 dăun

a apa

ratului

. Co

rpul ter

mometrul

ui 

treb

uie

 cur

ăţat

 cu

 o c

ârp

ă us

cat

ă. N

u in

trod

uce

ţi te

rmo

met

rul

 în

 ap

ă sa

u în

 alt

e lich

ide.

 Nu 

utili

zaţ

i ni

cio

dată

 pr

odus

e chi

mice

 

sau abrazive. Sonda este partea cea mai delicată a termometrului; fiţi foarte atenţi în timpul fazei de curăţare. Nu utilizaţi 

alcool pentru 

a curăţa 

ecranul. Păstraţi 

termometrul într-un 

loc uscat 

şi curat, 

departe de 

lumina directă 

a soarelui. 

Nu 

sterilizaţi şi nu fierbeţi termometrul. Păstraţi termometrul cu grijă în cutia din dotare. 

DATE TEHNICE

Atenţie consultaţi instrucţiunile de utilizare

Aparat tip BF

Gamă de măsurare: de la 32.0°C la 42.9°C

Toleranţă: +/-0.1°C (35.5°C - 42.0°C) 

Ecran: cu cristale lichide

Baterie: 1x1.5V tip LR/SR-41

Autonomie baterie: circa 200 ore de utilizare continuă

Greutate: 11 g

Dimensiuni: 139x22x13 mm

Condiţii de funcţionare: de la +10°C la +40°C, (15-95) %RH

Condiţii de păstrare: de la +10°C la +55°C, (15-95) %RH

IP22:

 Gradul 

de protecţie 

al carcaselor 

echipamentelor electrice, 

în care 

prima cifră 

indică gradul 

de protecţie 

împotriva 

pătrunderii corpurilor 

străine (dela 

0 la 

6), iar 

a doua 

cifră reprezintă 

gradul de 

protecţie împotriva 

pătrunderii 

lichidelor (de la 0 la 8).

COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ

Acest aparat 

corespunde legislaţiei 

în vigoare 

privind compatibilitatea 

electromagnetică (EMC) 

şi a 

fost realizat 

pentru 

aplicaţii de 

uz casnic: 

emisiile sale 

sunt atât 

de reduse 

încât probabilitatea 

de a 

interfera cu 

alte aparate 

este extrem 

de 

mică. În 

cazul în 

care este 

nevoie să 

utilizaţi aparatul 

în apropierea 

altor aparate, 

vă recomandăm 

să respectaţi 

indicaţiile 

din tabelele 

de la 

sfârşitul libretului 

de instrucţiuni. 

Dispozitivele mobile 

utilizate pentru 

comunicaţii şi 

aparatele radio 

pot 

să compromită 

funcţionarea acestui 

aparat. Dacă 

observaţi anomalii 

în timpul 

funcţionării, vă 

recomandăm să 

îndepărtaţi 

aparatul de 

alte aparate 

care ar 

putea cauza 

interferenţe electromagnetice 

şi să 

verificaţi ulterior 

dacă acesta 

şi-a reluat

 

ciclul normal 

de funcţionare. 

În orice 

caz, dacă 

aveţi orice 

neclarităţi, vă 

rugăm să 

contactaţi Serviciul 

de Asistenţă 

Clienţi 

sau să consultaţi tabelele cu datele privind emisiile electromagnetice de la sfârşitul acestui libret de instrucţiuni.

PROCEDURI DE DEPOZITARE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)

Simbolul de 

pe partea 

inferioară a 

aparatului indică 

colectarea separată 

a echipamentelor 

electrice sau

 

electronice. Când 

aparatul nu 

mai este 

utilizat, nu 

îl depozitaţi 

împreună cu 

celelalte deşeuri, 

ci duceţi-l 

la un

 

centru de 

colectare din 

zonă sau 

la distribuitor 

atunci când 

achiziţionaţi unul 

nou din 

aceeaşi gamă. 

În cazul 

în 

car

e a

par

atu

l ca

re 

tre

bui

e ca

sat

 ar

e d

im

ens

iun

i m

ai m

ici 

de 

25 

cm

, a

ces

ta 

poa

te 

fi p

red

at u

nui

 pu

nct

 de

 vâ

nza

re 

cu suprafaţa 

mai mare 

de 400 

mp fără 

a fi obligaţi 

să cumpăraţi 

un aparat 

nou similar. 

Procedura de 

depozitare 

a deşeurilor 

electrice şi 

electronice respectă 

politica de 

mediu europeană 

care face 

referire la 

protejarea, 

păstrarea şi 

îmbunătăţirea calităţii 

mediului, precum 

şi la 

evitarea efectelor 

potenţiale asupra 

sănătăţii oamenilor 

datorită 

prezenţei substanţelor 

periculoase sau 

datorită utilizării 

necorespunzătoare. Atenţie! 

Depozitarea improprie 

a aparatelor

 

electrice sau electronice duce la sancţiuni.

GARANŢIE 

Prezentul aparat 

are garanţie 

2 ani 

de la 

data cumpărării, 

dată ce 

trebuie demonstrată 

de către 

ştampila sau 

semnătura 

vânzătorului şi 

de bonul 

fiscal, pe 

care trebuie 

să îl păstraţi, 

ataşat aici. 

Această perioadă 

este în 

conformitate cu 

legislaţia 

în vigoare 

şi se 

aplică numai 

în cazul 

în care 

consumatorul este 

persoană fizică. 

Produsele Laica 

sunt proiectate 

pentru 

uz casnic 

şi nu 

este permisă 

utilizarea acestora 

pentru servicii 

publice. Garanţia 

acoperă numai 

defectele de 

producţie şi 

nu este 

valabilă dacă 

daunele sunt 

produse de 

un eveniment 

accidental, utilizare 

greşită, neglijenţă 

sau folosire 

incorectă 

a p

rod

usu

lui

. U

tiliz

aţi n

um

ai a

cce

sor

iile

 fu

rni

zat

e; u

tiliz

are

a u

nor

 alt

e a

cce

sor

ii p

oat

e d

uce

 la 

anu

lar

ea 

gar

anţ

iei

. N

u d

esf

ace

ţi 

aparatul din 

niciun amotiv, 

dacă îl 

desfaceţi sau 

dacă îl 

manevraţi, garanţia 

se anulează 

automat. Garanţia 

nu se 

aplică 

pieselor supuse 

uzurii din 

cauza utilizării 

şi din 

cauza bateriilor 

când acestea 

sunt furnizate 

din dotare. 

După 2 

ani de 

la 

cumpărare, garanţia 

expiră; în 

acest caz 

intervenţiile de 

asistenţă tehnică 

vor fi efectuate 

contra cost. 

Puteţi obţine 

informaţii 

despre intervenţiile 

de asistenţă 

tehnică, chiar 

dacă sunt 

în garanţie 

sau contra 

cost, contactând 

[email protected]. Nu 

este 

necesară nicio 

contribuţie pentru 

reparaţiile şi 

înlocuirile de 

produse care 

se încadrează 

în termenul 

de garanţie. 

În caz 

de 

defecţiuni adresaţi-vă 

vânzătorului; NU 

expediaţi direct 

către LAICA. 

Toate intervenţiile 

în garanţie 

(inclusiv cele 

de înlocuire

 

a produsului 

sau a 

unei componente) 

nu vor 

prelungi durata 

iniţială a 

garanţiei produsului 

înlocuit. Fabricantul 

neagă orice

 

responsabilitate pentru 

eventualele daune 

care pot 

fi cauzate, 

direct sau 

indirect, persoanelor, 

lucrurilor şi 

animalelor de

 

companie din 

cauza nerespectării 

tuturor indicaţiilor 

date în 

manualul de 

instrucţiuni corespunzător 

şi care 

privesc în 

mod 

special instrucţiunile 

pe tema 

instalării, utilizării 

şi întreţinerii 

aparatului. Compania 

Laica, fiind 

mereu implicată 

în 

îmbunătăţirea propriilor 

produse, are 

dreptul de 

a modifica 

fără niciun 

preaviz, complet 

sau parţial, 

propriile produse 

în 

raport cu 

nevoile de 

producţie, fără 

ca acest 

lucru să 

implice o 

responsabilitate din 

partea companiei 

Laica sau 

din partea

 

vânzătorilor acestora.

Simbolo batteria scarica

Low battery mark

ANNI DI 

GARANZIA

ANS DE 

GARANTIE

YEARS 

GUARANTEE

ANOS DE 

GARANTIA 

ANOS DE 

GARANTIA

JAHRE 

GARANTIE

XPONIA E°°YH™H

ANI DE

 G

ARANŢIE

Timbro rivenditor

e

Cachet du revendeur

Retailer’s stamp

Sello del revendedor

Carimbo do revendedor

Stempel des Händlers

™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜

Ştam

pilă dis

tribuit

or

LAICA S.p.A.

Viale del Lavor

o, 10 - Fraz. Ponte

36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy

Tel.

 +39 0444.795314 - 795321

Fax. +39 0444.795324

Made in China

Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic emissions

The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.

Emissions test

Compliance

Electromagnetic environment – guidance

RF emissions

CISPR 11

Group 1

The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its emissions are very low and 

are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.

RF emissions CISPR 11

Class B

The device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those 

directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for 

domestic purposes.

Harmonic emissions

IEC 61000-3-2

N/A

N/A

Voltage fluctuations/ flicker emissions

IEC 61000-3-3

Immunity aspects

The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.

Immunity test

IEC 60601 test level

Compliance level

Electromagnetic environment – guidance

Electrostatic

discharge (ESD)

IEC 61000-4-2

± 6 kV contact

± 8 kV air

± 6 kV contact

± 8 kV air

Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with

synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.

Electrostatic

transient/burst

IEC 61000-4-4

± 2 kV for power supply

lines

± 1 kV for input/output

lines

N/A

Surge

IEC 61000-4-5

±1kV differentail mode

±2kV common mode

N/A

Voltage dips,

short interruptions

and voltage variations 

on power supply input

lines

IEC 61000-4-11

< 5% UT 

(>95% dip in UT)

for 0.5 cycle

40% UT 

(60% dip in UT)

for 5 cycle

70% UT 

(30% dip in UT)

for 25 cycle

<5% UT 

(>95% dip in UT)

for 5 secretary

N/A

Power frequency (50/60 Hz) 

magnetic field

IEC 61000-4-8

3 A/m

3 A/m

Power frequency magnetic fields should be at levels charactertic of a typical 

location in a typical commercial or hospital environment.

Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity

The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.

Immunity test

IEC 60601 

Test Level

Compliance level

Electromagnetic environment – guidance

Conducted

RF IEC

61000-4-6

3 Vrms 150

kHz to 80

Mhz

N/A

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the 

device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation 

applicable to the frequency of the transmitter.

Recommended seperation distance:

where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the 

transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).

Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey

, a should 

be less than the compliance level in each frequency range. 

Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: 

Radiated RF

IEC 61000-

4-3

3 V/m 80

MHz to 2.5

Ghz

3 V/m

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device

The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated therefore disturbances are controlled. The customer 

or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and 

mobile RF 

communications equipment 

(transmitters) and 

the device 

as recommended 

below, according 

to the 

maximum output 

power 

of the communications equipment.

Rated maximum output 

power of transmitter

W

80 MHz to 800 MHz

800 MHz to 2,5 GHz

0,01

0,12

0,23

0,1

0,38

0,73

1

1,2

2,3

10

3,8

7,3

100

12

23

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the 

equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the 

transmitter manufacturer.

NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higer frequency range applies.

NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects 

and people.

Instructions et garantie
THERMOMETRE

NUMERIQUE AVEC SONDE 

FLEXIBLE 

Instructions and warranty
DIGITAL THERMOMETER 

WITH FLEXIBLE PROBE 

Instrucciones y garantía
TERMOMETRO DIGITAL 

CON SONDA FLEXIBLE 

Anweisungen und Garantie
DIGITALTHERMOMETER MIT 

FLEXIBLER SONDE

Instruções e garantia
TERMÓMETRO DIGITAL COM 

SONDA FLEXÍVEL

 

√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË 
æ∏ºπ∞∫√ £∂ƒª√ª∂∆ƒ√ ª∂ 

∂À§À°π™∆√ ∞π™£∏∆∏ƒ∞

I

nstrucţiuni şi garanţie

TERMOMETRU DIGITAL CU 

SONDĂ FLEXIBILĂ

FR

GB

ES

DE

PT

EL

RO

Display

Tasto O/I

O/I Key

Sonda flessibile lavabile

Washable flexible pr

obe

Reviews: